Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

vorgeschlagen

  • 21 proposed

    proposed adj TECH vorgeschlagen

    English-german engineering dictionary > proposed

  • 22 suggested

    suggested adj TECH vorgeschlagen

    English-german engineering dictionary > suggested

  • 23 nominative

    1. vorgeschlagen, nominiert, benannt;
    2. eingesetzt, ernannt

    English-german law dictionary > nominative

  • 24 baba

    'baba
    f
    ( saliva) Geifer m, Schleim m, Sabbern n

    Caérsele a uno la baba. — mit offenem Mund gaffen.

    Seguro que ha planteado esto con mala baba. — (fig) Das hat er sicherlich in ganz schlechter/böser Absicht vorgeschlagen.

    sustantivo femenino
    1. [saliva] Speichel der
    2. [líquido viscoso] Schleim der
    baba
    baba ['baβa]
    num1num (de la boca) Geifer masculino
    num2num (del caracol) Schleim masculino

    Diccionario Español-Alemán > baba

  • 25 vorschlagen

    I anbieten / auffordern / vorschlagen
    (schlug vór, hat vórgeschlagen) (vt jmdm. (D) vorschlagen, etw. zu tun) предлагать, советовать, рекомендовать кому-л. предпринять, сделать что-л.

    Ich schlage dir vor, in den Zoo zu gehen. — Я предлагаю тебе пойти в зоопарк.

    Er schlug uns vor, eine Gruppenversammlung durchzuführen. — Он предложил нам провести собрание группы.

    Es wurde vorgeschlagen, diese Studenten auszuzeichnen. — Было предложено наградить этих студентов.

    II anbieten / vorschlagen
    (schlug vár, hat vórgeschlagen) (vt jmdm. (D) etw. (A) vorschlagen) предложить кому-л. что-л., посоветовать кому-л. что-л. (б. ч. как совместное действие)

    Ich schlage dir ein anderes Spiel vor. — Я предлагаю тебе другую игру.

    Er schlägt euch etwas anderes vor. — Он предлагает [советует] вам кое-что другое.

    Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > vorschlagen

  • 26 aliquantus

    ali-quantus, a, um (alius u. quantus), bezeichnet die Mitte zwischen dem Zuviel u. Zuwenig, ziemlich, ziemlich viel od. groß, erheblich, erklecklich, numerus, Sall.: pecunia, Apul.: iter, Liv.: maris spatium, Liv.: timor aliquantus, spes amplior, Sall. – spätlat. Plur. = aliquot, ziemlich viele, aliquanta oppida, Eutr. 4, 27: al. dies, Pallad. 1, 19, 2: aliquanti militares, Aur. Vict. epit. 41, 22: aliquanti indigni, Tert. adv. Marc. 3, 10: u. aliquanti (ziemlich viele) subst., Spart. Hadr. 7, 10. Aur. Vict. Caes. 33, 25. Veget. mil. 2, 3. Veget. mul. 4, 8, 2: aliquanti de his, Schol. Iuven. 4, 115: aliquanti... alii... plures, Veget. mil. 4, 23. – bes. oft aliquantum, ī, n., ein ziemlicher, guter Teil, eine ziemliche Menge (Summe), ein ziemliches Stück, eine ziemliche Strecke, ein ziemlicher Grad (Ggstz. aliquid, nihil), in re aliquantum, in gubernatoris inscitia nihil est, Cic.: cum reputarem quosdam ex debito aliquantum, quosdam aliquid, quosdam nihil reposuisse, Plin. ep.: eminet in aliquantum lingua, Liv. – bes. m. Genet. partit., al. lineae vestis, Curt.: al. nummorum, Cic.: al. aquae, Liv.: al. aeris alieni, Cic.: al. spatii, Liv.: al. intervalli, Curt.: al. itineris, Caes.: al. noctis, Cic.: al. temporis, Planc. (in Cic. ep.) u. Liv.: al. trepidationis, Liv.: al. laudis, Cic. – dextra pars labe terrae in al. altitudinis diruta est, Liv. 42, 15, 5 (dagegen aliquantum iam altitudinis excita-
    ————
    ta erant moenia, Liv. 29, 18, 17: iam al. altitudinis opus creverat, Curt. 6, 5 [17], 21, wo Hedicke u. Vogel in al. lesen, wie man auch für die Stelle des Livius vorgeschlagen hat). – Plur. aliquanta, subst., scripsit prosā (in Prosa) aliquanta, Schol. Acron. Hor. – u. Acc. aliquantum u. Abl. aliquanto = ein Ziemliches, ein nicht Unbedeutendes, ein Erhebliches od. Erkleckliches, bedeutend, merklich, ziemlich, einigermaßen (s. Brix Plaut. trin. 517. Kühner Cic. Tusc. 2, 66. Kritz Sall. Cat. 8, 2. Wölfflin Liv. Krit. S. 10), α) bei Verbb.: huc concede aliquantum, Plaut.: quod opus aliquantum opinione eius celerius creverat, Liv.: etenim numero aliquantum praestabant, Liv.: qui processit aliquantum ad virtutis aditum, der T. bedeutend nahe gekommen ist, Cic.: non tarn definitione intellegi potest (quamquam aliquantum potest, einigermaßen), quam etc., Cic.: litteris lectis aliquantum acquievi, ich fühlte mich merklich beruhigt, Cic. ep.: epulamur... intra legem et quidem aliquanto, nicht wenig, Cic. – β) bei Adjektt.: credo timida es. Ba. aliquantum, soror, ziemlich stark, Plaut. – bei Komparativen zur Steigerung od. Minderung des Grades, je nach dem Zusammenhang, bedeutend, um ein Bedeutendes, beträchtlich, nicht unbedeutend, ziemlich, um ein Ziemliches (letzteres auch zuw. für ersteres in der bescheidenen od. ironischen Sprache, s. Spalding Quint. 1, 12, 4), aliquantum ad
    ————
    rem est avidior, Ter.: forma aliquantum amplior, Liv.: praeda aliquantum maior, Liv.: aliquantum maior exercitus, Frontin.: melius aliquanto, Cic.: carinae aliquanto planiores, Caes.: aliquanto maiorem locum occuparis, Cic.: Atheniensium res gestae satis amplae magnificaeque fuere, verum aliquanto minores quam famā feruntur, Sall.: omnia breviora aliquanto fuere, Liv. Vgl. (für Cicero) Kühner Cic. Tusc. 2, 66 u. (für Livius) Wölfflin Liv. Kritik S. 10 u. zu Liv. 21, 15, 5. Müller Liv. 1, 7, 9. Weißenb. Liv. 40, 40, 1. – γ) bei Zeitbegr.: aliquanto post od. post aliquanto, einige Zeit darauf, Cic.: aliquanto ante, einige Zeit vorher, kurz vorher, Cic.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > aliquantus

  • 27 antefixus

    ante-fīxus, a, um (Partic. v. ungebr. antefigere), vorn befestigt, vorgeschlagen, angenagelt, truncis arborum antefixa ora, Tac. ann. 1, 61. – dah. subst., antefīxa, ōrum, n., die an den Dächern u. Dachrinnen der Häuser od. Tempel angebrachten kleinen Verzierungen, Bilder, Statuen u. dgl., Liv. 26, 23, 4: antefixa fictilia deorum Romanorum, die tönernen Götter der Römer auf ihren Giebelzinnen, Cato bei Liv. 34, 4, 4 u.ö.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > antefixus

  • 28 editicius

    ēditīcius, a, um (edo, edidi), angegeben, vorgeschlagen, iudices, die aus der Richterliste (Geschworenenliste) angegebenen 125 Richter aus der Zahl der Ritter u. Ärartribunen (aus denen der Angeklagte 75 verwerfen durfte), Cic. Planc. 36 u. 41; Mur. 47.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > editicius

