Перевод: с венгерского на русский

с русского на венгерский

дверь

  • 1 ajtó

    * * *
    формы: ajtaja, ajtók, ajtót
    2) две́рца ж (автомашины и т.п.)
    3) кали́тка ж
    * * *
    [\ajtót, ajtaja, \ajtók] 1. дверь; (autóé, vasúti kocsié, kályháé) дверца;

    bejárati/külső \ajtó (lakásé) — входная/наружная дверь;

    egyszárnyú \ajtó — однопольная/одностворчатая дверь; festett \ajtó — крашеная дверь; kerti \ajtó — калитка; kétszárnyú \ajtó — двухпольная/двухстворчатая дверь; kis \ajtó — дверка, дверца; nyitott/tárt \ajtó — отпертая дверь; párnás \ajtó — дверь с мягкой обивкой; szárnyas \ajtó — створчатая дверь; táblás \ajtó — филёнчатая дверь; titkos \ajtó — потайная дверь; vaspántos \ajtó — кованая дверь; дверь, обитая железом; a szemben levő \ajtó — противоположная дверь; a másik szoba ajtaja — дверь в другую комнату; az \ajtó bezárult — дверь затворилась; az \ajtó megdagadt — дверь забухла; az \ajtók nyitva voltak — двери были широко открыты; az \ajtó zárva van — дверь заперта/на запоре; a szekrény ajtaja be van zárva/csukva — дверь шкафа заперта; az \ajtó vhová nyílik (pl. kertre) — дверь ведёт куда-л.; átv. minden \ajtó nyitva áll előtte — перед ним открыты все двери; zárt \ajtókkal fogad vkit — двери на запор от кого-л.; закрыть двери дома для кого-л.; zárt \ajtók mögött (pl. tárgyal) — при закрытых дверях; az \ajtóban áll — стоять в дверях; \ajtóhoz tartozó — дверной; az \ajtóig kísér vkit — провожать/проводить кого-л. до дверей; bejön/belép az \ajtón — войти в дверь; (be)kopog/kopogtat az \ajtón стучаться в дверь; átv. kopogtat vkinek, vminek az ajtaján (közeleg, küszöbön áll) — стучаться в дверь (кого-л., чего-л.); kidobja az \ajtón — выбросить за дверь; kilép/kimegy az \ajtón — выйти в дверь; egészen az \ajtónál állott — он стоял у самой двери; \ajtóról \ajtóra — от одной двери к другой; \ajtót csapkod — хлопать дверями; átv. nyitott \ajtó(ka)t dönget — стучаться v. ломиться в открытую дверь; \ajtót tör/vág — прорубать/прорубить дверь; átv. \ajtót mutat vkinek (kiutasít vkit) — показывать/показать на дверь кому-л.; указывать/ указать кому-л. двери/на дверь; выпроваживать/выпроводить кого-л.; zárt \ajtókra/\ajtót talál — не быть принятым; tréf. дверям поклониться;

    2.

    pol. a nyitott \ajtók politikája — политика открытых дверей;

    3.

    szól. \ajtóstul ront a házba — врываться/ворваться; рубить с плеча

    Magyar-orosz szótár > ajtó

  • 2 boltajtó

    дверь магазина/reg лавки

    Magyar-orosz szótár > boltajtó

  • 3 kárpitajtó

    дверь, покрытая эбоями

    Magyar-orosz szótár > kárpitajtó

  • 4 kocsiajtó

    дверь/дверка/дверца (экипажа/маши ны/вагона)

    Magyar-orosz szótár > kocsiajtó

  • 5 kocsmaajtó

    дверь кабака/трактира

    Magyar-orosz szótár > kocsmaajtó

  • 6 lakásajtó

    Magyar-orosz szótár > lakásajtó

  • 7 pitvarajtó

    Magyar-orosz szótár > pitvarajtó

  • 8 tapétaajtó

    дверь, оклеенная обоями

    Magyar-orosz szótár > tapétaajtó

  • 9 utcaajtó

    Magyar-orosz szótár > utcaajtó

  • 10 nyílik

    [\nyílik(o)tt, \nyílikjék, !!84)nék] 1. (ajtó, ablak stb.) открываться/открыться, отвориться/отвориться; (feltárul, kitárul) распахиваться/ распахнуться; (szétnyílik, kinyílik) раскрываться/раскрыться;

