-
21 seminon
сущ.; Calla диал.Семинон (пыльная буря, предвестник наступающих холодов)“Fine, Eddie!” Andy said fervently. “I always enjoy singing before the first seminon.” / “Seminon?” / “It’s what we call the windstorms that come before true winter,” Tian said, and pointed to the clouds of dust far beyond the Whye. “Yonder comes the first one; it’ll be here either the day of Wolves or the day after, I judge.” / “The day of, sai,” said Andy. “ ‘Seminon comin, warm days go runnin.’ So they say.” — Отлично, Эдди, – воскликнул Энди. – Я всегда пою перед первым семиноном. / – Семиноном? / – Так мы называем пыльные бури, после которых наступает настоящая зима, – Тиан указал на облака пыли за Уайе. – Вон идет первая. Думаю, доберется до нас в день прихода Волков или днем позже. (ТБ 5)
English-Russian dictionary of neologisms from a series of books by Stephen King "Dark Tower" > seminon
-
22 extend
ɪksˈtend гл.
1) а) простирать(ся), тянуть(ся) ;
длиться The forest extends beyond the border. ≈ Лес тянется за границу. The border extends to the river. ≈ Граница тянется до реки. The plateau extends for many miles. ≈ Плато тянется на много миль. The strike has extended over 22 weeks. ≈ Забастовка длилась 22 недели. Syn: reach, stretch б) расширять( о помещении) The way in which this inn had gone on extending. ≈ То, как расширялся этот постоялый двор. в) продолжать, удлинять( о дороге, тропинке, шоссе и т.п.) ;
перен. продлевать, оттягивать( о сроке) We extended the fence to the edge of our property. ≈ Мы продолжили ограду до конца нашего участка. The cold wave extended into March. ≈ Холодная погода продолжалась и в марте. г) воен. рассыпаться цепью, разворачиваться в цепь ∙ Syn: elongate, lengthen, prolong, protract, stretch, widen, continue Ant: contract, narrow, shorten, shrink, terminate, truncate, cut short
2) а) распространять влияние, расширять сферу влияния His power extends over the whole country. ≈ Его влияние распространяется на всю страну. Syn: spread б) оказывать протекцию, покровительство, "брать под крыло" в) оказывать знаки внимания, хорошо относиться к кому-л. To all she smiles extends. ≈ Она всем улыбается.
3) а) протягивать (особенно о руке) It is necessary to parry with the arm a little extended. ≈ Парировать удар нужно немного вытянутой рукой. They extended a warm welcome to us. ≈ Они нас тепло встретили. Now suddenly extending his arms immoderately. ≈ Вот внезапно он страстно протягивает руки (Майкл Найман, "Поцелуй"). Syn: convey б) тянуть, вытягивать, натягивать( проволоку между столбами и т. п.) Syn: stretch, strain в) вытягивать ноги, расслабляться( о человеке)
4) спорт напрягать силы, собираться, делать рывок;
также о животных в цирке, манеже и т.п. The horse is made to extend himself. ≈ Лошадь создана для упражнений. The main interest will be to see how he extends himself on the race-course. ≈ Наиболее интересно будет посмотреть, каких пределов он сможет достичь в забеге.
5) а) писать расшифровку стенографической записи б) писать, выписывать полностью, раскрывая сокращения
6) а) юр. подавать протест б) юр. вступать во владение недвижимым имуществом по праву изъятия за долги протягивать, вытягивать, простирать - to * a helping hand (to) протянуть руку помощи - she *ed both her hands to him она протянула ему обе руки натягивать - to * a rope across the street натянуть канат поперек улицы простираться, тянуться - the garden *s as far as the river сад доходит до самой реки - the road *s for miles and miles дорога тянется на много миль выходить за границы, пределы - his knowledge of Russian does not * beyond small talk его знания русского языка хватает только на то, чтобы вести светскую беседу /говорить о пустяках/ тянуться, продолжаться - a custom *ing back over many generations обычай, уходящий в глубь поколений - his researches *ed over ten years его научная работа растянулась на десять лет расширять;
удлинять;
растягивать, увеличивать - to * a school building расширить школьное здание - to * the city boundaries расширить границы города - to * a railway line to X довести железнодорожную линию до X - to * the reach (спортивное) увеличить проводку весла (в гребле) ;
увеличить предел досягаемости - by that time the fire had greatly * itself к тому времени огонь сильно распространился расширять, углублять;
усиливать - *ing one's potential through job training расширить свои возможности путем повышения квалификации распространять, расширять - to * power распространить власть - penal consequences cannot be *ed to these activities эти действия не подлежат наказанию в уголовном порядке;
уголовная наказуемость не распространяется на эти действия - his authority was *ed to new departments в его ведение перешли новые отделы распространяться( на что-л.) - his jurisdiction *ed over the whole area его юрисдикция распространилась на всю территорию продлить, оттянуть, удлинить( срок) ;
пролонгировать - to * a visit for another day продлить пребывание на один день - endeavour to get the time *ed until the end of next month усилия с целью добиться отсрочки до конца будущего месяца длиться, продолжаться - his visit will * from... to... его визит будет продолжаться с... по... - the exhibition will * for a fortnight выставка продлится две недели предоставлять (займы и т. п.) ;
оказывать (услуги и т. п.) - to * credit to customers продавать в кредит - to * aid to the needy оказывать помощь нуждающимся - to * special privilege to smb. ставить кого-л. в привилегированное положение - to * an invitation послать приглашение - to * a warm welcome радушно встречать или приглашать выказывать, выражать (сочувствие и т. п.) ;
проявлять (внимание) - to * good wishes высказывать добрые пожелания, посылать привет - to * thanks выразить благодарность - to * felicitations on /upon/ the birth of a son поздравить с рождением сына выжимать все возможное( из кого-л., чего-л.) - to * a horse гнать лошадь во весь опор - he does not * himself он не выкладывается целиком( в спорте и т. п.) ;
он не надрывается на работе - he could work long and hard without seeming to * himself он мог работать долго и упорно без всякого видимого напряжения (техническое) наращивать (трубопровод, кабель, конвейер) (военное) (спортивное) размыкать, рассыпать цепью;
расчленять - *! разомкнись! (команда) - to * one's flank растянуть фланг рассыпаться цепью (специальное) детализировать > to * shorthand notes расшифровать стенограмму extend вытягивать;
натягивать (проволоку между столбами и т. п.) ~ исполнять судебный приказ о производстве оценки имущества должника ~ (обыкн. pass) спорт. напрягать силы ~ оказывать (покровительство, внимание - to) ;
to extend sympathy and kindness (to smb.) проявить симпатию и внимание (к кому-л.) ~ переносить запись ~ пересчитывать для получения общей суммы ~ предоставлять ~ предоставлять заем ~ продлевать, пролонгировать ~ продлевать ~ пролонгировать ~ простирать(-ся) ;
тянуть(ся) ~ протягивать;
to extend one's hand for a handshake протянуть руку для рукопожатия ~ разносить ~ распространять (влияние) ~ распространять(ся) ~ воен. рассыпать(ся) цепью ~ расширять (дом и т. п.) ;
продолжать (дорогу и т. п.) ;
удлинять, продлить, оттянуть (срок) ~ вчт. расширять ~ расширять ~ увеличивать ~ увеличивать выход продукта добавками, примесями (обыкн. ухудшающими качество) ~ удлинять ~ протягивать;
to extend one's hand for a handshake протянуть руку для рукопожатия ~ оказывать (покровительство, внимание - to) ;
to extend sympathy and kindness (to smb.) проявить симпатию и внимание (к кому-л.) -
23 nice
naɪs прил.
1) а) хороший, приятный, милый, славный (тж. ирон.) nice time ≈ славное время nice person ≈ приятный человек Syn: pleasing, agreeable б) хороший, хорошо сделанный nice shot ≈ хороший выстрел Syn: good в) соответствующий, подходящий Syn: appropriate, fitting
2) а) любезный, внимательный that's nice of you to say ≈ очень любезно с вашей стороны сказать... Syn: polite, kind б) тактичный;
воспитанный, благовоспитанный Syn: well-bred в) добродетельный, приличный Syn: virtuous, respectable
3) а) изящный, сделанный со вкусом;
элегантный б) изысканный( о манерах, стиле)
4) острый;
тонкий nice ear nice observer
5) а) точный, тонкий, чувствительный( о механизме) б) тонкий, требующий большой точности, деликатности nice question ≈ щекотливый вопрос Syn: accurate
6) а) аккуратный;
педантичный;
подробный, скрупулезный, тщательный б) разборчивый, привередливый, придирчивый;
щепетильный ∙ Syn: particular, accurate, punctilious
7) уст. распущенный;
застенчивый, жеманный
8) в конструкции с союзом and и вторым прилагательным имеет эмоционально-усилительное значение The train is going nice and fast. ≈ Поезд идет быстро. хороший, приятный, милый, славный - * face хорошее лицо - * smile приятная улыбка - * boy славный мальчик - * home уютная квартира;
хорошенький домик - * little girl милая девчушка - * day приятный /погожий, хороший/ день - * to the taste приятный на вкус - to look * иметь привлекательную внешность - (how) * to see you! (как я) рад(а) вас видеть! (приветствие) ;
как хорошо, что вы пришли( ироничное) хорошенький - you've got us into a * mess! в хорошенькую историю вы нас втянули! - a * state of affairs! хорошенькое дело! - here is a * muddle! ну и путаница! - a * one to talk ему хорошо говорить;
ему бы помолчать изящный, элегантный;
сделанный со вкусом - very * in one's dress изящно /элегантно/ одетый вкусный, аппетитный - * cooking хорошая кухня (of, to, about) любезный, внимательный, тактичный - this is very * of you это с вашей стороны очень любезно /мило/ - he was very * to me он был со мной очень любезен /приветлив, мил/ - he was very * about the incident во время этого инцидента он проявил большой такт скромный, благовоспитанный - * people порядочные люди - * girls do not do that порядочные девушки так не поступают требующий большой точности, осторожности, щепетильности;
трудный, сложный( о вопросе и т. п.) - * question щекотливый /деликатный/ вопрос - negotiations needing * handling переговоры, требующие осторожного и тонкого подхода - a * point of law сложный юридический вопрос - one of the *st problems for a man to solve одна из труднейших задач, которые приходилось решать человеку (преим. с отрицанием) щепетильный;
(морально) безукоризненный, безупречный - he is not too * in his business methods он не слишком щепетилен в деловых вопросах - to be not too * about the means не особенно стесняться /не быть слишком щепетильным/ в выборе средств уместный, тактичный - not a * remark не очень уместное замечание - it is not a * song это неподходящая /не вполне пристойная/ песня острый;
тонкий;
чуткий - * distinction тонкое различие - * ear тонкий /острый/ слух, чуткое ухо - * judgement тонкое и верное суждение - a * shade of meaning тонкий оттенок значения - * eye for distances хороший глазомер - he has a * eye for these delicate differences он хорошо разбирается в этих тончайших оттенках - a * sense of honour обостренное /высокоразвитое/ чувство чести точный;
тщательный, подробный, скрупулезный - * inquiry тщательное /подробное/ расследование - * observer внимательный наблюдатель, наблюдательный человек - weighed in the *st scales взвешенный на самых точных весах разборчивый, взыскательный;
придирчивый;
изысканный (о манерах, слоге) - * critic взыскательный /разборчивый/ критик - * in one's food привередливый /разборчивый/ в еде - * taste изысканный вкус - * taste in art тонкое понимание искусства - too * in her dress слишком разборчива /придирчива/ в отношении одежды;
на нее трудно угодить( эмоционально-усилительно) (в конструкции с союзом and и вторым прилагательным) - the place is * and healthy это очень здоровая местность - I hope it will be * and fine надеюсь, что погода не подведет /что все будет в порядке/ - you'll be * and ill in the morning к утру вы обязательно расхвораетесь - aren't we going * and fast? хорошая скорость, правда? - I didn't like his speech but at least it was * and short его речь мне не понравилась, но, к счастью, она скоро кончилась (устаревшее) (притворно-) застенчивый;
жеманный ~ разборчивый, привередливый;
придирчивый, щепетильный;
he is nice in his food он привередлив в еде a ~ state of affairs! хорошенькое положение дел!;
here is a nice mess I am in! в хорошенькую переделку я попал! it is ~ and warm today сегодня довольно тепло;
