-
1 virág
• цветок• цветы* * *формы: virágja, virágok, virágotцвето́к м; цветы́ мн* * *[\virágot, \virág(j)a, \virágok] 1. цветок, nép. цвет; (kicsinyítve, becézve) цветочек, цветик;friss \virágok — свежие цветы; illatos \virág — пахучий цветок; kerti \virágok — садовые цветы; mezei \virágok — полевые цветы; nyári \virág — летник; teljes \virág — махровый цветок; ültetett \virágok — саженые цветы; \virág a gomblyukban — цветок в петлице; \virágba borul — за цвести; \virágba borult fa — дерево всё в цвету; gondozza a \virágokat — ухаживать за цветами; \virágot hajtélő \virág(ok) — живые цветы;
a) — завязывать цветочную почку;b) átv. (felvirágzik) процветать;szól. (átv. is) gyönyörű \virágokat hajt — расцветать пышным цветом;\virágot szed — собирать/собрать цветы; (sokat) набирать/набрать цветов; \virágot szed a mezőn — собирать цветы в поле; \virágot ültet — сажать цветы; \virággal behint/beszór — усыпать/ усыпать цветами;2. átv., vál. (vminek színejava) цвет;az ifjúság színe-\virága/ — цвет и сила молодёжи;élte \virágjában — во цвете лет; в самом полном соку; в поре;
3.átv.
\virágom ! (becéző megszólítás) — розан;4.gúny.
drágalátos \virág ld. mákvirág 2. -
2 virág-
-
3 elnyílik
(virág) отцветать/отцвести -
4 csokor
* * *формы: csokra, csokrok, csokrotбуке́т мegy csokor rózsa — буке́т роз
* * *[csokrot, csokra, csokrok] 1. (virág) букет; (kisebb) букетик;mezei \csokor — букет (из) полевых цветов; egy \csokor virág — пук цветов;illatos \csokor — душистый букет;
2. {csomó} бант, узел;\csokorra köt {pl. nyakkendőt) — завязать бантом/бантиком;
3. (pl. ruhadísz) egy csokrot varrt a ruhájára пришить бант к платью;4.egy \csokorra való nótát gyűjtött össze — он записал (небольшой) сборник песенátv.
egy \csokor dal ( — небольшой) сборник песен; -
5 szál
• нитка• нить• цветок при счете поштучно• штука вытянутого предметика* * *формы: szála, szálak, szálat1) тж перен нить ж; ни́тка ж2) во́лос м, волосо́к м3)egy szál virág — (оди́н) цвето́к м
* * *[\szálat, \szála, \szálak] 1. (hajé, szőré) волос, волосок; нить;hajában ezüstös \szálak jelentek rneg — в его волосах показались седины v. серебряные нити;ősz/fehér \szálak (szőrmében is) — седина;
2. (növényszár) стебель h., (kisebb) стебелёк;egy \szál fű sem — ни травинки; egy \szál szalma — соломинка;a fű \szálai — стебельки трави; травинки;
3. (fonal, cérna) нитка, (átv. is) нить; (kisebb, vékonyabb) ниточка;\szálanként — нить за нитью; átv. gyengéd \szálak — нежное чувство; gyengéd \szálak fűzik vkihez — питать нежное чувство к кому-л.; az összeesküvés \szálai — нити заговора; titkos/titokzatos \szálak — тайные/таинственные нити; szól. minden \szál az ő kezében futott össze — все нити сошлись в его. руках;a gombot csak egy \szál (cérna) tartja — пуговица чуть держится на одной нитке;
4. tex. волокно;sodrott \szál — прядь;rövid \szál — штапель h.;
5. nép. (egy darab) штука, один (экземпляр);egy \szál petrezselyem — стебелёк петрушки; három \szál virág — три цветка; \szálanként — по одному; szól. mind egy \szálig v. az utolsó \szálig — все до одного/единого/ последнего (человека); (valamennyit, kivétel nélkül) поголовно, наперечёт; mind egy \szálig ismerem őket — я знаю их всех наперечёт; mind egy \szálig megjelentek — они явились все поголовно; az utolsó \szálig elad vmit — распродавать/ распродать что-л.;száz \szál gyertya — сто штук свеч(ей);