    \nyílikik az ajtó — дверь открывается;

    az ajtó könnyen \nyílikt — дверь отворилась легко;

    2. (vmilyen irányba) выходить;
    {vmire/ vrnerre néz) смотреть во что-л.; глядеть на что-л.;

    az ablakok a kertre \nyíliknak — окна выходят в сад;

    az ajtó kifelé v. befelé \nyílikik — дверь откры вается наружу v. внутрь;

    3.

    (rajta keresztül vhová jutni v. látni) a fürdőszoba a hálószobába \nyílikik — ванная выходит/открывается в спальню;

    a konyha az előszobából \nyílikik — из передней дверь ведёт в кухню; a két szoba egymásba \nyílikik — комнаты сообщаются; hová \nyílikik az ajtó? — куда ведбт дверь? az utca egy térre \nyílikik улица выходит на площадь; rés \nyílikik a falon — в стене открывается щель; ritk., ir. előttem mélység \nyílikik (tátong) — передо мной зийет/открывается бездна;

    4. (virág) распускаться/распуститься; (virágzik) цвести; (terem) расти;
    5.

    ajka/szája szóra \nyílikik — открыть v. раскрыть рот;

    karja ölelésre \nyílikt — она открыла v. раскрыла объйтия; \nyílikik az értelme/ esze — он становится умнее; \nyílikik a szeme (átv. is) — у него откроются глаза;

    6.

    (kezdődik, ill. működni kezd) tavasszal \nyílikik az új színház — весной откроет дверь новый театр;

    ősszel \nyílikik a színházi évad — театральный сезон открывается осенью; a hivatal fél kilenckor \nyílikik — рабочий день начинается с полдевятого;

    mikor \nyílikik a pénztár? в котором часу открывается касса? 7.

    (kínálkozik, pl. alkalom) — являться/явиться, представляться/представиться;

    alkalma \nyílikik — иметь возможность; mihelyt kedvező alkalom \nyílikik — как только явится v. представится подходящий случай; lehetőség \nyílikt — открылась возможность;

    8.

    innen szép kilátás \nyílikik — отсюда открывается красивый вид;

    9.

    ritk., vál. új világ \nyílikt számára — для него раскрылся новый мир;

    10.

    átv. kilátása \nyílikik egy jó állásra — у него шансы на хорошее место

    Magyar-orosz szótár > nyílik

  • 11 forgóajtó

    формы: forgóajtaja, forgóajtk, forgóajtt
    дверь-верту́шка ж
    * * *
    вращающаяся дверь; дверная вертушка; дверь-вертушка

    Magyar-orosz szótár > forgóajtó

  • 12 bereteszel

    защёлкивать/защёлкнуть;

    \bereteszeli az ajtót — запирать/запереть дверь на засов; задвинуть дверь засовом; закрыть дверь на задвижку

    Magyar-orosz szótár > bereteszel

  • 13 eltorlaszol

    I
    загораживать/загородить, загромождать/загромоздить, запруживать/ запрудить; (kat. is) заграждать/заградить;

    \eltorlaszol vmivel — заваливать/завалить, заставлять/ заставить, обваливать/обвалить (mind) чемл.;

    barikáddal \eltorlaszol — баррикадировать/забаррикадировать; gerendázattal \eltorlaszol — переплочивать/ переплотить; limlommal \eltorlaszol biz. — захламлять/ захламить; \eltorlaszolja az ajtót vmivel — припереть дверь чём-л.; székekkel \eltorlaszolja az ajtót — загородить дверь стулями; szekrénnyel \eltorlaszolja az ajtót — заставить дверь шкафом; \eltorlaszolja az átjárást/átjárót vmivel — заставить проход чём-л.; \eltorlaszolja a bejáratot — завалить вход; a tömeg \eltorlaszolta az utcákat — толпа запрудила улицы; az utcát \eltorlaszolták gerendákkal — улицу завалили бревнами;