the train is going nice and fast поезд идет довольно быстро ~ требующий большой точности или деликатности;
a nice question щекотливый вопрос;
negotiations needing nice handling переговоры, требующие осторожного и тонкого подхода nice аккуратный;
тщательный, подробный, скрупулезный ~ изысканный (о манерах, стиле) ~ изящный, сделанный со вкусом;
элегантный ~ любезный, внимательный;
тактичный ~ острый;
тонкий;
a nice ear тонкий слух ~ разборчивый, привередливый;
придирчивый, щепетильный;
he is nice in his food он привередлив в еде ~ уст. своенравный, глупый ~ сладкий, вкусный ~ точный, тонкий, чувствительный (о механизме) ;
weighed in the nicest scales взвешено на самых точных весах ~ требующий большой точности или деликатности;
a nice question щекотливый вопрос;
negotiations needing nice handling переговоры, требующие осторожного и тонкого подхода ~ хороший, приятный, милый, славный (тж. ирон.) ;
a nice boy хороший парень;
nice weather хорошая погода;
nice home хорошенький домик ~ хороший, приятный, милый, славный (тж. ирон.) ;
a nice boy хороший парень;
nice weather хорошая погода;
nice home хорошенький домик ~ острый;
тонкий;
a nice ear тонкий слух ~ хороший, приятный, милый, славный (тж. ирон.) ;
a nice boy хороший парень;
nice weather хорошая погода;
nice home хорошенький домик ~ judgement тонкое, правильное суждение;
a nice observer внимательный, тонкий наблюдатель ~ a ~ and в соединении с другим прилагательным часто означает довольно ~ judgement тонкое, правильное суждение;
a nice observer внимательный, тонкий наблюдатель ~ требующий большой точности или деликатности;
a nice question щекотливый вопрос;
negotiations needing nice handling переговоры, требующие осторожного и тонкого подхода a ~ shade of meaning тонкий оттенок значения;
a nice taste in literature хороший, тонкий литературный вкус a ~ state of affairs! хорошенькое положение дел!;
here is a nice mess I am in! в хорошенькую переделку я попал! a ~ shade of meaning тонкий оттенок значения;
a nice taste in literature хороший, тонкий литературный вкус ~ хороший, приятный, милый, славный (тж. ирон.) ;
a nice boy хороший парень;
nice weather хорошая погода;
nice home хорошенький домик it is ~ and warm today сегодня довольно тепло;
the train is going nice and fast поезд идет довольно быстро ~ точный, тонкий, чувствительный (о механизме) ;
weighed in the nicest scales взвешено на самых точных весах -
24 feel
1. Iusually in the negative or interrogative a robot cannot feel робот ничего не чувствует; can animals feel ? обладают ли животные какими-л. чувствами?2. IIfeel in some manner feel deeply (instinctively, profoundly, genuinely, etc.) глубоко и т. д. чувствовать; feel at home чувствовать себя как дома /запросто, свободно/; feel at ease чувствовать себя свободно; I feel ill at ease in her presence в ее присутствии я чувствую себя неловко /скованно/3. IIIfeel smth.1) feel hunger (thirst, etc.) ощущать голод и т. д.; feel pain (a toothache, a sore throat, etc.) чувствовать /испытывать/ боль и т. д; feel the force of the wind (the cool breeze, a blow, etc.) почувствовать силу ветра и т. д. feel sorrow (anger, fear, pity, compunction, a sting of conscience, doubt, joy, delight, pleasure, want, etc.) испытывать горе и т. д.; feel smb.'s authority (smb.'s anger, one's own power, one's strength, one's disgrace, the effects of the accident, the need for a little exercise, the necessity of smth., the justice of his words, etc.) (почувствовать чей-л. авторитет и т. д.; did you feel the earthquake? вы почувствовали подземные толчки?2) feel music (poetry, the beauty of his poems, the force of an argument, etc.) хорошо понимать /чувствовать/ музыку и т. д.; feel a friend's death глубоко переживать смерть друга3) feel the child's forehead (the edge of a knife, this piece of silk, this cloth, etc.) (по)щупать ребенку лоб и т. д.; feel smb.'s pulse посчитать у кого-л. пульс; the blind recognize objects by feeling them слепые узнают предметы на ощупь; feel one's legs (one's hands, one's head, etc.) ощупать свой ноги и т. д.; feel one's way идти ощупью; just feel the weight of this! ты только попробуй, сколько это весит!4. IV1) feel smth. in some manner he doesn't feel the heat at all он совсем не страдает от жары; infants feel the cold very much маленькие дети очень чувствительны к холоду; feel smth. at some time he felt the full effect of the medicine much later действие /эффект от/ лекарства он ощутил значительно позже2) feel smth. in some manner feel one's misfortune keenly (her failure painfully, his loss severely, etc.) остро чувствовать /переживать/ свое несчастье и т. д; feel nothing intensely принимать все спокойно, ничего не принимать близко к сердцу; feel acutely the difficulty (the need of smth., the necessity of smth., etc.) остро осознавать /отчетливо понимать/ [возникшие] трудности и т. д.3) feel smth. in some manner feel one's head (one's legs, one's face, etc.) carefully (lightly, etc.) осторожно и т. д. ощупывать голову и т. д.5. V|| feel it one's duty to do smth. считать своим долгом что-л. сделать; feel it one's duty to speak frankly to him (to tell them all about it, to help her, to do so, etc.) считать своим долгом поговорить с ним откровенно и т. д.6. VIfeel smth., as having some quality feel it necessary (important, relevant, wise, etc.) to interfere (to tell them about it, to warn them, etc.) считать необходимым и т. д. вмешаться и т. д.7. VII1) feel smth., smb. do smth. feel the earth shake (the knife touch my skin, her arms clasp round me, smb. move in the kitchen, him stir, etc.) (по-) чувствовать, что /как/ земля задрожала и т. д., she felt her feet to be stone-cold она почувствовала, что у нее ноги холодные как лед2) feel smb., smth. to do smth. he felt himself to see that nothing was broken он ощупал себя, чтобы убедиться, что ничего не сломал; she felt the wall to find the switch она шарила по стене, чтобы нащупать выключатель8. VIIIfeel smb., smth. dome smth. feel her trembling.(smth. crawling on my back, someone moving in the dark, himself falling, his hopes fading away, etc.) (по)чувствовать, что /как/ она дрожит и т. д.; feel winter coming предчувствовать наступление зимы; he felt an awful cad doing it делая это, он чувствовал себя подлецом9. Xfeel in some state feel hurt (a good deal embarrassed, very much moved, convinced, etc.) (почувствовать себя обиженным и т. д., обидеться и т. д.', feel relieved (grieved, assured, alarmed, frightened, depressed, etc.) почувствовать облегчение и т. д.; feel disposed to smb. чувствовать расположение к кому-л.; feel inclined to do smth. быть склонным сделать что-л.; the house is so large that one feels lost within it дом так велик, что в нем чувствуешь себя потерянным10. XI1) be felt in some manner the scarcity of public libraries is keenly felt остро ощущается недостаток публичных библиотек; the storm was felt severely on the coast последствия шторма тяжело сказались на всем побережье2) be felt to be in some state it was felt to be unwise (important, significant, etc.) считали, что это неразумно и т. д.11. XIII|| feel at liberty /free/ to do smth. быть вправе что-л. делать; I don't feel at liberty to tell you about it (to mention his name, to disclose his whereabouts, etc.) я не считаю себя вправе рассказать зам об этом и т. д.; I felt free to leave (to stay, etc.) я считал, что могу уйти и т. д.; feel in a position to do smth. считать себя в состоянии что-л. сделать; feel in a position to help (to lend smb. money, to speak to smb., etc.) считать, что в состоянии помочь и т. д.;12. XV1) feel young (ten years younger, old, free, pretty well, ill, foolish, mean, cheap, etc.) чувствовать себя молодым и т. д.; feel envious (anxious, nervous, etc.) завидовать /испытывать зависть/ и т. д.; I feel uneasy about him я о нем беспокоюсь; I feel cold (warm, hot, comfortable, sad, queer, lonely, etc.) мне холодно и т. д., I feel hungry (weary, angry, grateful, happy, ill, etc.) я голоден и т. д., feel proud of smth., smb. гордиться чем-л., кем-л.; feel indebted to him чувствовать себя обязанным ему; he is beginning to feel tipsy он начинает пьянеть; he feels sleepy его клонит ко сну; I feel sorry мне очень жаль; tow are you today? feel Feeling fine, thanks как вы себя чувствуете сегодня? feel Прекрасно, спасибо; my head feels funny feel may I lie down? у меня что-то с головой-можно я прилягу?; my foot feels better с ногой у меня стало лучше; do you know how it feels to lose an old friend вы знаете, что значит потерять старого друга?; he knows how it feels to be hungry (to be rich, to be poor, etc.) он знает, что такое быть голодным и т. д.2) feel ил possessing some quality the air feels cold /chilly/ в воздухе прохладно; the room feels hot (damp, etc.) в комнате жарко и т. д.; how cold your hand feels какая у вас холодная рука; the chair feels comfortable стул удобный; velvet (silk, this cloth, etc.) feels soft (smooth, rough, etc.) бархат мягкий и т. д. на ощупь; the load felt heavy to me груз показался мне тяжелым13. XVI1) feel for smb. feel for her (for all mankind, deeply for all who suffer, etc.) сочувствовать ей и т. д.; I really feel for him in his sorrow я искренне разделяю его горе; feel toward (s) /about/ smb., smth. feel kindly (sweetly, affectionately, maternally, etc.) towards smb. хорошо и т. д. относиться к кому-л.: I know how you feel toward him я знаю, как вы к нему относитесь; how do you feel about this? как sill к атому относитесь?; feel strongly about smb., smth. испытывать чувство неприязни к кому-л., чему-л.; I feel very strongly about women smoking я решительно против того, чтобы женщины курили; feel badly about smb., smth. плохо относиться к кому-л., чему-л.2) feel for /after/ smth. /in some place/ feel for one's purse (for a coin in one's pockets, after the handle, for a box of matches, for a weapon, for a knife, etc.) ощупью искать кошелек в кармане и т. д.; feel in (under, along, etc.) smth. feel in one's pockets (in her purse, in her handbag, in a drawer, etc.) рыться в карманах и т. д.; feel under tile chair with one's hand (with one's foot) шарить рукой (ногой) под стулом; he felt along the wall until he found the door он пробирался ощупью вдоль стены, пока не нащупал дверь14. XVIIIfeel oneself in some state feel oneself touched почувствовать себя растроганным; feel oneself slighted считать серя ущемленным; he felt himself called upon to help он считал, это обязан помочь; I don't feel quite myself this morning мне сегодня немножко не по себе; I feel quite myself again я снова чувствую себя хорошо, я опять в форме15. XIX11) feel like smth. feel like a cup of tea (like a glass of beer, like a drink, like a meal, like a movie, like a sail, etc.) быть не прочь выпить чашку чая и т. д, не возражать против чашки чая и т. д.; I don't feel like a walk just now мне сейчас не хочется идти гулять2) feel like smb. feel like a fool (like a cad, like a Midas, like oneself, etc.) чувствовать себя дураком и т. д., she hasn't been feeling like herself since the accident после катастрофы она никак не придет в себя; how does it feel like to be at home? ну как вам дома?, ну как вы себя чувствуете дома?3) feel like smth. this feels like wood (like glass, like wool, etc.) на ощупь это похоже на дерево и т. д.; her hands feel like velvet у нее руки мягкие как бархат; what does it feel like? на что это похоже (на ощупь)? ХIХ3 feel like doing smth. I feel like being alone (like singing, like crying like eating, like sleeping, etc.) мне хочется побыть одному и т. д.; do you feel like taking a walk? хотите прогуляться?; he doesn't feel like going out tonight ему сегодня не хочется выходить из дому; I don't feel like laughing мне [совсем] не смешно16. XXI11) feel smth. in smth. I feel a pain in my ear (in my leg, in the back, etc.) у меня болит ухо и т. д.; feel an interest in /towards/ smb., smth. интересоваться кем-л., чем-л.; feel smth. for smb. feel great friendship for smb. быть дружески расположенным к кому-л.; feel much pity for smb. жалеть кого-л., испытывать жалость к кому-л.; feel smth. at smth. I felt no joy at his return я не испытывал никакой радости по поводу его возвращения, я совершенно не радовался его возвращению2) feel one's may around (across, along, etc.) smth. feel one's way around the room (along the wall, across the hall, etc.) двигаться по комнате и т. д. ощупью; feel one's way with smth. feel one's way with a stick (with one's foot) нащупывать дорогу палкой (ногой)17. XXV1) feel that... (what..., as if..., etc.) he felt that he was cold (that you were right, that we should win, etc.) он чувствовал, что ему холодно и т. д.you shall feel what it is to be in my bad books ты еще почувствуешь, что значит потерять мое расположение; feel that it will be a clever move I that such a plan will he unwise, that I ought to say no more at present, that he has told the truth, hat this is not the right time to act, etc.) полагать считать/, что это будет умный ход и т. д., felt that there was going to be a disaster чувствовал, что разразится катастрофа; I feel as if my head were bursting (as if I had lost a father, as if I'm catching cold, etc.) у меня такое чувство, как будто у меня раскалывается голова и т. д., it feels as if it's going to be a nice day today сегодня, кажется, будет хороший день2) feel whether... if... / (how...) feel whether the water is warm enough пощупай /попробуй/, достаточно ли теплая вода; feel if there are any bones broken проверьте, не сломаны ли какие-нибудь кости; feel how sharp the edge of this knife is (how cold lay hands are, how fast his pulse is, etc.) пощупайте, какой острый нож и т. д. -