6.két \szál rendőr ( — всего) два милиционера; biz. szép \szál férfi/ ember — видный мужчина; богатырь h.; szép \szál legény — рослый парень(jelzőként) egy \szál ruhában — в одном-единственном платье;
-
6 cserép
* * *формы: cserepe, cserepek, cserepet1) черепи́ца ж2) стекля́нный бой м* * *[cserepet, cserepe, cserepek] 1. (mázas) изразец;2. (törmelék, törött darabok) черепок, околок, бой;cserepekre törik — разбиться в дребезги;
3. (virágcserép) цветочный горшок;\cserépbe tesz — сажать в цветочный горшок;egy \cserép virág — горшок цветов;
4.kis \cserép (cserépedényke) — черепок;
5. (tetőfedésre) черепица -
7 csupa
• сплошной• сплошь* * *спло́шь, сплошно́йazarca csupa ránc — у него́ всё лицо́ в морщи́нах
* * *Imn. сплошь; весь… в чём-л.;\csupa fiatallal dolgozik együtt — он работает с одной молодёжью; az egész füzet \csupa — раса вся тетрадь в кляксах; \csupa folt (foltozott ruháról) — весь в заплатах; \csupa fül vagyok — я весь слух; \csupa lyuk (lesz) — изрешечиваться/изрешетиться; \csupa szív ember — человек с сердцем; \csupa verejték — весь в поту; \csupa virág — сплошь одни цветы; \csupa víz — весь мокрый; IIarca \csupa ránc volt — его лицо бьшо сплошь покрыто морщинами;
hat.
\csupa szeretetből — из любви -
8 fonnyadt
* * *формы: fonnyadtak, fonnyadtat, fonnyadtan1) вя́лый2) перен увя́дший* * *(átv. is) вялый, увядший; {virág} поблеклый, biz. никлый; {gyümölcs} перезрелый; {száraz, elszáradt) сухой, засохший, высохший; (petyhüdt, ráncos) дряблый;\fonnyadt bőr — дряблая кожа; \fonnyadt gyümölcs — сухие фрукты; \fonnyadt körte — дряблая груша; \fonnyadttá válik — становиться/стать вялым; biz. мякнуть/размякнуть\fonnyadt arc — вялое лицо;
-
9 hervadt
* * *формы: hervadtak, hervadtat, hervadtanвя́лый, увя́дший* * *1. {virág, növény) (по)блёклый, увядший, вялый, никлый, несвежий;\hervadt virágok — блёклые цветы;
2. átv. {arc, tekintet stby.) блёклый, вялый; (szépség) увядший; (petyhüdt) обрюзглый, táj. квёлый;\hervadt szépség — увядшая красота; (személyről) увядшая красавица
-
10 képviselő
• депутат представитель* * *формы: képviselője, képviselők, képviselőt1) представи́тель м, -ница ж2) депута́т м, ка ж* * *[\képviselőt, \képviselője, \képviselők] 1. pol. депутат, парламентарий, (nő, kissé bizy депутатка;a \képviselő találkozása választóival — встреча депутата с избирателями; \képviselőnek jelölik — выставлять/выставить чью-л. кандидатуру в депутаты; \képviselővé választ — избирать/избрать в, депутаты;országgyűlési/parlamenti \képviselő — депутат государственного собрания; член парламента;
2. (vki érdekeinek képviselője) представитель h., выборный, репрезентант, (nő) представительница;kereskedelmi \képviselő — торговый представитель; торгпред; a külföldi sajtó \képviselői — представители иностранной печати; sp. szövetségi \képviselő — представитель федерации; ez a virág az északi növényvilág jellegzetes \képviselője — этот цветок — представитель северной флоры; elküldték \képviselőiket a tárgyalásokra — они послали своих выборных/представителей для переговоров;meghatalmazott diplomáciai \képviselő — полномочный представитель;
3.jog.
jogi \képviselő — защитник, rég. ходатай;4.a haladás \képviselője — представитель прогресса; a tömegek akaratának \képviselője — выразитель воли массátv.
