-
1 zid
-
2 zidъ
zidъ; zьdь Grammatical information: m. o; f. i Proto-Slavic meaning: `wall'Old Church Slavic:zъdě (Ps. Sin.) `wall' [Locsm o]Czech:Serbo-Croatian:zȋd `wall' [m o], zȋda [Gens];Čak. zȋd (Vrgada) `wall' [m o], zȋda [Gens];Čak. zȋt (Orbanići) `wall' [m o], zȋda [Gens]Slovene:zȋd `wall' [m o/u], zȋda [Gens], zidȗ [Gens]Bulgarian:Proto-Balto-Slavic reconstruction: źeid-Old Prussian:seydis `wall'Comments: \ZThe root may be a metathesized variant of *dʰeiǵʰ- `knead clay, coat with loam'. \z -
3 zьdь
zidъ; zьdь Grammatical information: m. o; f. i Proto-Slavic meaning: `wall'Old Church Slavic:zъdě (Ps. Sin.) `wall' [Locsm o]Czech:Serbo-Croatian:zȋd `wall' [m o], zȋda [Gens];Čak. zȋd (Vrgada) `wall' [m o], zȋda [Gens];Čak. zȋt (Orbanići) `wall' [m o], zȋda [Gens]Slovene:zȋd `wall' [m o/u], zȋda [Gens], zidȗ [Gens]Bulgarian:Proto-Balto-Slavic reconstruction: źeid-Old Prussian:seydis `wall'Comments: \ZThe root may be a metathesized variant of *dʰeiǵʰ- `knead clay, coat with loam'. \z -
4 gordjь
gordjь; górdja Grammatical information: m. jo; f. jā Accent paradigm: b Proto-Slavic meaning: `fence'Page in Trubačev: VII 36-37Old Church Slavic:Russian:goróža `fence, palisade' [f jā]Czech:hráz `dike, dam' [f jā]Old Czech:hrázě `pisé wall, garden fence, dam' [f jā]Slovak:hrádza `dam, weir, embankment, ditch' [f jā]Polish:Serbo-Croatian:Čak. grãja (Orbanići) `thornbush (at the roadside), thorny branches (used by way of fence) [f jā]Slovene:grája `fence, weir, building' [f jā]Lithuanian:gar̃das `fence, enclosure, stall' [m o]Indo-European reconstruction: gʰordʰ-i-o-Other cognates:Skt. gr̯há- `house, residence'; -
5 gordja
gordjь; górdja Grammatical information: m. jo; f. jā Accent paradigm: b Proto-Slavic meaning: `fence'Page in Trubačev: VII 36-37Old Church Slavic:Russian:goróža `fence, palisade' [f jā]Czech:hráz `dike, dam' [f jā]Old Czech:hrázě `pisé wall, garden fence, dam' [f jā]Slovak:hrádza `dam, weir, embankment, ditch' [f jā]Polish:Serbo-Croatian:Čak. grãja (Orbanići) `thornbush (at the roadside), thorny branches (used by way of fence) [f jā]Slovene:grája `fence, weir, building' [f jā]Lithuanian:gar̃das `fence, enclosure, stall' [m o]Indo-European reconstruction: gʰordʰ-i-o-Other cognates:Skt. gr̯há- `house, residence'; -
6 dē̌žà
dē̌žà Grammatical information: f. jā Accent paradigm: bPage in Trubačev: V 23-24Russian:dežá `vat' [f jā];déža `vat' [f jā]Czech:díž `kneading trough' [f i/jā];díže `kneading trough' [f i/jā]Old Czech:diežě `kneading trough' [f jā]Slovak:Polish:dzieża `kneading trough, earthen pot, crock' [f jā]Upper Sorbian:dźěža `kneading trough' [f jā]Lower Sorbian:źěža `kneading trough' [f jā]Serbo-Croatian:Čak. díža `milk-pail' [f jā];Čak. dȋžva `milk-pail' [f jā]Slovene:dę́ža `milk-pail, bee-hive' [f jā]Comments: A jā-stem from the root *děz- < *dʰoiǵʰ- `knead (clay)'.Other cognates:Gk. τοι̃χος `wall, side' [n] -
7 ězъ