25 engine
двигатель (внутреннего сгорания); машина; мотор- engine analyzer - engine and gearbox unit - engine area - engine assembly - engine assembly shop - engine bonnet - engine braking force - engine breathing - engine-building - engine capacity - engine cleansing agents - engine column - engine component - engine conk - engine control - engine-cooling - engine-cooling thermometer - engine cowl flap - engine cross-drive casing - engine cutoff - engine cycle - engine data - engine deck - engine department - engine details - engine diagnostic connector - engine-driven air compressor - engine-driven industrial shop truck - engine dry weight - engine efficiency - engine failure - engine fan pulley - engine flameout - engine flywheel - engine for different fuels - engine frame - engine front - engine front area - engine front support bracket - engine fuel - engine gearbox - engine-gearbox unit - engine-generator - engine-governed speed - engine governor - engine gum - engine hatch - engine hoist - engine hood - engine house - engine idles rough - engine in situ - engine installation - engine is smooth - engine is tractable - engine knock - engine lacquer - engine life - engine lifetime pecypc - engine lifting bracket - engine lifting fixture - engine lifting hook - engine location - engine lubrication system - engine lug - engine management - engine management system - engine map - engine misfires - engine model - engine motoring - engine mount - engine-mounted - engine mounted longitudinally - engine mounted transversally - engine mounting - engine-mounting bracket - engine nameplate - engine noise - engine number - engine off - engine oil - engine oil capacity - engine oil filler cap - engine oil filling cap - engine oil tank - engine on - engine operating temperature - engine out of work - engine output - engine overhaul - engine pan - engine peak speed - engine performance - engine picks up - engine pings - engine piston - engine plant - engine power - engine pressure - engine primer - engine rating - engine rear support - engine reconditioning - engine renovation - engine repair stand - engine retarder - engine revolution counter - engine rig test - engine room - engine roughness - engine rpm indicator - engine run-in - engine runs rough - engine runs roughly - engine shaft - engine shed - engine shield - engine shop - engine shorting-out - engine shutdown - engine sludge - engine snubber - engine speed - engine speed sensor - engine stability - engine stalls - engine start - engine starting system - engine starts per day - engine stroke - engine subframe - engine sump - engine sump well - engine support - engine temperature sensor - engine test stand - engine testing room - engine throttle - engine timing case - engine-to-cabin passthrough aperture - engine-transmission unit - engine torque - engine trends - engine trouble - engine tune-up - engine turning at peak revolution - engine under seat - engine unit - engine vacuum checking gauge - engine valve - engine varnish - engine vibration - engine wash - engine water inlet - engine water outlet - engine wear - engine weight - engine weight per horsepower - engine winterization system - engine with supercharger - engine wobble - engine works - engine yard - engine's flexibility - aero-engine - atmospheric engine - atmospheric steam engine - atomic engine - augmented engine - AV-1 engine - aviation engine - back-up engine - birotary engine - blast-injection diesel engine - blower-cooled engine - bored-out engine - boxer engine - bull engine - car engine - charge-cooled engine - crank engine - crankcase-scavenged engine - crude engine - crude-oil engine - diaphragm engine - diesel-electric engine - Diesel engine - Diesel engine with air cell - Diesel engine with antechamber - Diesel engine with direct injection - Diesel engine with mechanical injection - direct injection engine - divided-chamber engine - double-flow engine - double-overhead camshaft engine - drilling engine - driving engine - drop-valve engine - ducted-fan engine - duofuel engine - emergency engine - explosion engine - external combustion engine - external-internal combustion engine - F-head engine - failed engine - fan engine - federal engine - field engine - fire-engine - five-cylinder engine - fixed engine - flame engine - flat engine - flat-four engine - flat twin engine - flexibly mounted engine - forced-induction engine - four-cycle engine - four-cylinder engine - four-stroke engine - free-piston engine - free-piston gas generator engine - front-mounted engine - free-turbine engine - fuel-injection engine - full-load engine - gas engine - gas blowing engine - gas-power engine - gas-turbine engine - gasoline engine - geared engine - heat engine - heavy-duty engine - heavy-oil engine - high-by-pass-ratio turbofan engine - high-compression engine - high-efficiency engine - high-performance engine - high-power engine - high-speed engine - hoisting engine - hopped-up engine - horizontal engine - horizontally opposed engine - hot engine - hot-air engine - hot-bulb engine - hydrogen engine - I-head engine - in-line engine - inclined engine - indirect injection engine - individual-cylinder engine - industrial engine - inhibited engine - injection oil engine - injection-type engine - intercooled diesel engine - intermittent-cycle engine - internal combustion engine - inverted engine - inverted Vee-engine - jet engine - jet-propulsion engine - kerosene engine - knock test engine - L-head engine - launch engine - lean-burn engine - left-hand engine - lift engine - light engine - liquid-cooled engine - liquid propane engine - locomotive engine - longitudinal engine - long-stroke engine - low-compression engine - low-consumption engine - low-emission engine - low-performance engine - low-speed engine - marine engine - modular engine - monosoupape engine - motor engine - motor an engine round - motor-boat engine - motor-fire engine - motorcycle engine - motored engine - multibank engine - multicarburetor engine - multicrank engine - multicylinder engine - multifuel engine - multirow engine - naturally aspirated engine - non-compression engine - non-condensing engine - non-exhaust valve engine - non-poppet valve engine - non-reversible engine - nuclear engine - oil engine - oil-electric engine - oil well drilling engine - one-cylinder engine - operating engine - opposed engine - opposed cylinders engine - Otto engine - out-board engine - overcooled engine - overhead valve engine - oversquare engine - overstroke engine - pancake engine - paraffin engine - paraffine engine - petrol engine - Petter AV-1 Diesel engine - pilot engine - piston engine - piston blast engine - port engine - precombustion chamber engine - prime an engine - producer-gas engine - production engine - prototype engine - pumping engine - pushrod engine - quadruple-expansion engine - qual-cam engine - racing engine - radial engine - radial cylinder engine - radial second motion engine - railway engine - ram induction engine - ram-jet engine - reaction engine - rear-mounted engine - rebuilt engine - reciprocating engine - reciprocating piston engine - reconditioned engine - regenerative engine - regular engine - reheat engine - research-cylinder engine - reversible engine - reversing engine - right-hand engine - rocket engine - rotary engine - rough engine - row engine - run in an engine - scavenged gasoline engine - scavenging engine - sea-level engine - second-motion engine - self-ignition engine - semidiesel engine - series-wound engine - servo-engine - short-life engine - short-stroke engine - shorted-out engine - shunting engine - shunt-wound engine - side-by-side engine - side-valve engine - simple-expansion engine - single-acting engine - single-chamber rocket engine - single-cylinder engine - single-cylinder test engine - single-row engine - six-cylinder engine - skid engine - slanted engine - sleeve-valve engine - sleeveless engine - slide-valve engine - slope engine - slow-running engine - slow-speed engine - small-bore engine - small-displacement engine - solid-injection engine - spark-ignition engine - spark-ignition fuel-injection engine - split-compressor engine - square engine - square stroke engine - stalled engine - stand-by engine - start the engine cold - start the engine light - start the engine warm- hot- starting engine - static engine - stationary engine - steam engine - steering engine - Stirling engine - straight-eight engine - straight-line engine - straight-type engine - stratified charge engine - stripped engine - submersible engine - suction gas engine - supercharged engine - supercompression engine - supplementary engine - swash-plate engine - switching engine - tandem engine - tank engine - thermal engine - three-cylinder engine - traction engine - triple-expansion engine - tractor engine - transversally-mounted engine - truck engine - trunk-piston Diesel engine - turbine engine - turbo-jet engine - turbo-charged engine - turbo-compound engine - turbo-prop engine - turbo-ramjet engine - turbo-supercharged engine - turbocharged-and-aftercooled engine - turbofan engine - turboprop engine - twin engine - twin cam engine - twin crankshaft engine - twin six engine - two-bank engine - two-cycle engine - two-cylinder engine - two-spool engine - two-stroke engine - unblown engine - uncooled engine - underfloor engine - undersquare engine - uniflow engine - unsupercharged engine - uprated engine - V-engine - V-type engine - valve-in-the-head engine - valveless engine - vaporizer engine - vaporizing-oil engine - variable compression engine - variable-stroke engine - variable valve-timing engine - vee engine - vertical engine - vertical turn engine - vertical vortex engine - W-type engine - Wankel engine - warm engine - waste-heat engine - water-cooled engine - winding engine - windshield wiper engine - woolly-type engine - worn engine - X-engine - Y-engine - yard engine -
26 genial
1. a добродушный; добрый, сердечный, радушный; весёлый2. a мягкий3. a редк. брачный4. a уст. плодородный5. a уст. праздничный6. a редк. гениальный7. a анат. подбородочныйСинонимический ряд:1. affable (adj.) affable; amiable; cheery; convivial; gentle; jovial2. easy (adj.) complaisant; congenial; cordial; courteous; easy; easy-going; good-natured; gracious; hospitable; sociable3. friendly (adj.) agreeable; cheerful; encouraging; friendly; hearty; pleasant; warmhearted; warm-hearted; well-disposed4. mild (adj.) enlivening; lively; mild; warmАнтонимический ряд:cold; cool; cranky; cross; crusty; cutting; deadly; deleterious; destructive; discouraging; dismal; doleful; dolorous; harsh; peevish; rude -
27 jump
[ʤʌmp] 1. гл.1)а) прыгать, скакатьto jump from / off — спрыгивать
to jump into one's clothes — быстро, наспех одеться
to jump at smb. — набрасываться на кого-л.
He jumped off the roof. — Он спрыгнул с крыши.
The water's lovely and warm in the pool, jump in! — Вода в бассейне приятная и тёплая, залезайте!
The child jumped into bed. — Ребёнок запрыгнул в постель.
