Перевод: с русского на французский

с французского на русский

voilà

  • 81 вот что меня поражает!

    part.

    Dictionnaire russe-français universel > вот что меня поражает!

  • 82 вот это дело!

    part.
    gener. cela s'appelle parler!, voilà qui s'appelle parler!

    Dictionnaire russe-français universel > вот это дело!

  • 83 вот это другой разговор!

    part.
    gener. cela s'appelle parler!, voilà qui s'appelle parler!

    Dictionnaire russe-français universel > вот это другой разговор!

  • 84 вот это заставляет думать, что

    part.
    gener. voilà qui invite à croire que(...) (...)

    Dictionnaire russe-français universel > вот это заставляет думать, что

  • 85 вот это значит говорить

    Dictionnaire russe-français universel > вот это значит говорить

  • 86 вот я и дошёл

    Dictionnaire russe-français universel > вот я и дошёл

  • 87 вот я и успокоился

    part.

    Dictionnaire russe-français universel > вот я и успокоился

  • 88 вот я каков

    part.
    gener. voilà comme je suis, moi

    Dictionnaire russe-français universel > вот я каков

  • 89 вот я каков!

    Dictionnaire russe-français universel > вот я каков!

  • 90 вуаля!

    n
    gener. voilà

    Dictionnaire russe-français universel > вуаля!

  • 91 выделительный оборот

    gram. ( c´est que, voilà que) présentatif

    Dictionnaire russe-français universel > выделительный оборот

  • 92 выдумывать

    ••

    не выду́мывай! — прибл. en voilà une histoire!

    * * *
    v
    1) gener. conter des bourdes, controuver, se monter le bobechon, inventer, se forger
    2) liter. forger

    Dictionnaire russe-français universel > выдумывать

  • 93 выздороветь

    guérir vi, se remettre, se rétablir

    он совсе́м вы́здоровел — le voilà tout à fait remis ( или d'aplomb)

    * * *
    v
    1) gener. renaître à la vie, revenir d'une maladie, en revenir
    2) colloq. se retaper

    Dictionnaire russe-français universel > выздороветь

  • 94 годиться

    1) ( быть пригодным) être bon à, pouvoir servir; valoir vi ( стоить)

    никуда́ не годи́ться — n'être bon à rien, ne rien valoir

    э́то никуда́ не годи́тся — cela ne vaut rien

    2) (быть подходящим, быть впору) convenir vi, se prêter à qch

    э́ти боти́нки мне годя́тся — ces bottines me conviennent

    э́то пла́тье мне не годи́тся — cette robe ne me convient pas

    ••

    годи́ться в отцы́, в ма́тери, в сыновья́ и т.д. ( кому-либо) — pouvoir être le père, la mère, le fils, etc. de qn

    так поступа́ть не годи́тся! — on n'agit pas de la sorte!, ce n'est pas une façon d'agir!

    куда́ э́то годи́тся? — est-ce une façon d'agir?, te (vous, etc.) voilà bien avancé!

    * * *
    v
    gener. se prêter, convenir, valoir, valoir pour(...), faire l'affaire, servir

    Dictionnaire russe-français universel > годиться

  • 95 две недели тому назад

    Dictionnaire russe-français universel > две недели тому назад

  • 96 дело

    с.
    1) ( работа) affaire f; occupation f, besogne f ( занятие)

    быть за́нятым де́лом — être occupé, travailler vi

    приня́ться за де́ло — se mettre au travail ( или à la besogne, à l'œuvre)

    за де́ло! (за работу!) — au travail!, à l'œuvre!

    сиде́ть без де́ла — rester sans occupation

    2) ( поступок) action f; fait m

    сде́лать до́брое де́ло — faire une bonne action ( или œuvre)

    3) юр. affaire f, cause f, procès m; dossier m

    уголо́вное де́ло — affaire pénale

    возбуди́ть де́ло — ouvrir une enquête

    рассле́довать де́ло — mener une enquête

    прекрати́ть де́ло — clore une affaire

    4) (предмет, цель забот) cause f; œuvre f ( творение); question f ( вопрос)

    де́ло ми́ра — cause de la paix

    э́то о́бщее де́ло — c'est une cause commune, c'est l'affaire de tout le monde

    э́то де́ло всей его́ жи́зни — c'est l'œuvre de toute sa vie

    де́ло че́сти — affaire f d'honneur

    5) (круг ве́дения) affaire f; ressort m

    э́то де́ло прокуро́ра — c'est l'affaire du procureur, c'est du ressort du procureur

    э́то не моё де́ло, мне нет де́ла, моё де́ло сторона́ — ce n'est pas mon affaire, cela ne me regarde pas

    вме́шиваться не в своё де́ло — s'immiscer dans les affaires d'autrui, s'occuper de ce qui ne vous regarde pas