ězъ; ěžь; ěža; ezъ Grammatical information: m. o; m. jo; f. jā; m. o Proto-Slavic meaning: `weir'Page in Trubačev: VI 59Church Slavic:Russian:iž (dial.) `fishing tackle made of willow-twigs or a net' [m jo];ëz `fish weir' [m o]Old Russian:ězъ `fish weir' [m o];Belorussian:ez (dial.) `fish weir' [m o]Ukrainian:Czech:Polish:Serbo-Croatian:jȃz `drain (at a dam or weir), mill-pond, dike' [m o];jȇz `mill-pond, dam, weir' [m o];jȃž (dial.) `canal' [m jo];jȃža (dial.) `brook streaming from a spring' [f jā]Slovene:jẹ̑z `dike, dam, weir' [m o], jẹ̑za [Gens], jẹzȗ [Gens];jẹ́ža `dike, dam, weir, mill-pond' [f jā]Bulgarian:Proto-Balto-Slavic reconstruction: ēź-; eź-o-Lithuanian:ežià `boundary(-strip), balk' [f jā] 2Latvian:Old Prussian:asy (EV) `boundary(-strip), balk'Comments: Meanings such as `mill-pond', `drain, canal' and `brook' form a semantic link between *ěz-/ez- `dam, weir' and -> *ȅzero `lake', cf. MoE dike `thick bank or wall built to control water' vs. MoHG Teich `pond'. The original meaning in Balto-Slavic is best covered by the word balk, meaning both `boundary-strip, dividing ridge', `wooden beam' and (dial.) `fishing-weir'. Arm. ezr (-> *ȅzero), which basically means `edge', agrees semantically very well with the Balto-Slavic etymon under discussion. We must reconstruct *h₁ēǵʰ-o/ā-, with an obscure lengthened grade, alongside *h₁eǵʰ-o/ā-.Other cognates: -
8 ěžь
ězъ; ěžь; ěža; ezъ Grammatical information: m. o; m. jo; f. jā; m. o Proto-Slavic meaning: `weir'Page in Trubačev: VI 59Church Slavic:Russian:iž (dial.) `fishing tackle made of willow-twigs or a net' [m jo];ëz `fish weir' [m o]Old Russian:ězъ `fish weir' [m o];Belorussian:ez (dial.) `fish weir' [m o]Ukrainian:Czech:Polish:Serbo-Croatian:jȃz `drain (at a dam or weir), mill-pond, dike' [m o];jȇz `mill-pond, dam, weir' [m o];jȃž (dial.) `canal' [m jo];jȃža (dial.) `brook streaming from a spring' [f jā]Slovene:jẹ̑z `dike, dam, weir' [m o], jẹ̑za [Gens], jẹzȗ [Gens];jẹ́ža `dike, dam, weir, mill-pond' [f jā]Bulgarian:Proto-Balto-Slavic reconstruction: ēź-; eź-o-Lithuanian:ežià `boundary(-strip), balk' [f jā] 2Latvian:Old Prussian:asy (EV) `boundary(-strip), balk'Comments: Meanings such as `mill-pond', `drain, canal' and `brook' form a semantic link between *ěz-/ez- `dam, weir' and -> *ȅzero `lake', cf. MoE dike `thick bank or wall built to control water' vs. MoHG Teich `pond'. The original meaning in Balto-Slavic is best covered by the word balk, meaning both `boundary-strip, dividing ridge', `wooden beam' and (dial.) `fishing-weir'. Arm. ezr (-> *ȅzero), which basically means `edge', agrees semantically very well with the Balto-Slavic etymon under discussion. We must reconstruct *h₁ēǵʰ-o/ā-, with an obscure lengthened grade, alongside *h₁eǵʰ-o/ā-.Other cognates: -
9 ěža
ězъ; ěžь; ěža; ezъ Grammatical information: m. o; m. jo; f. jā; m. o Proto-Slavic meaning: `weir'Page in Trubačev: VI 59Church Slavic:Russian:iž (dial.) `fishing tackle made of willow-twigs or a net' [m jo];ëz `fish weir' [m o]Old Russian:ězъ `fish weir' [m o];Belorussian:ez (dial.) `fish weir' [m o]Ukrainian:Czech:Polish:Serbo-Croatian:jȃz `drain (at a dam or weir), mill-pond, dike' [m o];jȇz `mill-pond, dam, weir' [m o];jȃž (dial.) `canal' [m jo];jȃža (dial.) `brook streaming from a spring' [f jā]Slovene:jẹ̑z `dike, dam, weir' [m o], jẹ̑za [Gens], jẹzȗ [Gens];jẹ́ža `dike, dam, weir, mill-pond' [f jā]Bulgarian:Proto-Balto-Slavic reconstruction: ēź-; eź-o-Lithuanian:ežià `boundary(-strip), balk' [f jā] 2Latvian:Old Prussian:asy (EV) `boundary(-strip), balk'Comments: Meanings such as `mill-pond', `drain, canal' and `brook' form a semantic link between *ěz-/ez- `dam, weir' and -> *ȅzero `lake', cf. MoE dike `thick bank or wall built to control water' vs. MoHG Teich `pond'. The original meaning in Balto-Slavic is best covered by the word balk, meaning both `boundary-strip, dividing ridge', `wooden beam' and (dial.) `fishing-weir'. Arm. ezr (-> *ȅzero), which basically means `edge', agrees semantically very well with the Balto-Slavic etymon under discussion. We must reconstruct *h₁ēǵʰ-o/ā-, with an obscure lengthened grade, alongside *h₁eǵʰ-o/ā-.Other cognates: -
10 ezъ
ězъ; ěžь; ěža; ezъ Grammatical information: m. o; m. jo; f. jā; m. o Proto-Slavic meaning: `weir'Page in Trubačev: VI 59Church Slavic:Russian:iž (dial.) `fishing tackle made of willow-twigs or a net' [m jo];ëz `fish weir' [m o]Old Russian:ězъ `fish weir' [m o];Belorussian:ez (dial.) `fish weir' [m o]Ukrainian:Czech:Polish:Serbo-Croatian:jȃz `drain (at a dam or weir), mill-pond, dike' [m o];jȇz `mill-pond, dam, weir' [m o];jȃž (dial.) `canal' [m jo];jȃža (dial.) `brook streaming from a spring' [f jā]Slovene:jẹ̑z `dike, dam, weir' [m o], jẹ̑za [Gens], jẹzȗ [Gens];jẹ́ža `dike, dam, weir, mill-pond' [f jā]Bulgarian:Proto-Balto-Slavic reconstruction: ēź-; eź-o-Lithuanian:ežià `boundary(-strip), balk' [f jā] 2Latvian:Old Prussian:asy (EV) `boundary(-strip), balk'Comments: Meanings such as `mill-pond', `drain, canal' and `brook' form a semantic link between *ěz-/ez- `dam, weir' and -> *ȅzero `lake', cf. MoE dike `thick bank or wall built to control water' vs. MoHG Teich `pond'. The original meaning in Balto-Slavic is best covered by the word balk, meaning both `boundary-strip, dividing ridge', `wooden beam' and (dial.) `fishing-weir'. Arm. ezr (-> *ȅzero), which basically means `edge', agrees semantically very well with the Balto-Slavic etymon under discussion. We must reconstruct *h₁ēǵʰ-o/ā-, with an obscure lengthened grade, alongside *h₁eǵʰ-o/ā-.Other cognates: -
11 gȏrdъ
gȏrdъ Grammatical information: m. o Accent paradigm: c Proto-Slavic meaning: `fortification, town'Page in Trubačev: VII 37-38Old Church Slavic:Russian:górod `town, city' [m o], góroda [Gens]Belorussian:hórad `town, city' [m o], hórada [Gens]Ukrainian:hórod `town, city' [m o], hóroda [Gens]Czech:Slovak:Polish:Upper Sorbian:Serbo-Croatian:grȃd `city, fortress, castle' [m o], grȃda [Gens];Čak. grå̑d (Vrgada) `city' [m o], grå̑da [Gens]Slovene:grȃd `city, fortress, castle' [m o/u], grȃda [Gens], gradȗ [Gens]Bulgarian:Proto-Balto-Slavic reconstruction: gordosLithuanian:gar̃das `fence, enclosure, stall' [m o]Indo-European reconstruction: gʰordʰ-o-Other cognates:Skt. gr̯há- `house, residence'; -
12 kaliti