The dog jumped onto the sofa. — Собака прыгнула на диван.
I was walking up the garden path when one of the children jumped out of the bushes and frightened me. — Я шёл по тропинке в саду, как вдруг из кустов выпрыгнул ребёнок и напугал меня.
Try to stop the children from jumping down the stairs, one day they'll get hurt. — Отучи детей прыгать через ступеньки, они что-нибудь себе сломают.
He jumped on his opponent. — Он накинулся на своего оппонента.
Syn:б) вскакивать, подпрыгивать, подскакивать (от возбуждения, нервного шока); вздрагиватьto jump for / with joy — прыгать от радости; быть возбуждённым от радости
You made me jump when you came in so suddenly. — Ваш неожиданный приход испугал меня.
A harsh penetrating voice made me jump. — Резкий пронзительный голос заставил меня вздрогнуть.
2) иметь энергичный, возбуждающий ритм ( о джазе и подобной музыке); дрожать, содрогаться, гудеть (о зале, баре с веселящимися возбуждёнными посетителями)3)а) ( jump to) резко перескакивать с одного на другоеб) перескакивать, перепрыгивать, брать препятствие прям. и перен.He has received a promotion by influence, and in doing it has jumped many of his fellow-officers quite as good or better than he. — Благодаря влиянию он получил повышение, обогнав многих своих товарищей офицеров, таких же или лучше, чем он.
в) брать, "съедать" ( шашку)to jump a man — взять, "съесть" шашку при игре в шашки
г) резко повышаться, подскакивать (о температуре, ценах)4) поспешно, необдуманно приходить к (заключению, выводу)The diagnosis must not be jumped at without a careful consideration of the entire circumstances of the case. — Нельзя ставить скоропалительный диагноз, не проанализировав тщательно все симптомы болезни.
5) = jump together, = jump with согласовываться, соответствовать, совпадатьOur humors jump together completely. — Наши наклонности полностью совпадают.
One passage in Mr. Morley's speech jumps with a letter we print today. — Один отрывок из речи мистера Морли полностью совпадает с письмом, которое мы сегодня печатаем.
Syn:6)а) амер. вскочить (в трамвай, на поезд)б) соскакиватьв) разг. неожиданно уйти, убежать, удрать7) мор. дезертировать, покинуть корабль, прежде чем истечёт срок контракта ( о матросе)8) карт. повысить заявку скачком ( в контрактном бридже)9)а) заставить прыгать; испугать, поразитьHe jumped his horse. — Он заставил лошадь прыгнуть.
б) охот. поднимать, вспугивать ( дичь)a bunch of antelopes which we had jumped the day before — стадо антилоп, которое мы вспугнули накануне
10)а) трясти; качать, подбрасыватьDon't jump the camera. — Не трясите фотоаппарат.
б) поджаривать, тушить на сковородке, время от времени встряхиваяThe cook sent me word that he's invented a new style of jumping mushrooms in wine. — Повар сообщил мне, что он изобрёл новый способ жарки грибов в вине.
11) захватывать (что-л.), завладевать (чем-л. в отсутствие владельца), опередить (кого-л. в овладении чем-л.)Some fellows prowl around habitually with a single eye to "jumping" anything conveniently portable. — Некоторые парни постоянно слоняются вокруг с одной целью - стащить то, что плохо лежит.
12) ( jump into) обманом вовлечь во (что-л. кого-л.)He was jumped into buying the house. — Его обманом заставили купить этот дом.
Syn:13)а) избегать, уклоняться, не выполнятьThe driver of the local train said he had jumped a red signal light. — Машинист пригородного поезда сказал, что он проехал на красный свет светофора.
14) кино смещаться, искажаться ( об изображении)15) бурить вручную16) тех.б) расклёпывать, осаживать металл17) амер. запускать двигатель от аккумулятора другого автомобиля; "прикуривать"18) ( jump at) охотно принимать, ухватиться за (что-л.)The guests all jumped at the invitation. — Все гости ухватились за приглашение.
- jump in- jump off••- jump the gun- jump the queue
- jump to it
- jump to the eyes
- jump to the eye
- jump down smb.'s throat
- jump clear
- jump in at the deep end
- jump into the deep end
- go and jump in the lake
- jump in the lake 2. сущ.1)а) прыжок, скачок- long jumpThe cat then seized it with a jump. — Сделав прыжок, кошка схватила её.
- center jump
- high jump
- running jump
- triple jump
- standing jump
- water jump
- at one jump
- at the jumpSyn:Jumps have been made from heights up to 30,000 ft., the descent taking about 40 min. — Прыжки с парашютом производились с высоты около 30000 футов, спуск занимал около 40 минут.
2) разг. поездка, путешествиеWe were visiting big towns and little towns, proms and fairs. A six-hundred-mile jump overnight was standard. — Мы посещали большие города и маленькие городки, места гуляний и ярмарки. Расстояние в 600 миль за ночь было вполне обычным.
3) джазовая музыка с преобладанием ударных, с жёстким ритмом4) груб. перетрах (половой акт; сексуальная связь)5)а) вздрагивание, движение испугаAt Philippa's sudden apostrophe she gave a jump. — При неожиданном обращении Филиппы она вздрогнула.
It gives me the most fearful jumps to think of. — Эта мысль ужасно действует мне на нервы.
I thought he had been drinking, and in fact was on the verge of "the jumps". — Мне кажется он пил и был на грани белой горячки.
б) jumps нервная дрожь, подёргивания; (болезнь с такими симптомами:) хорея, белая горячка6) воен. угол вылета ( отклонение оси орудия при выстреле)7) внезапный подъём, подскок, резкое повышение (цен, температуры); резкий скачок ( повышение или понижение уровня)Canary seed exhibits a sudden upward jump of several shillings. — Зерно для канареек неожиданно подорожало на несколько шиллингов.
8)а) разрыв, скачок, резкий переходEvery one sees that there is a jump in the logic here. — Каждому видно, что здесь пробел в логической цепи.
Syn:б) карт. повышение заявки скачком ( в контрактном бридже)9) разг. кража, грабёж10) геол. дислокация жилы, сброс••- at a full jumpto get / have the jump on smb. — получить преимущество перед
- from the jump
- one jump ahead -
28 work
- at work -
29 close
1. v закрыватьclose down — закрывать, прекращать работу
2. a закрытый; ограниченный; замкнутыйclose season — время, когда охота запрещена;
3. n огороженное стеной место4. n обыкн. соборная площадь; огороженная территорияbreach of close — нарушение владения, неправомерный заход на территорию чужого владения
5. n площадка для игр6. n шотл. ход со двора7. n тупик8. a замкнутый, уединённыйto keep oneself close — держаться замкнуто; жить уединённо
9. a тайный, скрытый10. a скрытный, сдержанный11. a строго охраняемыйclose guarding — плотное держание, строгая опека
12. v закрываться13. v эл. замыкать14. v мор. задраиватьhis attitude closed the door to further negotiations — его позиция отрезала путь к дальнейшим переговорам
15. n конец; заключение, завершение16. n закрытие, окончание работы17. n муз. каданс18. v заканчивать, завершать; заключать19. v заканчиваться; завершаться20. v договариватьсяto close a bargain — договориться, заключить сделку
21. v принятьI offered him six pounds and he closed with it — я предложил ему шесть фунтов, и он согласился
22. v воен. войти в соприкосновение23. a близкий; находящийся недалеко; расположенный недалекоclose pass — пролёт на небольшом расстоянии, близкий пролёт
close set — тесно расположенный; сплошной
24. a близкий, интимный25. a тесный, близкий26. a плотный, компактный; тесный27. a хорошо пригнанный; плотный28. a облегающий29. a сжатый30. a краткий и содержательный31. a убористыйclose print — убористая печать, плотный набор
32. a душный, спёртый33. a тщательный; подробный34. a точный35. a скупой, скаредный36. a почти равныйclose vote — почти равное количество голосов «за» и «против»
37. a разг. трудно достающийся, ограниченный38. a разг. скуповатый39. a разг. арх. строгий, суровый40. a разг. редк. вязкий; нелетучий41. a разг. спорт. осторожный42. a разг. кино. крупный43. adv близкоclose at hand — близко, рядом, под рукой; рукой подать
close prices — цены, близкие по уровню
44. adv коротко45. v подходить близко, сближаться, смыкатьсяthe ship sank and the water closed over it — корабль затонул, и воды сомкнулись над ним
46. v спорт. воен. сомкнутьwe must close the ranks to secure peace — мы должны сплотиться, чтобы обеспечить мир
Синонимический ряд:1. accurate (adj.) accurate; exact; faithful; full; lifelike; meticulous; minute; precise; rigorous; scrupulous; strict2. akin (adj.) akin; similar3. attentive (adj.) attentive; keen; vigilant4. confined (adj.) compact; confined; confining; congested; cramped; crowded; dense; firm; impenetrable; narrow; packed; restricted; solid; thick5. intimate (adj.) attached; bosom; chummy; confidential; dear; devoted; familiar; friendly; intimate; physical; trusted6. near (adj.) a stone's throw; adjacent; adjoining; immediate; imminent; impending; near; near at hand; near-at-hand; nearby; neighboring; neighbouring; nigh; proximate7. oppressive (adj.) airless; breathless; heavy; muggy; oppressive; stifling; stivy; stuffy; suffocating; sultry; sweltering; unventilated; warm8. painstaking (adj.) assiduous; concentrated; constant; earnest; fixed; intense; intent; painstaking9. silent (adj.) close-lipped; closemouthed; close-mouthed; close-tongued; dumb; incommunicative; inconversable; reserved; reticent; secretive; shut-mouthed; silent; silentious; speechless; taciturn; tight-lipped; tight-mouthed; uncommunicative; withdrawn; wordless10. stingy (adj.) cheap; cheeseparing; closefisted; close-fisted; costive; hardfisted; hardhanded; ironfisted; mean; mingy; miserly; narrow-fisted; narrowhearted; niggard; niggardly; parsimonious; penny-pinching; penny-wise; penurious; pinching; pinchpenny; save-all; scrimpy; scrimy; stingy; tightfisted; ungenerous; ungiving11. tight (adj.) taut; tense; tight12. court (noun) atrium; court; courtyard; enclosure; quad; quadrangle; yard13. end (noun) adjournment; cease; cessation; closing; closure; completion; conclusion; consummation; desistance; desuetude; discontinuance; discontinuation; end; ending; finale; finish; last; period; stop; termination; terminus; windup; wrap-up14. joining (noun) connection; joining; junction; union15. adjourn (verb) adjourn; recess16. close in on (verb) approach; close in on; come closer; come together; draw near; narrow; near17. complete (verb) cease; complete; conclude; consummate; culminate; determine; do; end; halt; terminate; ultimate; wind up; wrap up18. decrease (verb) abate; bate; decrease; diminish; drain away; dwindle; lessen; peak out; peter out; rebate; recede; reduce; taper; taper off19. fill (verb) barricade; block; choke; clog; congest; fill; jam; occlude; plug; stop; stop up; stopper20. hide (verb) block out; hide; obscure; obstruct; screen; shroud; shut off; shut out21. join (verb) bind; connect; finish; fuse; join; link; tie; unite22. meet (verb) assemble; cluster; collect; congregate; convene; converge; encounter; face; front; gather; get together; group; meet; muster23. shut (verb) bolt; enclose; fasten; latch; lock; put to; seal; secure; shut; slam24. at close hand (other) at close hand; hard; near; nearby; nighАнтонимический ряд:ample; away; begin; beginning; beyond; careless; detached; distant; far; frank; liberal; open; open-handed; patent; public; release; separate; spacious -
30 для
предл.;
(кого-л./чего-л.)