  • 29 nomination

    noun
    1) (appointment to office) Ernennung, die
    2) (proposal for election) Nominierung, die
    * * *
    1) (the act of nominating: the nomination of a president.) die Ernennung
    2) (a suggestion of a particular person for a post etc: We've had four nominations for the job.) der Wahlvorschlag
    * * *
    nomi·na·tion
    [ˌnɒmɪˈneɪʃən, AM ˌnɑ:məˈ-]
    n
    1. (proposal) Nominierung f ( for für + akk)
    2. (appointment) Ernennung f (to zu + dat)
    * * *
    ["nɒmI'neISən]
    n
    1) (= appointment) Ernennung f
    2) (= proposal) Nominierung f, Kandidatenvorschlag m
    * * *
    nomination [ˌnɒmıˈneıʃn; US ˌnɑ-] s
    1. (to) Berufung f, Ernennung f (zu), Einsetzung f (in akk):
    in nomination vorgeschlagen ( for für);
    place sb’s name in nomination for jemanden vorschlagen für
    2. Vorschlagsrecht n
    3. Aufstellung f, Nominierung f, Vorwahl f (eines Kandidaten):
    nomination day Wahlvorschlagstermin m
    * * *
    noun
    1) (appointment to office) Ernennung, die
    2) (proposal for election) Nominierung, die
    * * *
    n.
    Aufstellung (Kandidaten, Spieler) f.
    Ernennung f.

    English-german dictionary > nomination

  • 30 recommend

    transitive verb

    recommend somebody to do something — jemandem empfehlen, etwas zu tun

    2) (make acceptable) sprechen für

    the plan has little/nothing to recommend it — es spricht wenig/nichts für den Plan

    * * *
    [rekə'mend]
    1) (to advise: The doctor recommended a long holiday.) empfehlen
    2) (to suggest as being particularly good, particularly suitable etc: He recommended her( to me) for the job.) empfehlen
    - academic.ru/60747/recommendation">recommendation
    * * *
    rec·om·mend
    [ˌrekəˈmend]
    vt
    to \recommend sth/sb etw/jdn empfehlen
    to highly/strongly \recommend sth etw wärmstens empfehlen
    the city has much to \recommend it es spricht viel für die Stadt
    I \recommend sending her flowers ich empfehle, ihr Blumen zu schicken
    she has been \recommended for promotion sie ist für eine Beförderung vorgeschlagen worden
    the doctor \recommends [that] I take more exercise der Arzt rät, dass ich mich mehr bewege
    * * *
    ["rekə'mend]
    vt
    1) (= advise, speak well of) empfehlen (as als)

    what do you recommend for a cough?was empfehlen or raten Sie gegen Husten?

    to recommend sb/sth to sb — jdm jdn/etw empfehlen

    to recommend doing sth — empfehlen, etw zu tun

    2) (= make acceptable) sprechen für

    she has much/little to recommend her —

    his manners do little to recommend himseine Manieren sind nicht gerade eine Empfehlung für ihn

    this book has little/a great deal to recommend it — das Buch ist nicht gerade empfehlenswert/sehr empfehlenswert

    3) (old, liter: entrust) child, one's soul empfehlen (to sb jdm)
    * * *
    recommend [ˌrekəˈmend] v/t
    1. empfehlen, vorschlagen:
    recommend sth to sb jemandem etwas empfehlen;
    recommend sb for a post jemanden für einen Posten empfehlen;
    the hotel is recommended for its good food das Hotel empfiehlt sich durch seine gute Küche;
    travel(l)ing by air has much to recommend it das Reisen per Flugzeug hat viel für sich;
    I recommend buying this dictionary ich schlage vor, dieses Wörterbuch zu kaufen
    2. jemandem raten, empfehlen ( beide:
    to do zu tun)
    3. empfehlen:
    his manners recommend him seine Manieren sprechen für ihn
    4. obs (an) empfehlen, anvertrauen:
    recommend one’s soul to God
    * * *
    transitive verb

    recommend somebody to do something — jemandem empfehlen, etwas zu tun

    2) (make acceptable) sprechen für

    the plan has little/nothing to recommend it — es spricht wenig/nichts für den Plan

    * * *
    v.
    befürworten v.
    empfehlen v.
    (§ p.,pp.: empfahl, empfohlen)

    English-german dictionary > recommend

  • 31 unresponsive

    adjective

    be unresponsivenicht reagieren (to auf + Akk.)