    II

    \eltorlaszolja magát — баррикадироваться/забаррикадироваться

    Magyar-orosz szótár > eltorlaszol

  • 14 kopog

    [\kopogott, \kopogjon, \kopogna] 1. стучать/постучать, стукать/стукнуть, стучаться; {bizonyos ideig) простукивать/простукать, постукать; (néhányszor) постучать;

    \kopogni kezd — застучать;

    \kopog az ajtón — стучать v. стучаться в дверь; \kopogtak az ajtón — раздался стук (в дверь); hiába \kopog, nem tud. bejutni — не достучаться в дверь; botjával \kopogva haladt — он шёл, постукивая палочкой; sarkával \kopog — пристукивать каблуками;

    2.

    írógépen \kopog — стукать на (пишущей) машинке;

    egész nap \kopogott az írógépen — она простукала целый день на пишущей машинке; táviróbillentyűn \kopog — выстукивать/выстукать ключом;

    3. {dobol} барабанить;

    ujjaival az ablakon \kopog — барабанить пальцами по стеклу;

    az eső \kopogott a teherautó ponyváján — дождь барабанил по брезенту грузовика; az esőcseppek szüntelenül \kopogtak az ablakon — неустанно били в стёкла капли дожди; az eső \kopogni kezdett a tetőn — дождь забарабанил по крыше;

    4. müsz. (benzinmotor) детонировать;
    5.

    szól. \kopog a szeme az éhségtől — глаза вываливаются от голода; глотать слюну

    Magyar-orosz szótár > kopog

  • 15 átférni

    vmin/a szekrény nem fér át az ajtón
    проходить по размерам шкаф не проходит в дверь
    * * *
    формы глагола: átfért, férjen át
    vmin проходи́ть/пройти́ через что

    a szekrény nem fér át az ajtón — шкаф не прохо́дит че́рез дверь

    Magyar-orosz szótár > átférni

  • 16 becsapni

    обвесить на сколько обвешивать на сколько обсчитать на сколько
    vmibe, vhová
    ударить молния, снаряд
    захлопнуть напр: дверь
    * * *
    формы глагола: becsapott, csapjon be
    1) vmit захло́пнуть (дверь и т.п.)
    2) vmibe ударя́ть/уда́рить во что (о молнии и т.п.)
    3) vkit обма́нывать/-ману́ть; одура́чивать/-чить; провести́ кого
    4) vkit vmennyivel обве́шивать/-ве́сить; обсчи́тывать/-чита́ть кого на сколько

    Magyar-orosz szótár > becsapni

  • 17 befelé

    befelé nyílik az ajtó — дверь открыва́ется внутрь

    * * *
    1. вовнутрь;

    az ajtó \befelé nyílik — дверь открывается вовнутрь;

    \befelé fordul (ágyban) — повернуться к стене;

    2.

    átv. \befelé fordul — уйти в себя;

    \befelé fordulva — углублённый в себя; lél. \befelé \befelé tekintő/néző — интроспективный;

    3.

    bány. \befelé haladó művelés — разработка прямым ходом

    Magyar-orosz szótár > befelé

  • 18 kopogni

    стучать напр: в дверь
    * * *
    формы глагола: kopogott, kopogjon
    стуча́ть/постуча́ть; стуча́ть(ся)/постуча́ть(ся) в дверь

    Magyar-orosz szótár > kopogni

  • 19 kulcs

    * * *
    формы: kulcsa, kulcsok, kulcsot

    kulcsra zárni — запира́ть/-пере́ть на ключ

    * * *
    [\kulcsot, \kulcsa, \kulcsok] 1. ключ; (kisebb) ключик;

    a \kulcs szára — стержень ключа, ключевой стержень;

    a \kulcs tolla — бородка (ключа); a bejárati ajtó \kulcsa — ключ от входной двери; \kulcsra zár — запирать/запереть на ключ/замок; \kulcsra becsukja/bezárja az ajtót — замыкать/замкнуть дверь; az ajtó \kulcsra volt bezárva — дверь была на замке; \kulcsait csörgeti — греметь v. звякать ключами; \kulcsot keres (vfnely zárhoz) — подбирать/подобрать ключ; kétszer megfordítja/ ráfordítja a \kulcsot — два раза повернуть ключ; szól. beadja a \kulcsot (meghal) — приказать долго жить; nép. скапутиться; придёт ему карачун;