1) for я сделаю это для вас ≈ I will do it for you для чего? ≈ what for?;
wherefore? книга для детей ≈ a book for children вагон для курящих ≈ smoking carriage очень тепло для зимы ≈ it is very warm for a winter day
2) (по отношению к) to это для него ничего не значит ≈ it is nothing to him непроницаемый для воды ≈ impervious to water, waterproof
3) (выражение цели) to (делать что-л.) он приехал сюда для изучения языка ≈ he came here to study the language ∙ для того чтобы
1. for;
он это сделает ~ неё he will do it for her;
2. (по отношению к) to, for;
полезно ~ детей good* for children;
~ него этo типично that`s typical of him;
3. (с целью) for, for the purpose of (+ -ing) ;
~ изучения for the purpose of studying;
не ~ (э) того that`s not what... for;
я не ~ этого пришёл сюда that`s not what I`ve come here for;
~ того, чтобы (перед инф.) (in order) to;
(перед подлежащим или дополнением) in order that, so that;
~ того, чтобы мы поняли это in order that we should understand it, to make us understand it;
~ чего? why?, what for?;
~ чего это? what`s it for? -
31 тепленький
прил. tepid, lukewarm;
nice (and) warm разг. выдался тепленький денек разг. ≈ the day was mild чуть тепленькийБольшой англо-русский и русско-английский словарь > тепленький
-
32 as
æz (полная форма) ;
(редуцированные формы)
1. предл.
1) в качестве;
как He was employed as a teacher ≈ Он служил учителем. As a writer, he's wonderful ≈ Как писатель, он прекрасен. This is regarded as his best novel ≈ Это считается лучшим его романом. She was dressed as a man ≈ Она была одета мужчиной.
2) в бытность A Portrait of the Artist as a Young Man. ≈ Портрет художника в юности.
2. нареч.
1) как
2) как например
3) в качестве (кого-л.)
3. мест.;
относ.
1) вводит придаточные определительные предложения или обороты с such, the same, so в главном предложении какой, который, как, что He did the same thing as you. ≈ Он сделал то же, что и ты.
2) вводит придаточные определительные предложения, относящиеся ко всему главному что, как He is a foreigner, as is evident from his accent. ≈ Он иностранец, что видно по акценту. as you can see, he is alone. ≈ Как видишь, он один. Syn: that
1., who, whichвводит придаточные определительные предложения или обороты с such, the same или so в главном предложении какой, который, как, что - he came the same day as you он приехал в один день с вами вводит придаточные определительные предложения, относящиеся ко всему главному предложению что, и это - he was telling the truth, as you could see by his face он говорил правду, что было видно по его лицу как (например) - some animals as the fox and the squirrel have bushy tails у некоторых животных, как (например) у лис и белок, пушистые хвосты как, одинаково - deaf as a post глухой как пень - late as usual опоздал как всегда - as such как таковой - man as man человек как таковой в сочетаниях - as for что касается, что до - as for that book I don't like it что касается этой книги, то мне она не нравится - as from a date to be specified с даты, которая будет определена позднее - I'm resigning from the committee as from now я выхожу из состава комитета с сего числа - as much так - I thought as much я так и думал - as of (американизм) что касается, что до - as per( коммерческое) (канцелярское) согласно - as per order согласно прилагаемой копии - as to относительно, о - he said nothing as to wages он ничего не сказал относительно заработной платы что до, что касается - as to you, you can do whatever you like что касается вас, то можете делать все, что хотите - I am not certain as to whether this is true я не уверен, правда это или нет - as well с таким же успехом;
желательно, лучше - you may just as well stay вы можете с таким же успехом остаться - we might as well begin at once хорошо было бы начать сразу - you might as well go вы бы лучше пошли также, к тому же - he takes English lessons on Mondays and Fridays as well он занимается английским по понедельникм, а также по пятницам - as yet до сих пор;
пока еще - there has been no change as yet пока еще нет перемен в придаточных предложениях и обстоятельственных оборотах времени (часто just as) когда;
в то время как, по мере того как - as I was coming here I lost my key когда я шел сюда, я потерял ключ - as he finished his speech (как раз) в тот момент, когда он кончил говорить - she sang as she worked работая, она пела в придаточных предложениях причины так как, поскольку, раз - as I am here, I'd better stay раз я уже здесь, я лучше останусь - covered with dust as he was, he didn't want to come in он не хотел входить, так как был весь в пыли в придаточных предложениях образа действия как - he will do as he likes он поступит как захочет - they rose as one man они поднялись все как один вводит обстоятельственные обороты сравнения как;
подобно тому как - white as snow белый как снег - in the same way as before как и раньше - do as I do делай как я вводит предикатив и другие члены предложения со значением как, в качестве;
передается твор падежом - to work as teacher работать учителем - he introduced her as his sister он представил ее как свою сестру - he appeared as King Lear он выступил в роли короля Лира - it is regarded as an accident это рассматривается как несчастный случай - as a very old friend of your father как старый друг вашего отца - he meant it as a joke он сказал это в шутку (в сочетании с so) вводит инфинитив результата и цели чтобы;
что - he is not so foolish as to do that он не так глуп, чтобы сделать это - be so good as to send in to me будьте добры прислать это мне употребляется во вводных словах и предложениях как - as you know как вы знаете, как известно - as seems better to you как вам кажется лучше - as is common как принято - as it happens оказывается, между прочим - as it happens he is a friend of mine между прочим, он мой друг - they were looking for a flat, as arranged как было условлено, они искали квартиру в сочетаниях - as against по сравнению - as if словно, как будто - he looks as if the had seen a ghost у него такой вид, словно привидение увидел - as if you didn't know that! уж будто бы вы этого не знали! - as it is в действительности, и так;
однако - we hoped things would get better but as it is they are getting worse мы надеялись, что положение улучшится, но в действительности оно ухудшается - you have too many friends as it is у вас и так слишком много друзей - bad as it is, it could be worse как это ни плохо, однако могло быть и хуже - as is (разговорное) как есть;
в том состоянии, в котором что-либо находится - we bought the table as is мы купили стол, как он есть( коммерческое) без гарантии качества - as is sale продажа товара на условии "как есть", без гарантии качества - as it stands без перемен, так - as it stands, it is good enough в таком виде это не так уже плохо - as it was как ни, хотя - tired as they were, they continued their way как они ни устали, они продолжали свой путь - strange as it may seem как ни странно - try as they would как бы они ни старались - she was near enough to tears as it was она и без того чуть не плакала - as... so как... так (и) - as A is to B, so B is to C А относится к В, как В относится к С - as fire warms the body so does kindness warm the heart огонь согревает тело, доброта - душу - as you treat me, so will I treat you как вы относитесь ко мне, так и я буду относиться к вам - as though = as if - it looks as though it might rain похоже, (что) пойдет дождь > as you were! (военное) отставить! > as you do! (морское) так держать! (команда) > as who should say (устаревшее) так сказать;
если можно так выразиться > as things, persons go что касается чего-либо, кого-либо > he is quite well-behaved as boys go для мальчика он довольно хорошо себя ведет > it was very cheap as prices of cars go учитывая нынешние цены на автомобили, мы купили машину дешево( историческое) ас (древнеримская мера веса) (историческое) ас (древнеримская бронзовая монета)as в качестве (кого-л.) ;
to appear as Hamlet выступить в роли Гамлета;
to work as a teacher работать преподавателемas в качестве (кого-л.) ;
to appear as Hamlet выступить в роли Гамлета;
to work as a teacher работать преподавателем ~ как;
do as you are told делайте как (вам) сказано;
as per order ком. согласно заказу ~ как например;
some animals, as the fox and the wolf некоторые животные, как например лиса и волк ~ pron rel. какой, который;
this is the same book as I lost это такая же книга, как та, что я потерял ~ cj когда, в то время как (тж. just as) ;
he came in as I was speaking он вошел, когда я говорил;
just as I reached the door как только я подошел к двери ~ cj так как;
I could not stay, as it was late я не мог оставаться, так как было уже поздно ~ cj хотя;
как ни;
cunning as he is he won't deceive me как он ни хитер, меня он не проведет;
I was glad of his help, slight as it was я был рад его помощи, хотя она была и незначительна ~ pron rel. что;
he was a foreigner as they perceived from his accent акцент выдавал в нем иностранца ~... ~... так же... как;
he is as tall as you are он такого же роста, как и вы ~... ~... так же... как;
he is as tall as you are он такого же роста, как и вы~ it were так сказать;
as though = as if;
as to, as concerning, as concerns относительно, что касается;
they inquired as to the actual reason они осведомились об истинной причине;
as you were! воен. отставить!~ it were так сказать;
as though = as if;
as to, as concerning, as concerns относительно, что касается;
they inquired as to the actual reason они осведомились об истинной причине;
as you were! воен. отставить! concern: ~ касаться, иметь отношение;
as concerns что касается;
as far as his conduct is concerned что касается его поведения;
his life is concerned речь идет о его жизни~ far ~ насколько;
as far as I know насколько мне известно;
as far back as 1920 еще в 1920 году;
as far back as two years ago еще два года тому назад ~ far ~ так далеко;
до;
I will go as far as the station with you я провожу вас до станции~ far ~ насколько;
as far as I know насколько мне известно;
as far back as 1920 еще в 1920 году;
as far back as two years ago еще два года тому назад~ far ~ насколько;
as far as I know насколько мне известно;
as far back as 1920 еще в 1920 году;
as far back as two years ago еще два года тому назад~ far ~ насколько;
as far as I know насколько мне известно;
as far back as 1920 еще в 1920 году;
as far back as two years ago еще два года тому назад~ for что касается, что до;
as for me, you may rely upon me что касается меня, то можете на меня положиться~ for что касается, что до;
as for me, you may rely upon me что касается меня, то можете на меня положиться for: ~ all that I wouldn't talk like that и все-таки я бы так не говорил;
as for me, for all I care что касается меня~ good ~ все равно что;
фактически;
the work is as good as done работа фактически закончена good: ~ hour смертный час;
as good as все равно что;
почти~ if как будто ~ it were так сказать;
as though = as if;
as to, as concerning, as concerns относительно, что касается;
they inquired as to the actual reason они осведомились об истинной причине;
as you were! воен. отставить!~ is вчт. "как есть" (без поддержки и гарантий)~ cj так как;
I could not stay, as it was late я не мог оставаться, так как было уже поздно~ it were так сказать;
as though = as if;
as to, as concerning, as concerns относительно, что касается;
they inquired as to the actual reason они осведомились об истинной причине;
as you were! воен. отставить!~ much ~ сколько;
as much as you like сколько хотите;
I thought as much я так и думал~ of что касается~ of today с завтрашнего дня~ on в соответствии с~ per в соответствии ~ per согласно~ как;
do as you are told делайте как (вам) сказано;
as per order ком. согласно заказу~ как например;
some animals, as the fox and the wolf некоторые животные, как например лиса и волк~ it were так сказать;
as though = as if;
as to, as concerning, as concerns относительно, что касается;
they inquired as to the actual reason они осведомились об истинной причине;
as you were! воен. отставить!~ it were так сказать;
as though = as if;
as to, as concerning, as concerns относительно, что касается;
they inquired as to the actual reason они осведомились об истинной причине;
as you were! воен. отставить!~ well с таким же успехом ~ well также;
I can do it as well я также могу это сделать~ yet пока еще, до сих пор;
there have been no letters from him as yet от него еще пока нет писем yet: ~ до сих пор, когда-либо;
it is the largest specimen yet found это самый крупный экземпляр из найденных до сих пор;
as yet все еще, пока, до сих пор~ it were так сказать;
as though = as if;
as to, as concerning, as concerns относительно, что касается;
they inquired as to the actual reason они осведомились об истинной причине;
as you were! воен. отставить!~ cj хотя;
как ни;
cunning as he is he won't deceive me как он ни хитер, меня он не проведет;
I was glad of his help, slight as it was я был рад его помощи, хотя она была и незначительна~ как;
do as you are told делайте как (вам) сказано;
as per order ком. согласно заказу~ cj когда, в то время как (тж. just as) ;
he came in as I was speaking он вошел, когда я говорил;
just as I reached the door как только я подошел к двери~... ~... так же... как;
he is as tall as you are он такого же роста, как и вы~ pron rel. что;
he was a foreigner as they perceived from his accent акцент выдавал в нем иностранца~ well также;
I can do it as well я также могу это сделать~ cj так как;
I could not stay, as it was late я не мог оставаться, так как было уже поздно~ much ~ сколько;
as much as you like сколько хотите;
I thought as much я так и думал think: ~ ожидать, предполагать;
I thought as much я так и предполагал~ cj хотя;
как ни;
cunning as he is he won't deceive me как он ни хитер, меня он не проведет;
I was glad of his help, slight as it was я был рад его помощи, хотя она была и незначительна~ cj когда, в то время как (тж. just as) ;
he came in as I was speaking он вошел, когда я говорил;
just as I reached the door как только я подошел к двери~ cj хотя;
как ни;
cunning as he is he won't deceive me как он ни хитер, меня он не проведет;
I was glad of his help, slight as it was я был рад его помощи, хотя она была и незначительна~ как например;
some animals, as the fox and the wolf некоторые животные, как например лиса и волк~ yet пока еще, до сих пор;
there have been no letters from him as yet от него еще пока нет писем~ it were так сказать;
as though = as if;
as to, as concerning, as concerns относительно, что касается;
they inquired as to the actual reason они осведомились об истинной причине;
as you were! воен. отставить!~ pron rel. какой, который;
this is the same book as I lost это такая же книга, как та, что я потерялas в качестве (кого-л.) ;
to appear as Hamlet выступить в роли Гамлета;
to work as a teacher работать преподавателем~ for что касается, что до;
as for me, you may rely upon me что касается меня, то можете на меня положиться -
33 feeling
ˈfi:lɪŋ
1. сущ.