    * * *
    un·re·spon·sive
    [ˌʌnrɪˈspɒn(t)sɪv, AM -ˈspɑ:n(t)-]
    to be \unresponsive nicht reagieren, keine Reaktion zeigen
    the audience was \unresponsive das Publikum ging nicht mit fam
    to be \unresponsive to sth auf etw akk nicht reagieren [o eingehen]
    to be \unresponsive to medicine/treatment auf Medikamente/eine Behandlung nicht ansprechen
    * * *
    ["ʌnrI'spɒnsɪv]
    adj
    (physically) nicht reagierend attr; (emotionally, intellectually) gleichgültig, unempfänglich

    to be unresponsivenicht reagieren (to auf +acc ); (to advances, pleas, request also) nicht empfänglich sein (to für)

    an unresponsive audience — ein Publikum, das nicht mitgeht or nicht reagiert

    I suggested it but he was fairly unresponsiveich habe es vorgeschlagen, aber er ist nicht groß darauf eingegangen or er zeigte sich nicht sehr interessiert

    * * *
    unresponsive adj (adv unresponsively)
    1. unempfänglich (to für):
    be unresponsive (to) nicht reagieren oder ansprechen (auf akk) ( auch ELEK, TECH etc)
    2. kalt, teilnahmslos
    * * *
    adjective
    * * *
    adj.
    unempfänglich adj.

    English-german dictionary > unresponsive

  • 32 suggested

    adj.
    suggeriert adj.
    vorgeschlagen adj.

    English-german dictionary > suggested

  • 33 how

    [haʊ] adv
    1) (in what manner, way) wie;
    \how is it that you're here? wieso [o warum] bist du da?;
    \how do you know the answer? woher weißt du die Antwort?;
    \how do you mean? that I should go now? wie meinen Sie das, ich sollte jetzt gehen?;
    \how do you mean he crashed the car? wie er hat das Auto kaputtgefahren? ( fam)
    just do it any old \how mach's wie du willst ( fam)
    \how come? wie das?;
    to know \how to cook/ fix cars/ swim kochen/Autos reparieren/schwimmen können
    2) ( for quantities) wie;
    \how far/ long/ many wie weit/lange/viele;
    \how much wie viel;
    \how much do you miss your family? wie sehr vermisst du deine Familie?;
    \how much [or often] do you visit Mary? wie oft besuchst du Mary?;
    \how much is it? wie viel [o was] kostet es?
    \how I laughed at that movie! was ich über diesen Film gelacht habe! ( fam)
    \how I wish you wouldn't say things like that! ich wünschte wirklich, du würdest nicht solche Dinge sagen!;
    and \how! und ob [o wie] !;
    \how about that! was sagt man dazu!;
    \how's that for a classy car wenn das kein nobles Auto ist!;
    \how's that for an excuse ist das nicht eine klasse Ausrede! ( fam)
    \how pretty/ strange/terrible! wie schön/seltsam/schrecklich!;
    \how nice of you to stop by! wie nett von Ihnen vorbeizuschauen!
    4) (about health, comfort)
    \how are you? wie geht es Ihnen?;
    \how are things? wie geht's [denn so]? ( fam)
    \how's life been treating you? und wie ist es dir so ergangen?;
    \how is your mother doing after her surgery? wie geht's deiner Mutter nach ihrer Operation?;
    \how was your flight? wie war Ihr Flug?;
    \how's work? was macht die Arbeit?;
    \how's that? (comfortable?) wie ist das?;
    (do you agree?) passt das?;
    \how do you do? ( meeting sb) Guten Tag [o Abend] !
    5) ( inviting)
    \how about a movie? wie wäre es mit Kino?;
    \how would you like to go have a drink? möchtest du vielleicht etwas trinken gehen?;
    \how [ or fam \how's] about coming over tonight? wie wär's, willst du heute Abend zu mir kommen?;
    \how about trying to expand our European market? sollten wir nicht versuchen, unseren europäischen Markt zu erweitern?;
    if your car's broken, \how about taking the tram wenn dein Auto kaputt ist, könntest du doch die Straßenbahn nehmen;
    John suggested breaking for lunch - \how about it? John hat vorgeschlagen, eine Mittagspause zu machen - was meinst du?
    6) ( that) dass;
    she explained \how they had got stuck in traffic sie erklärte, dass sie im Verkehr stecken geblieben waren n
    the \hows and whys das Wie und Warum;
    the child's \hows and whys seemed endless die Fragen des Kindes schienen kein Ende nehmen zu wollen;
    the \hows and whys of business/ cooking/ yoga alles über das Geschäft/das Kochen/Yoga