I. kaliti I Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `temper, case-harden'Page in Trubačev: IX 123-124Russian:kalít' `heat, roast' [verb], kaljú [1sg], kalít [3sg]Czech:Slovak:Serbo-Croatian:káliti `temper, case-harden' [verb];Čak. kālȉt `temper, harden (iron)' [verb], kãli [3sg]Slovene:kalíti `temper, case-harden' [verb], kalím [1sg]Bulgarian:kaljá `temper, case-harden' [verb]Other cognates:Lat. callum `callous' [n];II. kaliti II Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `soil'Page in Trubačev: IX 123-124Ukrainian:Czech:Slovak:Polish:kalić `soil, trouble' [verb]Slovincian:kȧ̃lăc `soil' [verb]Slovene:kalíti `trouble' [verb], kalím [1sg] -
13 zabordlo
zabordlo Grammatical information: n. oRussian:zaborólo `rampart' [n o];zabrálo `beaver, visor, upper part of a rampart' [n o] \{1\}Old Russian:Belorussian:zabrálo `beaver, visor, upper part of a rampart' [n o] \{1\}Czech:\{2\}Serbo-Croatian:zàbralo `rampart, bulwark' [n o]Bulgarian:zabrálo `fortification' [n o]Indo-European reconstruction: bʰorH-dʰlomPage in Pokorny: 133Notes: -
14 zьdati
zьdati Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `build'Old Church Slavic:Old Russian:Serbo-Croatian:zídati `build' [verb], zȋdām [1sg];Čak. zīdȁt (Orbanići) `build, lay bricks' [verb], zĩdan [1sg]Slovene:zídati `build a wall' [verb], zídam [1sg]Bulgarian:zídam `lay bricks' [verb]Lithuanian:žiẽsti `form (from clay)' [verb], žiẽdžia [3sg]Latvian:zìest `coat with clay' [verb]Indo-European reconstruction: ǵʰidʰ-Notes:\{1\} Metathesized variant of *dʰeiǵʰ `knead clay, coat with loam'?
См. также в других словарях:
WALL-E — Logo de WALL E Données clés Titre original WALL E … Wikipédia en Français
Wall — Wall, n. [AS. weall, from L. vallum a wall, vallus a stake, pale, palisade; akin to Gr. ? a nail. Cf. {Interval}.] [1913 Webster] 1. A work or structure of stone, brick, or other materials, raised to some height, and intended for defense or… … The Collaborative International Dictionary of English
Wall — bezeichnet: eine Bodenerhebung (z. B. einen Strandwall), einen wichtigen Bestandteil eines Festungswerks, eine Feldbefestigung (z. B. der sog. Westwall) eine Wallanlage zur Befestigung einer Stadt, heute als Name von Straßen oder Stadtteilen, ein … Deutsch Wikipedia
WALL.E — WALL•E WALL•E Logo de Wall•E Titre original WALL•E Réalisation Andrew Stanton Scénario … Wikipédia en Français
WALL·E — WALL•E WALL•E Logo de Wall•E Titre original WALL•E Réalisation Andrew Stanton Scénario … Wikipédia en Français
WALL•E — Logo de Wall•E Titre original WALL•E Réalisation Andrew Stanton Scénario … Wikipédia en Français
Wall-E — WALL•E WALL•E Logo de Wall•E Titre original WALL•E Réalisation Andrew Stanton Scénario … Wikipédia en Français
Wall-e — WALL•E WALL•E Logo de Wall•E Titre original WALL•E Réalisation Andrew Stanton Scénario … Wikipédia en Français
Wall.e — WALL•E WALL•E Logo de Wall•E Titre original WALL•E Réalisation Andrew Stanton Scénario … Wikipédia en Français
Wall e — WALL•E WALL•E Logo de Wall•E Titre original WALL•E Réalisation Andrew Stanton Scénario … Wikipédia en Français
wall — less, adj. wall like, adj. /wawl/, n. 1. any of various permanent upright constructions having a length much greater than the thickness and presenting a continuous surface except where pierced by doors, windows, etc.: used for shelter, protection … Universalium