1) физические чувства и ощущения а) ощущение, чувство tickling feeling in the throat ≈ чувство першения в горле queasy feeling ≈ тошнота feeling of relaxation ≈ расслабленность sick feeling, sinking feeling ≈ слабость gut feeling ≈ инстинктивное чувство Syn: sensation б) чувствительность After the accident he had no feeling in his legs. ≈ После аварии он не чувствовал своих ног. Syn: sensitivity
2) эмоция, переживание, чувство to arouse feeling, stir up feeling ≈ вызывать, возбуждать чувство to hurt smb.'s feelings ≈ обидеть кого-л., задеть чьи-л. чувства to relieve one's feelings ≈ отвести душу feeling ran high ≈ страсти разгорелись to hide, mask one's feelings ≈ прятать свои чувства to repress one's feelings ≈ подавлять свои чувства deep feeling, strong feeling ≈ сильное чувство eery feeling, strange feeling ≈ страх перед чем-то неведомым feeling of pride ≈ чувство гордости friendly, tender, warm feeling ≈ теплое чувство gloomy feeling, sad feeling ≈ грусть, чувство грусти good feeling ≈ доброжелательность hostile feeling ≈ враждебность ill feeling ≈ неприязнь, предубеждение;
враждебность intangible feeling ≈ неуловимое чувство intense feeling ≈ сильное чувство innermost feelings, intimate feelings ≈ самые сокровенные чувства pent-up feelings ≈ сдерживаемые чувства hard feelings ≈ злость sneaking feeling ≈ неосознанное чувство uneasy feeling ≈ беспокойство He was afraid of hurting my feelings. ≈ Он боялся задеть мои чувства. It gave me a feeling of satisfaction. ≈ Это принесло мне чувство удовлетворения. He has no respect, no regard for anyone's feelings. ≈ У него нет ни уважения, ни внимания к чувствам других. What about my feelings? ≈ А как же мои чувства? Syn: emotion, sentiment, sensitivity
3) мнение( о чем-л.), отношение( к чему-л.) ;
часто мн. взгляд to express feelings ≈ выражать чувство, отношение to show one's feelings ≈ выказывать чувство, отношение I have also begun to reassess my own feelings about being a woman. ≈ Я тоже стала пересматривать свои взгляды на то, что я женщина. He made no real secret of his feelings to his friends. ≈ Он не скрывал своего отношения к друзьям. popular feeling ≈ общественное мнение Syn: appreciation, attitude, opinion
4) любовь, сочувствие, симпатия( к кому-л.) Thomas never lost his feeling for Harriet. ≈ Томас никогда не переставал любить Хэрриет.
5) восприятие, понимание, вкус develop a feeling for smth. ≈ развить вкус к чему-л. A woman of feeling would not wear false jewels. ≈ Женщина с тонким восприятием не стала бы носить фальшивые драгоценности.
6) впечатление, ощущение That's what we tried to portray in the book, this feeling of opulence and grandeur. ≈ В книге мы хотели передать именно это ощущение богатства и великолепия.
7) интуиция, предчувствие I have a feeling that everything will come right for us one day. ≈ Я предчувствую, что когда-нибудь и у нас все будет хорошо. Syn: premonition, presentiment
2. прил.
1) чувствующий, испытывающий какое-л. чувство, чувствительный Syn: sentient, sensitive
2) сочувственный, сочувствующий;
прочувствованный( о речи) He could not have used more feeling language. ≈ Он говорил очень прочувственно. Syn: sympathetic, compassionate
1. ощущение, чувство, сознание - * of safety чувство безопасности - * of cold ощущение холода - the sudden blow made him lose all * внезапный удар вызвал у него полную потерю сознания чувствительность - I have no * in my arm у меня онемела рука - I have no * in my leg у меня затекла нога - a sence of * чувство осязания ощупывание - * of smb.'s pockets прощупывание /обыскивание/ чьих-л. карманов чувство, эмоция - a * of pride чувство гордости - a man of * сентиментальный или эмоциональный человек - to be dead /lost/ to all * быть бесчувственным /бессердечным, черствым/ - to speak with * говорить с чувством /эмоционально/ (обыкновенно) pl чувства;
переживания - to appeal to the *s rather than to the reason взывать к чувствам, а не к рассудку - to have mixed *s испытывать двойное /смешанное/ чувство (радости и сожаления и т. п.) - to have strong *s on smth. принимать что-л. близко к сердцу - he has strong *s on... он не может говорить спокойно о... - to hurt smb.'s *s обижать кого-л., задевать чье-л. самолюбие - to relieve one's *s облегчить /отвести/ душу - the conversation helped her to relieve her *s разговор помог ей облегчить душу - to control one's *s держать себя в руках, владеть собой сочувствие, симпатия;
доброта - not to show much * for the sufferings of other people не проявлять сочувствия к страданиям ближних - to have no * for smb. не сочувствовать кому-л., быть безразличным к кому-л. волнение, возбуждение - *s ran high at the time страсти разгорелись в то время - the speech aroused strong * on all sides речь глубоко взволновала всех присутствующих - I have no * about his attack on me я не сержусь на него за его нападки - to entertain a * against smb. иметь зуб против кого-л. мнение;
впечатление - he expressed his *s about the latest discoveries он выразил свое мнение о последних открытиях - what is the general * on this question? каково отношение к этому вопросу?;
а что все думают /говорят/ об этом? восприятие, понимание (искусства, красоты и т. п.) - to have a deep * for beauty глубоко чувствовать красоту - she has a fine * for langauge у нее очень тонкое чувство языка( эмоциональная) атмосфера;
настроение - the place has the * of a haunted house кажется, что этот дом полон привидений - his new picture is full of * его новая картина( написана) с большим настроением - to play the piano with * играть( на рояле) с чувством /с воодушевлением/ предчувствие - he had a * that smth. was going to happen он чувствовал /у него было предчувствие/, что что-то должно произойти - I had a * of danger у меня было ощущение (надвигающейся) опасности > good * дружелюбие, доброжелательность, добрые чувства > ill * враждебность, недружелюбие > to bear good * испытывать добрые чувства > hard *s обида > I hope you have no hard *s about my going without you надеюсь, что вы не обиделись за то, что я ушел без вас > no hard *s! все в порядке!, я не в обиде! чувствительный - * heart чувствительное /доброе/ сердце прочувствованный - * speech прочувствованная речь сочувственный, сочувствующий - * remark сочувственное замечание( устаревшее) остро переживаемый, глубокий( о чувстве) - * grief глубокое горе - * pleasure истинное наслаждение /удовольствие/ to appeal to (smb.'s) better ~s взывать к лучшим чувствам (кого-л.) ;
стараться разжалобить( кого-л.) ~ ощущение, впечатление;
bad feeling плохое впечатление feeling pres. p. от feel ~ интуиция, предчувствие;
a feeling of danger ощущение надвигающейся опасности;
I have no feeling in this leg у меня нога онемела ~ настроение ~ отношение, настроение;
(часто pl) взгляд;
the general feeling was against him общее настроение было против него;
good feeling доброжелательность ~ ощущение, впечатление;
bad feeling плохое впечатление ~ ощущение ~ полный сочувствия ~ прочувствованный ~ тонкое восприятие (искусства, красоты) ~ чувствительный ~ чувство, ощущение, сознание;
he had a feeling of safety он чувствовал себя в безопасности ~ эмоция, волнение;
чувство;
feeling ran high страсти разгорелись;
to hurt (smb.'s) feelings обидеть (кого-л.) ~ интуиция, предчувствие;
a feeling of danger ощущение надвигающейся опасности;
I have no feeling in this leg у меня нога онемела ~ эмоция, волнение;
чувство;
feeling ran high страсти разгорелись;
to hurt (smb.'s) feelings обидеть (кого-л.) ~ отношение, настроение;
(часто pl) взгляд;
the general feeling was against him общее настроение было против него;
good feeling доброжелательность ~ отношение, настроение;
(часто pl) взгляд;
the general feeling was against him общее настроение было против него;
good feeling доброжелательность ~ чувство, ощущение, сознание;
he had a feeling of safety он чувствовал себя в безопасности ~ эмоция, волнение;
чувство;
feeling ran high страсти разгорелись;
to hurt (smb.'s) feelings обидеть (кого-л.) hurt: ~ задевать, обижать, делать больно;
to hurt (smb.'s) feelings задеть, обидеть (кого-л.) ;
nothing hurts like the truth = правда глаза колет ~ интуиция, предчувствие;
a feeling of danger ощущение надвигающейся опасности;
I have no feeling in this leg у меня нога онемела ill ~ неприязнь, предубеждение;
враждебность;
strong feeling(s) (глубокое) возмущение monday ~ нежелание работать после воскресенья Monday: Monday понедельник;
Black Monday школ. жарг. первый день занятий после каникул;
Monday feeling нежелание работать (после воскресенья) to relieve one's ~s отвести душу relieve: ~ успокаивать;
to relieve one's feelings отвести душу ill ~ неприязнь, предубеждение;
враждебность;
strong feeling(s) (глубокое) возмущение -
34 leave off
1) переставать делать( что-л.), бросать привычку to leave off one's winter clothes ≈ перестать носить, снять теплые вещи to leave off smoking ≈ бросить курить
2) останавливаться Where did we leave off last time? ≈ На чем мы остановились в прошлый раз? We left off at the end of chapter III. ≈ Мы остановились в конце третьей главы. переставать делать ( что-л.) - to * work at 6 o'clock кончать работу в 6 часов - to * a habit отвыкать - to * smoking бросать курить - * biting your nails! перестань грызть ногти! - the day was so warm that I left off my coat день был такой жаркий, что я не стал надевать пальто кончать, останавливаться - we left off in the middle of chapter two мы остановились в середине второй главыБольшой англо-русский и русско-английский словарь > leave off
-
35 bring on
bring on а) приносить, приводить The waiter brought the next dish on. Bringon the dancing girls! The next player was brought on just before play endedfor the day. б) навлекать, вызывать The sudden cold weather brought on hisfever again. в) развивать, улучшать This warm weather should bring on thecrops. More study should bring on your English. More study should bring you onin your English. -
36 as
I1. вводит придаточные определительные предложения или обороты с such, the same или so в главном предложении какой, который, как, что2. вводит придаточные определительные предложения, относящиеся ко всему главному предложению что, и этоhe was telling the truth, as you could see by his face - он говорил правду, что /и это/ было видно по его лицу
2. [æz (полная форма); əz,z (редуцированные формы)] adv1. как (например)some animals as the fox and the squirrel have bushy tails - у некоторых животных, как (например) у лис и белок, пушистые хвосты
2. как, одинаково3. в сочетаниях:as for - что касается, что до
as for that book I don't like it - что касается этой книги, то мне она не нравится
as from - канц. после; с такого-то числа
as from a date to be specified - с даты, которая будет определена /установлена/ позднее
I'm resigning from the committee as from now - я выхожу из состава комитета с сего числа
as of - амер. = as for
as per - ком., канц. согласно
as to - а) относительно, о; he said nothing as to wages - он ничего не сказал относительно заработной платы; б) что до, что касается
as to you, you can do whatever you like - что касается вас, то можете делать всё, что хотите
I am not certain as to whether this is true - я не уверен, правда это или нет
as well - а) с таким же успехом; желательно, лучше; you may just as well stay - вы можете с таким же успехом остаться; we might as well begin at once - хорошо /лучше/ было бы начать сразу; you might as well go - вы бы лучше пошли; б) также, к тому же; he takes English lessons on Mondays and Fridays as well - он занимается английским по понедельникам, а также по пятницам
