-
1 козырёк
-
2 visor
-
3 peaked
I [piːkt] II [piːkt]* * *adjective (having a peak: a peaked cap.) con la visiera* * *peaked (1) /pi:kt/, peaky (1) /ˈpi:kɪ/a.puntuto; aguzzo; affilato● (archit.) peaked roof, tetto a punta.peaked (2) /pi:kt/a.1 a punta; appuntito3 ► peaky.* * *I [piːkt] II [piːkt] -
4 картуз
-
5 козырёк
м.1) visiera f; parasole (от солнца, пляжный)взять под козырёк — fare il saluto militare; portare la mano alla visiera
* * *n1) gener. visiera2) colloq. sventola (для защиты от солнца, от яркого света)3) eng. sbalzo -
6 eyeshade
-
7 peak
I 1. [piːk]1) (of mountain) picco m., cima f., vetta f., sommità f.2) (of cap) visiera f.3) (of inflation, demand) picco m., punta f.; (of price) valore m. massimo; (on a graph) picco m.4) fig. (of career, empire, creativity) culmine m., apice m.; (of fitness, form) meglio m., top m.5) (busiest time) ora f. di punta; tel. tariffa f. intera2.modificatore [figure, risk, level, price] massimo; [fitness, form, performance] eccellente, ottimoII [piːk]verbo intransitivo [inflation, rate] raggiungere un picco, un massimo (at di); fig. [career, interest] raggiungere l'apice, il culmineto peak too early — [ runner] scattare, spomparsi troppo presto; [ prodigy] perdersi per strada; (in career) bruciarsi troppo presto
- peak out* * *[pi:k] 1. noun1) (the pointed top of a mountain or hill: snow-covered peaks.) picco2) (the highest, greatest, busiest etc point, time etc: He was at the peak of his career.) culmine, apice3) (the front part of a cap which shades the eyes: The boy wore a cap with a peak.) visiera2. verb(to reach the highest, greatest, busiest etc point, time etc: Prices peaked in July and then began to fall.) (essere al massimo)- peaked- peaky* * *I 1. [piːk]1) (of mountain) picco m., cima f., vetta f., sommità f.2) (of cap) visiera f.3) (of inflation, demand) picco m., punta f.; (of price) valore m. massimo; (on a graph) picco m.4) fig. (of career, empire, creativity) culmine m., apice m.; (of fitness, form) meglio m., top m.5) (busiest time) ora f. di punta; tel. tariffa f. intera2.modificatore [figure, risk, level, price] massimo; [fitness, form, performance] eccellente, ottimoII [piːk]verbo intransitivo [inflation, rate] raggiungere un picco, un massimo (at di); fig. [career, interest] raggiungere l'apice, il culmineto peak too early — [ runner] scattare, spomparsi troppo presto; [ prodigy] perdersi per strada; (in career) bruciarsi troppo presto
- peak out -
8 забрало
-
9 фуражка
berretto м. a visiera* * *ж.форменная фура́жка — berretto gallonato
* * *ngener. coppola, berretto -
10 ♦ peak
♦ peak /pi:k/A n.1 cima; picco; sommità; vetta2 punta; ( di tetto, ecc.) pizzo; ( di cappello) visiera: the peak of a cap, la visiera d'un berretto3 (fig.) punto (o valore) massimo; culmine; apice; (il) massimo; punta (fig.); (scient., tecn.) picco: the peak of production, il punto più alto (o il massimo) della produzione; peaks of illiteracy of up to 95%, punte di analfabetismo che arrivano al 95%; (elettron.) peak detector, rivelatore di picco5 (naut.) gavone, scafettoB a. attr.massimo; di punta: (econ.) peak productivity, produttività massima; peak efficiency, massimo rendimento; (econ.) peak demand, domanda di punta; ( sport) to be in peak condition, essere in forma perfetta● peak hours, ore di punta □ peak load, (tecn.) carico massimo; (elettr.) carico massimo (o di punta) □ (econ.) peak oil, picco del petrolio (momento di massima produzione di petrolio superato il quale inizia una inesorabile discesa) □ ( Borsa) peak price, corso massimo □ (tur.) peak season, alta stagione □ (TV) peak time, orario di maggiore ascolto; prima serata □ (elettr.) peak value, valore di cresta.(to) peak (1) /pi:k/v. i.raggiungere l'apice (o il culmine); essere al punto massimo (o al valore più alto): Production is expected to peak next year, ci attendiamo che la produzione raggiunga il punto più alto l'anno prossimo.(to) peak (2) /pi:k/A v. t.B v. i.( della balena) alzare la coda per l'immersione.(to) peak (3) /pi:k/v. i.(arc.) languire; struggersi: She began to peak and pine, ella cominciò a struggersi e a languire. -
11 poke
I [pəʊk]••II [pəʊk]to poke sb. in the ribs, in the eye — dare una gomitata nelle costole, ficcare un dito in un occhio a qcn.