    English-German students dictionary > how

  • 34 recommend

    rec·om·mend [ˌrekəʼmend] vt
    to \recommend sth/sb etw/jdn empfehlen;
    to highly/strongly \recommend sth etw wärmstens empfehlen;
    the city has much to \recommend it es spricht viel für die Stadt;
    I \recommend sending her flowers ich empfehle, ihr Blumen zu schicken;
    she has been \recommended for promotion sie ist für eine Beförderung vorgeschlagen worden;
    the doctor \recommends [that] I take more exercise der Arzt rät, dass ich mich mehr bewege

    English-German students dictionary > recommend

  • 35 Daffke:

    aus Daffke берл. из упрямства, из "принципа". Aus Daffke hat er von vornherein alles, was vorgeschlagen wurde, bekrittelt und.ge-leugnet.
    Er ist aus Daffke nicht mitgekommen.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Daffke:

  • 36 Nutte

    / груб, шлюха, потаскушка. Es geschieht dieser Nutte ganz recht, daß sie verurteilt wird.
    Einmal hatte er sogar einer Prostituierten vorgeschlagen, ihn zu heiraten. Einer richtigen Nutte, wie er sagte. (H. Nossack) /I In dieser Straße gehen die Nutten auf und ab.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Nutte

  • 37 Rad

    n: unter die Räder kommen
    а) попасть под колёса. Unser Hund lief über die Straße und kam dabei unter die Räder,
    б) опуститься, пропасть, быть сломленным жизнью. Seitdem er dieser Clique der Jugendlichen angehört, ist er unter die Räder gekommen.
    Ich muß mein Geld zusammen nehmen, damit ich nicht unter die Räder komme.
    Er ist mit jenen Freunden in die Kneipe gegangen und dort bestimmt wieder unter die Räder gekommen! bei jmdm. ist ein Rad [Rädchen] locker
    jmdm. fehlt ein Rad [Rädchen] у кого-л. не все дома, винтика не хватает. Er macht immer den gleichen Unsinn. Bei ihm ist ein Rädchen locker.
    Er hat vorgeschlagen, mitten in der Nacht abzufahren. Ihm muß doch ein Rad fehlen! ein Rad [Rädchen] abhaben [zuviel haben] спятить с ума, рехнуться. Du hast wohl ein Rad zuviel! Wie kannst du bunte und weiße Wäsche zusammen einweichen!
    Der hat wohl ein Rädchen zuviel! Bei der Kälte geht er ohne Mantel.
    Er hat wohl ein Rad ab, hier mit 100 Sachen zu sausen! das fünfte Rad am Wagen sein быть лишним. Diese Leute arbeiten schon lange zusammen und verstehen sich gut. Ich möchte hier nicht das fünfte Rad am Wagen sein.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Rad

  • 38 Taillenweite

    f. jmds. Taillenweite prüfen шутл. обнять кого-л. (от души). Ich habe dich lange nicht gesehen. Laß doch deine Taillenweite prüfen, das ist genau meine Taillenweite это как раз то, что мне нужно. Was du mir vorgeschlagen hast, ist genau meine Taillenweite.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Taillenweite

  • 39 accountable

    accountable adj 1. ACC buchungspflichtig, zu verbuchen, rechenschaftspflichtig (transaction); 2. ADMIN, PERS weisungsgebunden, rechenschaftspflichtig; 3. GEN verantwortlich, haftbar; 4. LAW haftbar, strafmündig hold sb accountable for GEN jmdn. verantwortlich machen für not publicly accountable enterprises ACC, POL nicht öffentlich rechenschaftspflichtige Unternehmen, nicht zu öffentlicher Rechenschaft verpflichtete Unternehmen (EuK- und IASB-Vorschlag für das Kriterium zur ‚praktikablen’ Abgrenzung solcher kleiner und mittlerer Unternehmen, KMU, die bis auf Weiteres nicht in eine ‚vereinfachte’ Version der IFRS-Rechnungslegung einbezogen werden sollen, wie es für den Großteil der KMU ab ca. 2008 vorgeschlagen wird; die aufwändige IFRS-Rechnungslegung war bisher EU-weit ausschließlich für Konzernbilanzen kapitalmarktorientierter Unternehmen verpflichtend, für Publikumsgesellschaften mit breit gestreutem Aktienkapital und geringem Einfluss der Aktionäre auf die Geschäftsführung, nicht jedoch für Klein- und Mittelstandsunternehmen; Stand 05/2006)