\képviselője vminek — представитель h., (nő) представительница; (kifejezője) выразитель h., (nő) выразительница; -
11 kinyílni
• - ik virágраспускаться цветок• - ikотворяться дверь• - ikраскрываться* * *формы глагола: kinyílik, kinyílt, nyíljék/nyíljon ki1) раскрыва́ться/-ры́ться, открыва́ться/-ры́ться, растворя́ться/-ри́ться, отворя́ться/-ри́ться (о двери, калитке и т.п.)2) раскрыва́ться/-ры́ться, распуска́ться/-сти́ться, расцвета́ть/-вести́ ( о цветах) -
12 kosár
* * *формы: kosara, kosarak, kosarat/kost1) корзи́на ж; корзи́нка ж2) спорт корзи́на ( в баскетболе)kosarat dob-ni — забра́сывать/-ро́сить мяч в корзи́ну
* * *[kosarat, kosara, kosarak] 1. корзина короб;fedeles \kosár — корзина с крышкой; fonott \kosár — плетёная корзинка; плетёнка; háncsból készült \kosár — Лубянка; kézimunkás \kosár — корзинка для рукоделия; kis \kosár — корзинка, кошёлка; a \kosár füle — ручка корзины;bevásárló/piaci \kosár — базарная корзинка:
kosarat fon сплетать/сплести корзину;2.egy \kosár virág — корзина цистой;{jelzöi használatban) egy \kosár gyümölcs — корзинка фруктов;
3. ritk. (mélyvízi uszoda medencéje) речной бассейн;4. rep. léghajó kosara корзина аэростата; 5. haj. {árbockosár) марс; 6. sp. (kosárlabdában)a). (állvány és háló) — гол; {háló} корзина;
b) (találat) забитый мяч;7. sp. (vívásban:a kard kosara) гарда рапиры; 8. átv., biz. kosarat ad vkinek отказывать/отказать кому-л.; kosarat kapott он получил отказ -
13 levél
• ajánlott \levélписьмо заказное \levél• лист* * *I формы: levele, levelek, levelet; ботлист м, листо́к мII формы: levele, levelek, levelet1) письмо́ сnyílt levél — откры́тое письмо́
levelet feladni — отправля́ть/-ра́вить письмо́
2) свиде́тельство с ( документ)házassági levél — свиде́тельство о бра́ке
* * *+1[levelet, levele, levelek] növ. лист; (kisebb) листик, листок;a lóhere hármas levele — тройчатный лист клевера; \levél nélküli virág — безлистоцвет; a levelek színe — окраска листьев; \levél alakú — листообразный; egy \levél sem rezdül — листок не шелохнётся; levelenként — по листам +2átellenes levelek — супротивные листья;
[levelet, levele, levelek] 1. письмо; (levélke) письмецо, biz. пусулька, записка;befutó levelek (posta) — входящая почта; felbontott \levél — распечатанное письмо; kereskedelmi \levél — коммерческое письмо; kézbesítetten \levél — недоставленное письмо; kimenő levelek — исходящие письма; исходящая почта; kísérő \levél — препроводительное письмо; közönséges \levél — простое письмо; misszilis/elküldött \levél — отправленное письмо; névtelen \levél — анонимное письмо; szerelmes \levél — любовное письмо; любовная записка; üdvözlő \levél — поздравительное письмо; üzleti \levél — деловое письмо; levelek átvizsgálása/cenzúrázása — проверка/перлюстрация писем; цензура корреспонденции/переписки; a levelek kihordása/kézbesítése — доставка писем; \levélben — в письме; (levél útján, írásban) письменно; igazoljuk f. hó 15-i levelének vételét ( — мы) подтверждаем получение вашего письма от 15-го с.м.; levelet (postaládába) bedob — опускать/опустить письмо; levelet kézbesít/ kihord — разносить/разнести письма; levelet küld — отправлять/отправить письмо; levelét ajánlva küldi — послать письмо заказным; levelet lezár/leragaszt — запечатывать/запечатать письмо; levelet vált vkivel — обмениваться/ обмениться письмами; levelet vár — ждать письма;ajánlott \levél — заказное (письмо);
2.nyílt \levél — открытое письмо;
3.úti — письма с дороги; \levél alakban írt — эпистолярный;ir.