as yet - до сих пор; пока ещё
другие сочетания см. под соответствующими словами3. [æz (полная форма); əz,z (редуцированные формы)]cj1. в придаточных предложениях и обстоятельственных оборотах времени ( часто just as) когда; в то время как, по мере того какas I was coming here I lost my key - когда я шёл сюда, я потерял ключ
(just) as he finished his speech - (как раз) в тот момент, когда он кончил говорить
she sang as she worked - работая, она пела /напевала/
1) причины так как, поскольку, разas I am here, I'd better stay - раз я уже здесь, я лучше останусь
covered with dust as he was, he didn't want to come in - он не хотел входить, так как был весь в пыли
2) образа действия какhe will do as he likes - он поступит /сделает/ как захочет
3. вводит обстоятельственные обороты сравнения как; подобно тому какwhite as snow - белый как снег [см. тж. as... as]
4. вводит предикатив и др. члены предложения со значением как, в качестве; передаётся тж. твор. падежомto work as teacher [as judge] - работать учителем [судьёй]
5. ( в сочетании с so) вводит инфинитив результата и цели чтобы; чтоhe is not so foolish as to do that - он не так глуп, чтобы сделать это
as you know - как вы знаете, как известно
as is common /customary/ - как принято
as it happens - оказывается, между прочим
as it happens he is a friend of mine - между прочим, он мой друг
they were looking for a flat, as arranged - как было условлено, они искали квартиру
7. в сочетаниях:the business done this year amounts to £20,000 as against £15,000 last year - в этом году мы выполнили заказов на 20 тысяч фунтов стерлингов по сравнению с 15 тысячами фунтов стерлингов в прошлом году
as if - словно, как будто
he looks as if he had seen a ghost - у него такой вид, словно привидение увидел
as if you didn't know that! - уж будто бы вы этого не знали [см. тж. as if]
as it is - в действительности, и так; однако
we hoped things would get better but as it is they are getting worse - мы надеялись, что положение улучшится, но в действительности оно ухудшается
bad as it is, it could be worse - как это ни плохо, однако могло быть и хуже
as is - а) разг. как есть; в том состоянии, в котором что-л. находится; we bought the table as is - мы купили стол, как он есть; б) ком. без гарантии качества; as is sale - продажа товара на условии «как есть», без гарантии качества
as it stands - без перемен, так
as it stands, it is good enough - в таком виде это не так уж плохо
as it was - как ни, хотя
tired as they were, they continued their way - как они ни устали /хотя они очень устали/, они продолжали свой путь
as... so - как... так (и)
as A is to B so B is to C - A относится к B, как B относится к C
as fire warms the body so does kindness warm the heart - огонь согревает тело, доброта - душу
as you treat me, so will I treat you - как вы относитесь ко мне, так и я буду относиться к вам
as though = as if
it looks as though it might rain - похоже, (что) пойдёт дождь
♢
as you were! - воен. отставить!as you do! - мор. так держать! ( команда)
as who should say - арх. так сказать; если можно так выразиться
as things, persons go - что касается чего-л., кого-л.
he is quite well-behaved as boys go - для мальчика он довольно хорошо себя ведёт
II [æs] n (pl asses [ʹæsi:z]) ист.it was very cheap as prices of cars go - учитывая нынешние цены на автомобили, мы купили машину дёшево
1. ас ( древнеримская мера веса)2. ас ( древнеримская бронзовая монета) -
37 as
I1. вводит придаточные определительные предложения или обороты с such, the same или so в главном предложении какой, который, как, что2. вводит придаточные определительные предложения, относящиеся ко всему главному предложению что, и этоhe was telling the truth, as you could see by his face - он говорил правду, что /и это/ было видно по его лицу
2. [æz (полная форма); əz,z (редуцированные формы)] adv1. как (например)some animals as the fox and the squirrel have bushy tails - у некоторых животных, как (например) у лис и белок, пушистые хвосты
2. как, одинаково3. в сочетаниях:as for - что касается, что до
as for that book I don't like it - что касается этой книги, то мне она не нравится
as from - канц. после; с такого-то числа
as from a date to be specified - с даты, которая будет определена /установлена/ позднее
I'm resigning from the committee as from now - я выхожу из состава комитета с сего числа
as of - амер. = as for
as per - ком., канц. согласно
as to - а) относительно, о; he said nothing as to wages - он ничего не сказал относительно заработной платы; б) что до, что касается
as to you, you can do whatever you like - что касается вас, то можете делать всё, что хотите
I am not certain as to whether this is true - я не уверен, правда это или нет
as well - а) с таким же успехом; желательно, лучше; you may just as well stay - вы можете с таким же успехом остаться; we might as well begin at once - хорошо /лучше/ было бы начать сразу; you might as well go - вы бы лучше пошли; б) также, к тому же; he takes English lessons on Mondays and Fridays as well - он занимается английским по понедельникам, а также по пятницам
as yet - до сих пор; пока ещё
другие сочетания см. под соответствующими словами3. [æz (полная форма); əz,z (редуцированные формы)]cj1. в придаточных предложениях и обстоятельственных оборотах времени ( часто just as) когда; в то время как, по мере того какas I was coming here I lost my key - когда я шёл сюда, я потерял ключ
(just) as he finished his speech - (как раз) в тот момент, когда он кончил говорить
she sang as she worked - работая, она пела /напевала/
1) причины так как, поскольку, разas I am here, I'd better stay - раз я уже здесь, я лучше останусь
covered with dust as he was, he didn't want to come in - он не хотел входить, так как был весь в пыли
2) образа действия какhe will do as he likes - он поступит /сделает/ как захочет
3. вводит обстоятельственные обороты сравнения как; подобно тому какwhite as snow - белый как снег [см. тж. as... as]
4. вводит предикатив и др. члены предложения со значением как, в качестве; передаётся тж. твор. падежомto work as teacher [as judge] - работать учителем [судьёй]
5. ( в сочетании с so) вводит инфинитив результата и цели чтобы; чтоhe is not so foolish as to do that - он не так глуп, чтобы сделать это
as you know - как вы знаете, как известно
as is common /customary/ - как принято
as it happens - оказывается, между прочим
as it happens he is a friend of mine - между прочим, он мой друг
they were looking for a flat, as arranged - как было условлено, они искали квартиру
7. в сочетаниях:the business done this year amounts to £20,000 as against £15,000 last year - в этом году мы выполнили заказов на 20 тысяч фунтов стерлингов по сравнению с 15 тысячами фунтов стерлингов в прошлом году
as if - словно, как будто
he looks as if he had seen a ghost - у него такой вид, словно привидение увидел
as if you didn't know that! - уж будто бы вы этого не знали [см. тж. as if]
as it is - в действительности, и так; однако
we hoped things would get better but as it is they are getting worse - мы надеялись, что положение улучшится, но в действительности оно ухудшается
bad as it is, it could be worse - как это ни плохо, однако могло быть и хуже
as is - а) разг. как есть; в том состоянии, в котором что-л. находится; we bought the table as is - мы купили стол, как он есть; б) ком. без гарантии качества; as is sale - продажа товара на условии «как есть», без гарантии качества
as it stands - без перемен, так
as it stands, it is good enough - в таком виде это не так уж плохо
as it was - как ни, хотя
tired as they were, they continued their way - как они ни устали /хотя они очень устали/, они продолжали свой путь
as... so - как... так (и)
as A is to B so B is to C - A относится к B, как B относится к C
as fire warms the body so does kindness warm the heart - огонь согревает тело, доброта - душу
as you treat me, so will I treat you - как вы относитесь ко мне, так и я буду относиться к вам
as though = as if
it looks as though it might rain - похоже, (что) пойдёт дождь
♢
as you were! - воен. отставить!as you do! - мор. так держать! ( команда)
as who should say - арх. так сказать; если можно так выразиться
as things, persons go - что касается чего-л., кого-л.
he is quite well-behaved as boys go - для мальчика он довольно хорошо себя ведёт
II [æs] n (pl asses [ʹæsi:z]) ист.it was very cheap as prices of cars go - учитывая нынешние цены на автомобили, мы купили машину дёшево
1. ас ( древнеримская мера веса)2. ас ( древнеримская бронзовая монета) -
38 colour
1. [ʹkʌlə] nI1. цвет; тон; оттенокprimary /fundamental, simple/ colours - основные цвета
bright [dark, deep, pale, warm, dull, faded] colours - яркие [тёмные, густые, бледные, тёплые, тусклые, блёклые] цвета /тона/
colour array - цветовая гамма, шкала цветов
out of colour - выцветший, выгоревший
without colour - бесцветный [см. тж. ♢ ]
to dress in colours - одеваться пёстро /пестро/
this material is light [dark] in colour - это светлый [тёмный] материал
colour printing - полигр. цветная печать, хромотипия
colour response - физ. спектральная чувствительность ( к цвету)
2. 1) краска; красящее вещество, пигментdead colour см. dead colour
to lay on the colours too thickly - сгущать краски, сильно преувеличивать
2) иск. умение пользоваться цветом, колоритомhe is great in colour - он большой мастер цвета, он замечательный колорист
3) спец. колер3. 1) цвет лица; румянецshe has very little [too much] colour - она очень бледна [румяна]
2) цвет кожи ( кроме белого); расовая принадлежность4. 1) видимость (чего-л.); оттенок, налётto give /to lend/ some colour of truth to smth. - придавать чему-л. некоторое правдоподобие
2) свет, видto give a false colour to smth. - представить что-л. в ложном свете
5. яркость, живостьthere is colour in his writing - его произведения отличаются яркостью /образностью/
6. муз. тембр, оттенок7. предлогunder (the) colour of friendship - под видом /под маской/ дружбы
8. pl арх. риторические фигурыrhetorical colours - тропы, риторические фигуры
9. юр. очевидное, не требующее особых доказательств, законное право (на что-л.)to hold possession under colour of title - владеть чем-л. по законному праву
10. физ. цвет ( характеристика кварка)11. амер. следы или крупинки золота в промываемой рудеII1. тж. pl воен. знамя, флагKing's [Queen's] colours - штандарт короля [королевы]
to sail under false colours - мор. плыть под чужим флагом ( о корабле) [см. тж. ♢ ]
to troop the colour - воен. выносить знамя перед строем ( при разводе караулов)
colour company - воен. знамённая рота
colour officer - воен. ассистент при знамени ( офицер)
colour sergeant - воен. сержант-знамёнщик
2. (the colours) служба в армии, военная служба3. (the colours) подъём или спуск флагаat military school the day begins with the colours - в военной школе день начинается с подъёма флага
4. pl1) отличительный знак, значок, эмблема (школы, клуба и т. п.); лента, розетка, значок (приверженца какой-л. партии)2) цвета спортивной команды5. pl убеждения; воззрения; истинное лицоsome candidates prefer not to show their colours - некоторые кандидаты предпочитают скрывать свои истинные воззрения
to come in /to show/ one's true colours - показать своё настоящее лицо, сбросить маску
6. pl цветное платье ( в отличие от белого и чёрного)after a period of mourning she can now wear colours - когда кончился траур, она снова может носить цветное
♢
without colour - неприкрытый, явный [см. тж. I 1]
to see the colour of smb.'s money - ирон. а) получить деньги от кого-л.; б) убедиться в наличии денег у кого-л.