    Englisch-Deutsch Fachwörterbuch der Wirtschaft > accountable

  • 40 not publicly accountable enterprises

    publicly accountable enterprises: not publicly accountable enterprises ACC, POL nicht öffentlich rechenschaftspflichtige Unternehmen npl, nicht zu öffentlicher Rechenschaft verpflichtete Unternehmen npl (EuK- und IASB-Vorschlag für ein Kriterium zur ‚praktikablen’ Abgrenzung solcher kleiner und mittlerer Unternehmen = KMU = SMEs, die bis auf Weiteres nicht in eine sog. ‚vereinfachte’ Version der IFRS-Rechnungslegung einbezogen werden sollen, wie es für den Großteil der KMU ab ca. 2011 vorgeschlagen wird; die aufwändige IFRS-Rechnungslegung war bisher EU-weit ausschließlich für Konzernbilanzen kapitalmarktorientierter Unternehmen verpflichtend, für Publikumsgesellschaften mit breit gestreutem Aktienkapital und geringem Einfluss der Aktionäre auf die Geschäftsführung, nicht für Klein- und Mittelstandsunternehmen)

    Englisch-Deutsch Fachwörterbuch der Wirtschaft > not publicly accountable enterprises

См. также в других словарях:

  • vorgeschlagen — vorgeschlagen …   Deutsch Wörterbuch

  • Es werden neue Sicherheitsmaßnahmen vorgeschlagen: ... — Es werden neue Sicherheitsmaßnahmen vorgeschlagen …   Deutsch Wörterbuch

  • Regierung Jan Fischer — Jan Fischer Als Regierung Fischer wird die vom 8. Mai 2009 bis 25. Juni 2010 (geschäftsführend bis 13. Juli 2010) amtierende Regierung Tschechiens bezeichnet. Sie wurde von Ministerpräsident Jan Fischer geleitet und wurde nach dem Rücktritt der… …   Deutsch Wikipedia

  • Reichskriegsflagge — Zeitgenössische Postkarte (vor 1903) Die Reichskriegsflagge war die offizielle Kriegsflagge der Streitkräfte (bis 1892 der Kriegsmarine) des Deutschen Reiches in der Zeit von 1871 bis 1945. Es gab sie in sieben zur Verwendung gelangten Versionen …   Deutsch Wikipedia

  • Flaggenkrieg — Neuseeland: Nationalflagge und Silberfarn Flagge friedlich nebeneinander Mit Flaggenstreit oder Flaggenkrieg wird eine Kontroverse über die Verwendung oder die Symbolik einer Flagge bezeichnet, die äußerst heftig geführt wird. Teilweise wird… …   Deutsch Wikipedia

  • Portugiesische Flagge — Flagge Portugals Vexillologisches Symbol …   Deutsch Wikipedia

  • Ingeborg-Bachmann-Preis 2009 — Der Ingeborg Bachmann Preis 2009 war der 33. Wettbewerb um den Literaturpreis im Rahmen der Tage der deutschsprachigen Literatur. Die Veranstaltung fand vom 25. bis 28. Juni 2009 im Klagenfurter ORF Theater des Landesstudios Kärnten statt und… …   Deutsch Wikipedia

  • Flagge Kosovos — Flagge der Republik Kosovo Vexillologisches Symbol: noch unklar Seitenverhältnis: 2:3[1] Offiziell ange …   Deutsch Wikipedia

  • Flagge des Kosovos — Flagge der Republik Kosovo Vexillologisches Symbol: noch unklar Seitenverhältnis: 2:3[1] Offiziell ange …   Deutsch Wikipedia

  • Pazifische Taifunsaison 2008 — Alle Stürme der Saison Bildung des ersten Sturms 15. April 2008 Auflösung des letzten Sturms …   Deutsch Wikipedia

  • Ingeborg-Bachmann-Preis 2010 — Der Ingeborg Bachmann Preis 2010 war der 34. Wettbewerb um den Literaturpreis im Rahmen der Tage der deutschsprachigen Literatur. Die Veranstaltung fand vom 24. bis 27. Juni 2010 im Klagenfurter ORF Theater des Landesstudios Kärnten statt und… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»