    не твоего́ ума́ де́ло — ce n'est pas (un truc) pour ton petit cerveau

    6) (область знаний, работы) art m; industrie f

    хорошо́ знать своё де́ло — bien connaître son affaire

    вое́нное де́ло — art militaire

    го́рное де́ло — industrie minière, industrie du sous-sol

    изда́тельское де́ло — industrie du livre

    столя́рное де́ло — menuiserie f

    золоты́х дел ма́стер — orfèvre m

    7) ( предприятие) fabrique f; maison ( фирма)

    он воро́чает де́ла́ми — c'est un brasseur d'affaires

    он закры́л своё де́ло — il s'est retiré des affaires; il a fermé boutique (fam)

    8) канц. dossier m

    ли́чное де́ло — dossier personnel

    подши́ть к де́лу — joindre au dossier

    9) мн.
    10) ( сражение) уст. affaire f

    храбр в де́ле — courageux en l'affaire

    11) (событие, происшествие)

    щекотли́вое де́ло — affaire délicate

    де́ло бы́ло ле́том — ça s'est passé en été

    э́то де́ло про́шлое — c'est du passé

    де́ла́ давно́ мину́вших дней — c'est de l'histoire ancienne

    12) ( нужда)
    а) affaire f

    прийти́ по де́лу — venir (ê.) pour affaire

    ходи́ть по де́ла́м — aller (ê.) pour affaires

    ••

    де́ло жите́йское — c'est une chose commune, rien de plus commun

    де́ло вку́са — question f de goût

    де́ло привы́чки — question d'habitude

    ги́блое де́ло — fichue ( или sale) affaire

    гре́шным де́лом вводн. сл.à vrai dire

    б) или перев. оборотом с гл. avouer vt

    гре́шным де́лом, я люблю́ поспа́ть по́сле обе́да — j'avoue que j'aime faire la sieste

    име́ть де́ло с ке́м-либо — avoir affaire à qn

    употреби́ть в де́ло — faire servir à qch

    говори́ть де́ло ( разумно) разг. — parler raison, avoir raison; parler d'or

    э́то его́ рук де́ло разг.c'est lui qui a fait le coup

    де́ло слу́чая — effet m du hasard (придых.)

    де́ло за ва́ми — on n'attend plus que vous

    то и де́ло — à tout moment, à tout bout de champ

    гла́вное де́ло вводн. сл.surtout

    гла́вное де́ло, не теря́ть му́жества — surtout ne perdons pas courage

    всё де́ло в э́том — tout est là

    вот в чём де́ло — voilà de quoi il s'agit

    де́ло в шля́пе! разг.l'affaire est dans le sac!

    де́ло дрянь разг.l'affaire est dans le lac

    то ли де́ло е́хать на маши́не — si l'on va en voiture c'est autre chose

    в чём де́ло? — qu'y a-t-il?; qu'est-ce qu'il y a?; de quoi s'agit-il?, qu'est-ce qu'il se passe? (о чём речь?)

    э́то друго́е де́ло — c'est autre chose, c'est une autre affaire

    де́ло в том, что... — c'est que...; le fait est que...

    в са́мом де́ле — en effet

    пе́рвым де́лом — avant tout

    ме́жду де́лом — à mes (tes, etc.) moments perdus; à mes (tes, etc.) heures perdues; quand on a un moment (de) libre

    на де́ле — en fait, en réalité

    за де́ло! ( поделом) — c'est bien fait!

    к де́лу! — au fait!

    бли́же к де́лу — allons au fait

    э́то де́ло решённое — c'est une affaire entendue; la cause est jugée

    (ну) и де́ло с концо́м! разг.tout est dit!

    э́то де́ло осо́бое — c'est un fait à part

    приступи́ть пря́мо к де́лу — aller droit au fait

    наде́лал он мне дел! — il m'a donné du fil à retordre

    э́то после́днее де́ло — c'est la pire des choses

    стра́нное де́ло — chose singulière

    де́ло ста́ло за деньга́ми — il n'y a plus que l'argent qui manque; c'est une affaire d'argent

    за чем де́ло ста́ло? — à quoi tient-il?, et pourquoi pas?

    за э́тим де́ло не ста́нет — qu'à cela ne tienne

    ви́данное ли э́то де́ло! — a-t-on jamais vu ça!