költői \levél — эпистола;4. vall. az Apostolok Levelei послания апостолов;5. rég. (oklevél) грамота;felszabadító \levél — вольная (грамота) -
14 példány
* * *формы: példánya, példányok, példánytэкземпля́р м* * *[\példányt, \példánya, \példányok] 1. экземпляр (röv.:экз.);eredeti \példány — подлинник; hibás/sérült/rongált \példány — дефектный экземпляр; köteles \példány — обязательный экземпляр; ritka \példány — редкий экземпляр; személyes \példány — личный экземпляр; egyetlen \példányban készült — уникальный; vmit két \példányban lemásol — переписать что-л. в двух экземплярах; ezer \példányban jelenik meg — выходить тиражом в тысячу экземпляров;ellenőrző \példány — контрольный экземпляр;
2.ez a virág az északi növényvilág jellegzetes \példánya — этот цветок — представитель северной флорыjellegzetes \példány (vmely tárgy) — представитель h.;
-
15 teljes
• валовой• весь• полный• целый весь* * *формы: teljesek, teljeset, teljesen1) по́лный ( во всём своём объёме)2) весь, це́лый; по́лный (абсолютный, максимальный)teljes egészében — целико́м и по́лностью
teljes erejéből — изо все́х сил
teljes bizalom — по́лное дове́рие
* * *[\teljeset, \teljesebb] 1. (hiánytalan) полный, комплектный; (nem részleges) тотальный; (plenáris) пленарный;\teljes egészében — целиком и полностью; весь целиком; всецело; \teljes egészében elfogad vmely javaslatot — принять полностью какое-л. предложение; \teljes elégtételt kap — получить полное удовлетворение; \teljes ellátás — полный пансион; полное обеспечение; \teljes ellátást kap — жить на всём готовом; csill. \teljes fogyatkozás — полное затмение; \teljes fegyverzetben — в полном вооружении; rég. во всеоружии; kat. \teljes harckészültség — полная боевая готовность; \teljes harckészültségben — в полной боевой готовности; \teljes létszám — общая численность; \teljes létszámban jelen vannak — они здесь в полном составе; \teljes mozgósítás — тотальная мобилизация; vmely írásműnek \teljes szövege — полный текст какого-л. произведения; \teljes ülés — пленарное заседание; \teljessé tesz — укомплектовывать/укомплектовать; \teljessé válik — укомплектовываться/укомплектоваться; nem \teljes — неполный, некомплектный; az eddigi, nem \teljes adatok szerint — по (до сих пор поступившим) неполным данным;\teljes egész — комплект;
2. (menynyiség, nagyság) весь;\teljes súly — полновесность; \teljes súlyú — полновесный;\teljes összeg — вся сумма;
3. ker. (bruttó) валовой, брутто;\teljes jövedelme után — по совокупности доходов; \teljes súly — вес брутто;\teljes bevétel/ jövedelem — валовой доход;
4. (időtartam) целый, круглый;egy \teljes év — круглый год; \teljes két hétig — полные две недели; \teljes három héten át — беспрерывно в течение трёх недель; egy \teljes — пар круглые сутки; tíz \teljes nap telt el — прошло целых десять дней; \teljes napi — круглосуточный; \teljes egy órája — целый час;\teljes életemben — всю свою жизнь;
5. (a legmagasabb v. legszélsőbb foka vminek) полный, весь;\teljes erőből — всемерно; \teljes erejéből — изо всех сил; изо всей мочи; что есть мочи; во, всю ивановскую; \teljes erejéből közreműködik — оказать всемерное содействие; a hold \teljes fényével ragyogott — луна вовсю сийла; \teljes gázt ad — дать полный газ; \teljes gőzzel — в полную силу; \teljes hosszában — во всю длину; \teljes iramban — на всём бегу; az üzemek nem \teljes kihasználása — неполная загрузка предприйтий; a nyilvánosság \teljes kizárásával — при закрытых дверях; \teljes lélekkel — всей душой; \teljes lendülettel — с большим размахом; \teljes magasságában — во весь рост; \teljes mértékben — в полной мере; вполне; \teljes mértékben kiérdemel — вполне заслужить; \teljes mértékű — полномерный; \teljes nagyságában — во весь рост; \teljes sebesség — полный ход; sp. \teljes sebességgel — в карьер; haj. \teljes sebességgel/ gőzzel előre! — полный ход вперёд! \teljes sebességgel halad (hajó) идти полным ходом; \teljes szívéből — от всего сердца; \teljes terjedelmében — в полном объёме; \teljes üzemben van a gyár — завод работает на полную мощность; sp. \teljes vágta — карьер;\teljes életnagyságban — в натуральную величину;