2) (push, put)to poke sth. into — infilare qcs. in [hole, pot]
to poke one's head round the door, out of the window — fare capolino dalla porta, sporgere la testa dalla finestra
3) (pierce)to poke a hole in sth. — fare un buco in qcs
•- poke at- poke out* * *[pəuk] 1. verb1) (to push something into; to prod: He poked a stick into the hole; He poked her in the ribs with his elbow.) cacciare; dare un colpetto2) (to make (a hole) by doing this: She poked a hole in the sand with her finger.) (fare un buco)3) (to (cause to) protrude or project: She poked her head in at the window; His foot was poking out of the blankets.) sporgere2. noun(an act of poking; a prod or nudge: He gave me a poke in the arm.) gomitata- poker- poky
- pokey
- poke about/around
- poke fun at
- poke one's nose into* * *[pəʊk]1. n(jab) colpetto, (with elbow) gomitata2. vt1) (jab with stick, finger etc) dare un colpetto ayou poked me in the eye — mi hai messo or ficcato un dito nell'occhio
2)to poke fun at sb — (mock) prendere in giro qn
3) Am, (fam: punch) dare un pugno a4) (thrust) cacciare, ficcare5)to poke a hole in sth — fare un buco in qc (con il dito, un bastone etc)3. vi•- poke out* * *poke (1) /pəʊk/n.1 colpo (di punta); urto; spinta; gomitata; ditata2 (fam.) pugno3 (fam.) posapiano; lumaca (fig.)4 (volg.) chiavata; scopata5 (volg.) donna come partner sessuale● (fig.) poke in the eye, pugno in un occhio: It's better than a poke in the eye with a sharp stick!, è meglio di un pugno in un occhio! □ to give the fire a poke, dare un'attizzatina al fuoco.poke (2) /pəʊk/n.1 (dial.) borsa; sacco● (fig.) to buy a pig in a poke, comprare a scatola chiusa (o alla cieca).poke (3) /pəʊk/n.● poke bonnet, cuffia con ampia visiera (per es., delle donne dell'Esercito della Salvezza).(to) poke /pəʊk/A v. t.1 colpire; urtare; spingere; dare un colpetto (o una gomitata) a: to poke sb. in the ribs, dare una gomitata (o un colpetto confidenziale) a q. nelle costole3 conficcare; ficcare; cacciare: to poke one's nose into other people's affairs, ficcare il naso negli affari altrui; to poke one's finger into a crack, cacciare il dito in una fessura4 (fam.) colpire col pugno; dare un pugno a (q.)5 (volg.) chiavare; sbattere; scopare (volg.)B v. i.2 sporgere; spuntare: His left knee was poking through a big hole, gli spuntava il ginocchio sinistro da un grosso buco3 ficcare il naso; curiosare; immischiarsi; intromettersi● to poke and pry, essere un ficcanaso □ to poke at sb., agitare un attizzatoio (o un bastone, ecc.) contro q.; pungolare q. □ ( calcio, ecc.) to poke the ball home, toccare la palla in rete; insaccare con un tocchetto □ to poke fun at, deridere; dileggiare; farsi beffe di; prendere in giro □ to poke a hole in st., fare un buco in qc. ( con un dito, un bastone, un arnese appuntito).* * *I [pəʊk]••II [pəʊk]to poke sb. in the ribs, in the eye — dare una gomitata nelle costole, ficcare un dito in un occhio a qcn.