to take one's colour from smb. - подражать кому-л.
to lower /to strike/ one's colours - сдаваться, покоряться, признать себя побеждённым
to stick to one's colours - не сдавать позиции, стоять на своём, остаться до конца верным своим убеждениям
to wear smb.'s colours - быть на чьей-л. стороне, оказывать кому-л. поддержку
to come off with flying colours - одержать победу, добиться успеха; ≅ с развевающимися знамёнами, победоносно
2. [ʹkʌlə] vblind men can /should/ judge no colours - посл. слепому не дано судить о красках; не знаешь - не суйся
1. красить, окрашивать, раскрашивать2. 1) принимать окраску, окрашиватьсяthe leaves have begun to colour - листья начали желтеть / или краснеть/
2) покраснеть, зардеться (тж. colour up)3) рдеть, поспевать (о плодах, фруктах и т. п.)3. 1) накладывать отпечатокhis experience has coloured his views - его жизненный опыт повлиял на его взгляды /сказался на его взглядах/
2) приукрашивать; искажатьhis criticisms are clearly coloured by animus - его критика явно недоброжелательна
-
39 extend
[ıkʹstend] v1. 1) протягивать, вытягивать, простирать2) натягивать2. 1) простираться, тянуться2) выходить за границы, пределыhis knowledge of Russian does not extend beyond small talk - его знания русского языка хватает только на то, чтобы вести светскую беседу /говорить о пустяках/
3) тянуться, продолжатьсяa custom extending back over many generations - обычай, уходящий в глубь поколений
his researches extended over ten years - его научная работа растянулась на десять лет
3. 1) расширять; удлинять; растягивать, увеличиватьto extend a railway line to X - довести железнодорожную линию до X
to extend the reach - спорт. а) увеличить проводку весла ( в гребле); б) увеличить предел досягаемости
by that time the fire had greatly extended itself - к тому времени огонь сильно распространился
2) расширять, углублять; усиливатьextending one's potential through job training - расширить свои возможности путём повышения квалификации
4. 1) распространять, расширятьto extend power [influence] - распространить власть [влияние]
penal consequences cannot be extended to these activities - эти действия не подлежат наказанию в уголовном порядке; уголовная наказуемость не распространяется на эти действия
his authority was extended to new departments - в его ведение перешли новые отделы
2) распространяться (на что-л.)his jurisdiction extended over the whole area - его юрисдикция распространилась на всю территорию
5. 1) продлить, оттянуть, удлинить ( срок); пролонгироватьendeavour to get the time extended until the end of next month - усилия с целью добиться отсрочки до конца будущего месяца
2) длиться; продолжатьсяhis visit will extend from... to... - его визит будет продолжаться с... по...
the exhibition will extend for a fortnight - выставка продлится две недели
6. предоставлять (займы и т. п.); оказывать (услуги и т. п.)to extend special privilege to smb. - ставить кого-л. в привилегированное положение
to extend an invitation [congratulations] - послать приглашение [поздравления]
to extend a warm welcome - радушно встречать или приглашать
7. выказывать, выражать (сочувствие и т. п.); проявлять ( внимание)to extend good wishes - высказывать добрые пожелания, посылать привет
to extend felicitations on /upon/ the birth of a son - поздравить с рождением сына
8. выжимать всё возможное (из кого-л., чего-л.)he does not extend himself - а) он не выкладывается целиком (в спорте и т. п.); б) он не надрывается на работе
he could work long and hard without seeming to extend himself - он мог работать долго и упорно без всякого видимого напряжения
9. тех. наращивать (трубопровод, кабель, конвейер)10. воен., спорт.1) размыкать, рассыпать цепью; расчленять2) рассыпаться цепью11. спец. детализировать♢
to extend shorthand notes - расшифровать стенограмму -
40 for
1. [fɔ:] nдовод в пользу чего-л.2. [fɔ: (полная форма); fə (редуцированная форма)] prep1) длительность в течениеfor the time being - теперь, пока
2) срок, на который рассчитано действие на3) час, день и т. п., на который что-л. назначено наthe ceremony was arranged for two o'clock - церемония была назначена на два часа
1) место назначения в, кto depart /to leave/ for London - уехать в Лондон
2) расстояние, протяжённость:3. указывает на1) цель, намерение для, за, на, кwhat do you want this book for? - для чего вам нужна эта книга?
to fight for independence [freedom] - бороться за независимость [за свободу]
to go out for a walk - выйти на прогулку /погулять/, пойти погулять
2) объект стремления, надежды, желания, поисков, забот и т. п. к, на; передаётся тж. косв. падежамиto thirst /to hunger/ for knowledge - жадно стремиться к знаниям
to be afraid for smb. - бояться за кого-л.
to look for smth. - искать что-л.
3) лицо или предмет, к которому испытывают любовь, склонность, неприязнь и т. п. кaffection /love/ for children - любовь к детям
he has no liking for medicine [music] - у него нет склонности к медицине [к музыке]
4) назначение предмета или лица, его пригодность для чего-л. дляhe is just the man for the position - он великолепно подходит для этой работы
5) средство, лекарство против чего-л.:4. указывает на1) лицо, иногда предмет, в пользу которого или в ущерб которому совершается действие для; передаётся тж. дат. падежомcan I do anything for you? - могу ли я что-нибудь сделать для вас?
2) лицо или предмет, в поддержку или в защиту которого выступают заhe voted for the representative of his Party - он голосовал за представителя своей партии
a lawyer acts for his client - адвокат ведёт дело /дела/ своего клиента
to argue for smth. - отстаивать что-л.
5. указывает на причину или повод от, за, из-за; поto condemn for smth. - осуждать за что-л.
to blame for smth. - винить в чём-л.
to thank for smth. - благодарить за что-л.
for fear of... - из боязни, что...; чтобы не...
he walked fast for fear he should be late - он шагал быстро, чтобы не опоздать /опасаясь опоздать/
for want /lack/ of smth. - из-за недостатка чего-л.
for the reason that... - так как, потому что
you will be (all) the better for a good night's rest - вам не мешает выспаться хорошенько
if it were not for him, I should not be late - если бы не он, я бы не опоздал
6. указывает на1) замещение, замену вместо, заwhat is the English for❝цветок❞? - как по-английски «цветок»?
2) использование в качестве чего-л. как; передаётся тж. твор. падежом3) лицо или предмет, принимаемые за других заthey were left on the battlefield for dead - их сочли убитыми и оставили на поле боя
4) представительство в выборной организации от группы лиц, выступление от чьего-л. имени от, заto sit [to run, to stand] for Glasgow - быть представителем [баллотироваться] от Глазго
5) место работы нанимателя и т. п.to work for an old firm - работать /служить/ в старой фирме
she worked for Mr. N. as a secretary - она работала секретарём у г-на N.
7. указывает на1) цену за2) предмет обмена на, за3) размер суммы наa bill [a check] for 50 dollars - счёт [чек] на 50 долларов
put my name down for £l - подпишите меня на 1 фунт, я жертвую 1 фунт
4) вознаграждение заfor one enemy he has a hundred friends - на одного врага у него сто друзей
10. что касается, в отношении11. употр. в конструкции for + сущ. /местоим./ + инфинитив, которая передаётся придаточным предложением, а также дат. падежом существительного или местоимения и инфинитивом:they waited for the moon to appear - они ждали, когда появится луна
he stepped aside for me to pass - он посторонился, чтобы дать мне дорогу
is English difficult for you to learn? - трудно ли вам даётся английский язык?
12. шотл., амер. в честь (кого-л.)13. в сочетаниях:as for см. as II 3
but for см. but V 4
for all - несмотря на; что бы ни
she is stupid for all her learning - она глупа, несмотря на всю её учёность
for all you say I shall stick to my opinion - что бы вы ни говорили, я останусь при своём мнении
for all that - несмотря на всё; и всё же
he says he is innocent, but I am sure he is guilty, for all that - он говорит, что он невиновен, но несмотря на его слова, я знаю, что он виноват
♢
for all I care - меня это не интересует, мне это совершенно безразличноyou may do what you like for all I care - можете делать, что хотите, меня это не касается /мне наплевать/
I for one... - я со своей стороны...; я, например
I for one never liked him - мне, например, он никогда не нравился
for one thing - прежде всего, во-первых
for one thing, he talks too much - прежде всего, он слишком много говорит
for myself, for my part - что касается меня
for myself I shall do nothing of the sort - что касается меня, то я ничего подобного не сделаю
for my part I have no objections - что касается меня, то у меня нет возражений
for all I know he might be dead - не исключено, что он уже умер; жив он или умер - понятия не имею
to do smth. for oneself - сделать что-л. самому
I know it for a fact - я знаю это наверняка /совершенно точно/
for certain, for sure - наверняка, без сомнения
oh, for...! - о, если бы...!
3. [fɔ: (полная форма); fə (редуцированная форма)]cjoh, for a fine day! - если бы выпал хороший денёк!
вводит части сложных предложений или самостоятельные предложения так как, потому что, ибоhe felt no fear, for he was a brave man - он не испытывал страха, так как был храбрым человеком
the windows were open for it was hot - было жарко, и окна были открыты
См. также в других словарях:
Warm — is normally used as a subjective measure of temperature, commonly used to describe a comfortable temperature. It is strongly associated with hot, and its antonym is cool. For the AM radio station, see WARM AM.For example, warm water is often… … Wikipedia
day — n. 1) a chilly, cool; clear, nice; cloudy; cold; foggy; gloomy; hot, stifling; rainy; sunny; warm day 2) an eventful, field, memorable, red letter day (we had a field day criticizing their report) 3) a holy; opening; visiting; wedding; working… … Combinatory dictionary
warm — 1. adjective 1) a warm kitchen Syn: hot, cozy, snug; informal toasty Ant: cold, cool 2) a warm day in spring Syn: balmy, summery, sultry, hot … Thesaurus of popular words
warm — 1. adjective 1) a warm kitchen Syn: hot, cosy, snug 2) a warm day Syn: balmy, summery, sultry, hot, mild, temperate 3) warm water … Synonyms and antonyms dictionary
Warm — Warm, v. i. [AS. wearmian.] [1913 Webster] 1. To become warm, or moderately heated; as, the earth soon warms in a clear day summer. [1913 Webster] There shall not be a coal to warm at. Isa. xlvii. 14. [1913 Webster] 2. To become ardent or… … The Collaborative International Dictionary of English
Day One (film) — Day One Directed by Joseph Sargent Written by David W. Rintels (teleplay) Starring Brian Dennehy David Strathairn Michael Tucker … Wikipedia
Day & Age World Tour — Day and Age World Tour Tour by The Killers Associated album Day Age Start date 24 June 2008 End date 4 July 2010 Legs 13 … Wikipedia
Day Of Darkness — Genre metal Lieu Ballylinan (Athy) Irlande Période Juillet Date de création 2002 Day of Darkness est un f … Wikipédia en Français
Day of darkness — Genre metal Lieu Ballylinan (Athy) Irlande Période Juillet Date de création 2002 Day of Darkness est un f … Wikipédia en Français
Day of Darkness — Genre metal Lieu Ballylinan (Athy) Irlande Période Juillet Date de création 2002 Day of Darkness … Wikipédia en Français
Warm-blooded — In biology, a warm blooded animal species is one whose members maintain thermal homeostasis; that is, they keep their body temperature at a roughly constant level, regardless of the ambient temperature. This involves the ability to cool down or… … Wikipedia