6. (tökéletes) полный, абсолютный, совершенный;\teljes biztonságban — в полной безопасности; orv. \teljes diéta — абсолютная диета; \teljes egyetértés — полное едино\teljes bizalom — полное доверие;
душие;\teljes épségben — в полной исправности; (átv. is) \teljes értékű полноценный; a szó \teljes értelmében — в полнейшем смысле слова; \teljes érvényű — полновесный; \teljes érvényű bizonyíték/ érv — полновесный довод; \teljes figyelemmel — с большим вниманием; \teljes gyógyulás — польное излечение; \teljes kimerültség — изнурение; \teljes nyugalom — полный/абсолютный покой; \teljes odaadással dolgozik — работать запоем; \teljes pusztulás — полное разорение; \teljes rendben — в полном порядке; \teljes tisztelettel — с полным уважением; \teljes siker — полная удача; \teljes tisztelettel viseltetik vki iránt — относиться с полным уважением к кому-л.; \teljes titoktartás — полное сохранение тайны; vminek \teljes tudatában — с полным сознанием чего-л.; \teljes tudatlanság — абсолютное невежество; \teljes virágzásban — в полном цвету;\teljes egyetértésben él — жить в полном единомыслии;
7. (korlátozás nélküli) полный;\teljes győzelem — полная победа; \teljes hatalom — всесилие; \teljes igazság — полная правда; \teljes joggal — с полным правом; \teljes jogú — полноправный; \teljes kapituláció — полная капитуляция;\teljes egyenjogúság — полное равноправие;
8. (egész) целый;megivott egy \teljes pohár vizet — выпил целый стакан воды;
9. növ. махровый;\teljes virág — махровый цветок;\teljes szekfű — махровая гвоздика;
10.\teljes tej — цельное молоко
-
16 vitorlás
* * *формы существительного: vitorlása, vitorlások, vitorlástпа́русник м* * *Imn. [\vitorlásat] 1. (járműről) парусный;\vitorlás hajó — парусник; парусное судно; sp. \vitorlás szán — буер;\vitorlás csónak — парусная шлюпка/лодка;
2.\vitorlás hal — парусник (Histophorus);áll.
\vitorlás csiga — аргонавт (Argonauta);3.IInöv.
\vitorlás virág — цветок с флагом;egyárbocos \vitorlás — тендер; sp. шлюп; háromárbocos (gyors járatú) \vitorlás — клипер;fn.
[\vitorlást, \vitorlása, \vitorlások] — парусник;tört. (spanyol v. portugál) каравелла;kétárbocos \vitorlás — шхуна, rég. бриг
-
17 áraszt
[\árasztott, árasszon, \árasztana] 1. (fényt, illatot stby.) испускать/испустить, источать/ источить, проливать/пролить, разливать/ разлить; (terjeszt) распространять/распространить, költ. лить, струить;a lámpa fényt \áraszt — лампа льёт v. струит свет; illatot \áraszt — испускать/испустить v. распространять/распространить запах; jó illatot \áraszt — благоухать; a virág illatot \áraszt — цветок источает аромат; meleget \áraszt — испускать/испустить тепло; biz. пыхать/пыхнуть; a kályha meleget \áraszt — печь пышет жаром; a nap \árasztotta sugarait — солнце разлило свой лучи; rossz szagot \áraszt — пропахивать/пропахнуть; világosságot \áraszt — проливать/ пролить свет; гореть;erős fényt \áraszt — изливать сильный свет;
2.jóságot \áraszt maga körül — вся его личность дышит добротой; ez a könyv. a múlt szellemét \árasztja — в этой книге чувсвуется дух прошлогоátv.