2) (push, put)to poke sth. into — infilare qcs. in [hole, pot]
to poke one's head round the door, out of the window — fare capolino dalla porta, sporgere la testa dalla finestra
3) (pierce)to poke a hole in sth. — fare un buco in qcs
•- poke at- poke out -
12 cloth cap
-
13 shade
I 1. [ʃeɪd]1) (shadow) ombra f.2) (tint) sfumatura f. (anche fig.)3) (small amount, degree)a shade too loud — un tantino o un po' troppo forte
4) (anche lamp shade) paralume m.5) (eyeshade) visiera f.2.1) colloq. (sunglasses) occhiali m. da sole2) (undertones)••II 1. [ʃeɪd]to put sb., sth. in the shade — mettere in ombra qcn., qcs
1) (screen) fare ombra a, proteggere dal sole2) shade in2.- shade in* * *[ʃeid] 1. noun1) (slight darkness caused by the blocking of some light: I prefer to sit in the shade rather than the sun.) ombra2) (the dark parts of a picture: light and shade in a portrait.) ombra3) (something that screens or shelters from light or heat: a large sunshade; a shade for a light.) ombra parasole4) (a variety of a colour; a slight difference: a pretty shade of green; shades of meaning.) tonalità, gradazione5) (a slight amount: The weather is a shade better today.) un po', leggermente2. verb1) ((sometimes with from) to shelter from light or heat: He put up his hand to shade his eyes.) proteggere2) (to make darker: You should shade the foreground of that drawing.) ombreggiare3) ((with into) to change very gradually eg from one colour to another.) sfumare•- shaded- shades
- shading
- shady
- shadiness
- put in the shade* * *I 1. [ʃeɪd]1) (shadow) ombra f.2) (tint) sfumatura f. (anche fig.)3) (small amount, degree)a shade too loud — un tantino o un po' troppo forte
4) (anche lamp shade) paralume m.5) (eyeshade) visiera f.2.1) colloq. (sunglasses) occhiali m. da sole2) (undertones)••II 1. [ʃeɪd]to put sb., sth. in the shade — mettere in ombra qcn., qcs
1) (screen) fare ombra a, proteggere dal sole2) shade in2.- shade in -
14 sun visor
* * * -
15 предохранительный щиток
( сварщика) scudino m [schermo] del saldatore; ( на головном уборе) schermo a visieraDictionnaire technique russo-italien > предохранительный щиток
-
16 сварочный щиток
scudino m [schermo] del saldatore; ( на головном уборе) schermo a visiera -
17 солнцезащитный щиток шлема
авиац., космонавт. visiera f parasoleDictionnaire technique russo-italien > солнцезащитный щиток шлема
-
18 фара с козырьком
faro con paraluce [con visiera] -
19 щиток сварщика
scudino m [schermo] del saldatore; ( на головном уборе) schermo a visiera -
20 противосолнечный козырёк
Русско-итальянский автомобильный словарь > противосолнечный козырёк
См. также в других словарях:
visiera — /vi zjera/ s.f. [dal fr. ant. visiere, der. di vis viso ]. 1. (arm.) [parte dell elmo che copriva interamente il viso: calare la v. ] ▶◀ buffa. ‖ ventaglia. 2. (sport., non com.) [schermatura che protegge il volto degli schermidori] ▶◀ maschera.… … Enciclopedia Italiana
visiera — vi·siè·ra s.f. CO 1. nelle armature, la parte dell elmo che si calava sul viso per proteggerlo dai colpi 2. la parte mobile e trasparente del casco da motociclista, da sciatore e sim., che si può abbassare davanti agli occhi durante la marcia 3a … Dizionario italiano
visiera — {{hw}}{{visiera}}{{/hw}}s. f. 1 Nelle antiche armature, parte dell elmo che copriva il viso. 2 Buffa o cappuccio della cappa di confraternite e sim. 3 (raro) Maschera dello schermidore. 4 Breve tesa a mezzaluna nei berretti militari, sportivi, o… … Enciclopedia di italiano
visiera — pl.f. visiere … Dizionario dei sinonimi e contrari
visiera — s. f. 1. (di elmo) buffa 2. (di schermidore) maschera 3. (di cappello) tesa, falda … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Visīer — (ital. visiera, franz. visière, v. lat. videre, »sehen«), bei den Ritterhelmen die zum Schutz des Gesichts dienende Vorrichtung (Helmgitter, Helmsturz) mit Visierschlitzen, die entweder unbeweglich mit dem Helm verbunden war oder auf und ab… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Abvisiren — Abvisiren, verb. reg. act. welches in Ansehung seiner zweyten Hälfte aus dem Lat. visus, oder vielmehr dem Ital. visiera gemacht worden, durch Visiren abmessen. Besonders im Forstwesen, die Länge eines Baumes, ehe er gefället wird, auf solche Art … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Visier, das — Das Visier, des es, plur. die e, dasjenige, wodurch man siehet, doch nur in einigen einzelnen Fällen. So wird an einem Helme dasjenige Gitter, welches das Gesicht bedeckt, oder überhaupt der vordere Theil desselben vor dem Gesichte, wodurch man… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Доспехи воина в комплексе — Прежде чем приступить к рассмотрению изменений в защитном вооружении, которое воин носил непосредственно на своем теле и которое известно под общим названием доспех (рис. 128), следует заметить, что до XIV века он не предстает перед… … Энциклопедия средневекового оружия
Tu vuò fà l'americano — «Tu vuò fà l americano» Sencillo de Renato Carosone, Nicola Salerno Publicación 1956 Género(s) Boogie woogie, Swing, Jazz, Canción napolitana Duración 4:31 … Wikipedia Español
alzarsi — al·zàr·si v.pronom.intr. e tr. FO 1a. v.pronom.intr., di qcn., mettersi in piedi: alzarsi da terra, alzarsi dalla sedia Sinonimi: drizzarsi, levarsi, rizzarsi, tirarsi su. Contrari: cadere, cascare, sdraiarsi. 1b. v.pronom.intr., svegliarsi:… … Dizionario italiano