    де́ло ма́стера бои́тся посл.c'est à l'œuvre qu'on reconnaît l'artisan

    зна́ющий своё де́ло — rompu au métier, maître m en son métier

    по ли́чному де́лу — pour affaire personnelle ( или privée)

    * * *
    n
    1) gener. action, coup, métier, négociation, obligation, occupation, travail, ouvrage, tâche, affaire, besogne, cause, chose, œuvre, acte, fait
    2) colloq. business, tabac, boulot, biseness, bisness, bizness, danse, turf
    3) obs. négoce, sac
    4) eng. opération
    5) construct. technique
    6) law. cas, matière
    7) offic. dossier

    Dictionnaire russe-français universel > дело

  • 97 дело в том, что

    n
    gener. en effet (Par sécurité, nous ne proposons pas de dioxyde de titane en poudre. En effet, en dessous de 0.3 à 0.4 microns, les particules sont suspectées de pouvoir causer des cancers du poumon.), le fait est que(...) (...), c'est que (Si vous ne voyez pas une sélection, c'est peut-être qu'elle est ne contient aucun pixel.), Mais voilà, cavité

    Dictionnaire russe-français universel > дело в том, что

  • 98 диво

    с. разг.

    э́то не ди́во — ce n'est pas étonnant

    что за ди́во! — voilà une chose étonnante! ( странно); quoi d'étonnant! ( ничего нет удивительного)

    ••

    на ди́во — à merveille

    ди́ву дава́ться — s'etonner

    * * *
    n
    gener. merveille

    Dictionnaire russe-français universel > диво

  • 99 добиться

    obtenir vt ( получить); arriver vi (ê.) à (+ infin), parvenir vi (ê.) à (+ infin)

    доби́ться своего́ — arriver ( или venir (ê.)) à ses fins

    от него́ сло́ва не добьёшься — impossible de lui arracher ( или tirer) un mot

    наконе́ц я доби́лся то́лку — me voilà enfin renseigné

    доби́ться успе́ха — obtenir du succès

    доби́ться невозмо́жного — obtenir l'impossible

    * * *
    v
    1) gener. capter
    2) colloq. décrocher, faire marcher (qn) (чего-л., от кого-л.; шантажом, силой)

    Dictionnaire russe-français universel > добиться

  • 100 довольно!

    adv
    1) gener. trêve, trêve de(...)!, allons!, c'en est trop, c'est bon!, en voilà assez!, holà!, là merci!, rideau!, ça suffit comme ça!, ça suffit!, halte!, halte-là!
    3) simpl. barca, barka

    Dictionnaire russe-français universel > довольно!

См. также в других словарях:

  • voilà — [ vwala ] prép. • 1538; ves la 1283; de vez, voi, impér. (ou thème verbal) de voir, et là REM. Voilà, classé parmi les prép., a, en fait, une valeur de verbe. Présente une personne ou une chose, plus particulièrement quand elle est relativement… …   Encyclopédie Universelle

  • Voila.fr — Voila Voila est un portail web multi services lancé en juillet 1998 par France Télécomet dont l idée proviendrait d un chercheur, le professeur Jean Claude Rot. Il est fondé sur un moteur de recherche francophone sur Internet. Depuis février 2007 …   Wikipédia en Français

  • Voila — or Voilà may refer to:* Voila (album), by Belinda Carlisle * Voilà , a song by Françoise Hardy * Voilà , (also known as Comcel) a phone company in Haiti * Voila , a song by Mogwai included on the album Magik Six * La belle que voilà , a novel by… …   Wikipedia

  • voila — Bendroji  informacija Rūšis: naujai skolinta citata Kalbos dalis: jaustukas Kilmė: prancūzų, voilà. Pateikta: 2011 11 17. Atnaujinta: 2014 02 02. Reikšmė ir vartosena Apibrėžtis: jaustukas, vartojamas dėmesiui atkreipti; pritarimui ar… …   Lietuvių kalbos naujažodžių duomenynas

  • Voila ! — Voilà ! Voilà ! Titre original Just Shoot Me! Genre sitcom Créateur(s) Steven Levitan Pays d’origine  États Unis Chaîne d’origine …   Wikipédia en Français

  • Voilà! — Voilà ! Voilà ! Titre original Just Shoot Me! Genre sitcom Créateur(s) Steven Levitan Pays d’origine  États Unis Chaîne d’origine …   Wikipédia en Français

  • voila — Voila. adv. De mesme signification que Voicy. Voila l homme que vous demandez. voila ce qui a esté fait par ses ordres …   Dictionnaire de l'Académie française

  • ¡voila! — Palabra usada en el juego de la *taba para detener el juego por no ser válida la jugada hecha …   Enciclopedia Universal

  • voilà — /vwa la/ interiez., fr. [comp. di voi(s ) vedi e là là , propr. ecco ]. [per indicare la rapida conclusione di un azione, spec. scherz.: v., sono pronto per uscire ] ▶◀ ecco fatto, ecco qua …   Enciclopedia Italiana

  • voila — 1739, French, imperative of voir to see + la there …   Etymology dictionary

  • voilà — / fr. vwaˈla/ [vc. fr., comp. di voi(s) «vedi» e là «là»] inter. ecco qua, ecco fatto, ecco …   Sinonimi e Contrari. Terza edizione

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»