vminek a levegőjét \árasztja — дышать чём-л.; -
18 becsukódik
[\becsukódikott, csukódjék be, \becsukódiknék] 1. закрываться/закрыться, затвориться/затвориться; запираться/запереться, замыкаться/ замкнуться; (nem teljesen) притворяться/ притвориться, прикрываться/прикрыться;vki után \becsukódikik az ajtó — дверь закрывается за кем-л.;az ajtó \becsukódikott — дверь закрылась;
2. (virág) свёртываться/свернуться -
19 betűzés
+1[\betűzést, \betűzése] 1. (lassú, nehézkes olvasás) чтение по буквам/складам;2. (betű szerinti bemondás, pl. telefonba) диктовка по буквам +2[\betűzést, \betűzése] 1. (bedugás) втыкание, nép. втычка;a virág \betűzése a gomblyukba — втыкание цветка в петлицу;
2. (ruháé próba közben) прикрепление (булавкой) -
20 cserepes
Imn. [\cserepeset, \cserepesebb] 1. (cseréppel fedett) (по)крытый черепицей;\cserepes ház — дом с черепичной крышей;
2.\cserepes virág — горшечный цветок;
3. (bőr) с трещинами; имеющий трещины;IIfn.
[\cserepest, \cserepese, \cserepesek] (tetőfedőmester) — черепичный мастер; (munkás) кровельщик
См. также в других словарях:
Virag — Virag, Benedek, geb. 1752 in Somogy, studirte Theologie, wurde 1775 in Pesth Pauliner u. 1781 Professor der Theologie in Stuhlweißenburg; erlebte nach der 1786 erfolgten Ordensaufhebung in Ofen u. st. 1830; er schr.: An den Weißenburger Adel,… … Pierer's Universal-Lexikon
Virág — m Hungarian: originally an affectionate nickname meaning ‘flower’, now a given name in its own right … First names dictionary
Virag Nemeth — Virág Németh Virág Németh Carrière professionnelle … Wikipédia en Français
Virág Németh — Carrière professionnelle … Wikipédia en Français
Virág Németh — Infobox Tennis player playername= Virág Németh country= HUN residence= datebirth= birth date and age|1985|6|19 placebirth= Zalaegerszeg, Hungary height= 1.72 m weight= 64 kg (136 lb) turnedpro= 2001 plays= Right; Two handed backhand… … Wikipedia
Ibolya Virag éditions — Ibolya Virag Ibolya Virág est une éditrice, traductrice littéraire et consultante artistique française d origine hongroise, spécialiste des pays d Europe centrale. Ancienne élève du Collège Eötvös (l École normale supérieure hongroise), elle vit… … Wikipédia en Français
Ibolya Virag — est une éditrice, traductrice littéraire et consultante artistique française d origine hongroise, spécialiste des pays de l Europe centrale. Sommaire 1 Eléments biographiques 2 Editeur 3 Organisation des évènements cu … Wikipédia en Français
Béla Virág — Football player infobox playername = Béla Virág fullname = Béla Virág height = 1m87cm weight = 79 kg dateofbirth = birth date and age|1976|04|12 cityofbirth = Marcali countryofbirth = Hungary currentclub = FC Sachsen Leipzig clubnumber = 4… … Wikipedia
Apartman Virág — (Хевиз,Венгрия) Категория отеля: Адрес: 8380 Хевиз, Kodály Zoltán utca 38., Венгрия … Каталог отелей
Вираг Бенедикт — (Virág) венгерский священник и поэт, прозванный Мадьярским Горацием , родился в 1752 г., был монахом и законоучителем, потом отдался всецело литературе; забытый всеми, умер среди полной нищеты в 1830 году. Серьезно изучив классическую литературу … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Gyula Krúdy — ██████████10 … Wikipédia en Français