    2. müsz. (csavarkulcs) (гаечный) ключ;

    állítható \kulcs — разводной ключ;

    zongorahangoló \kulcs — ключ для настройки ройля;

    3. átv. ключ (к чему-л.);

    a feladatok \kulcsa v. megfejtési \kulcs (idegennyelvű szöveghez) — ключ (к учебники);

    a helyzet \kulcs — а ключ положения; rejtjeles írás \kulcsa — ключ к шифру; a rejtély \kulcsa — ключ разгадки/ тайны;

    4. közg. норма;

    amortizációs \kulcs — норма амортизации;

    5. zene. ключ; ключевой знак; (húros hangszeren) головка; (vonós hangszeren) колок;

    g-\kulcs (violinkulcs) — скрипичный ключ

    Magyar-orosz szótár > kulcs

  • 20 lakat

    замок висячий
    * * *
    формы: lakatja, lakatok, lakatot
    (вися́чий) замо́к м

    lakatot tenni — ве́шать/пове́сить замо́к

    * * *
    [\lakatot, \lakatja, \lakatok] 1. (висячий) замок; {kisebb} замочек;

    \lakat van az ajtón — на двери висит замок \lakatra zár запирать/запереть на замок;

    \lakatra zárja az ajtót v. \lakatot tesz az ajtóra — запирать/запереть дверь на замок v. замком az ajtó \lakatra volt (be)zárva дверь была на замке; bezárja — а \lakat öt замыкать/замкнуть замок; \lakatot tesz (vmire) — повесить замок v. навешивать/ навесить замок на что-л.; a szoba \lakattal van lezárva — комната заперта на замок; átv. \lakatot tesz a nyelvére/szájára — держать язык за зубами; átv. majd \lakatot teszek a szádra — закрою тебе рот;

    2.

    átv. \lakat alá kerül — попасть в тюрьму;

    \lakat alá tesz vkit — посадить кого-л. за решётку; \lakat alatt — под замком; за решёткой; взаперти; \lakat alatt tart — держать под замком; \lakat alatt van — сидеть взаперти; hét \lakat alatt — за семью замками

    Magyar-orosz szótár > lakat

См. также в других словарях:

  • дверь — дверь/ …   Морфемно-орфографический словарь

  • ДВЕРЬ — жен. двери мн., южн., зап. вход, отверстие для входа в здание, проемы в стенах для прохода из покоя в покой; | полотна, затворы, навешенные в проем. Дверь одиночная, одностворная, однополотенная, об одном полотне; двери двустворные, двустворчатые …   Толковый словарь Даля

  • ДВЕРЬ — ДВЕРЬ, двери, о двери, в двери, мн. двери, дверей, дверям, дверями (дверьми прост.), жен. Створ для закрытия входа в какое нибудь помещение. Открыть дверь. Запереть двери на ключ. Стеклянные двери. || Отверстие в стене для выхода. Прорубить дверь …   Толковый словарь Ушакова

  • ДВЕРЬ — ДВЕРЬ, и, о двери, на двери, мн. (также в одном знач. с ед.) и, ей, ями и рьми, жен. 1. Проём в стене для входа и выхода. Прорубить д. Стоять в дверях. 2. Укрепляемая на петлях плита (деревянная, металлическая, стеклянная), закрывающая этот проём …   Толковый словарь Ожегова

  • дверь — лень, затвори дверь, замерзнешь!, указать дверь.. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. дверь проем, дверка, янус, калитка, дверца, портун, плита Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

  • дверь — и, предл. о двери, в двери; мн. (иногда в зн. ед.) двери, ей, тв. рями и рьми; ж. Отверстие в стене для входа и выхода из помещения, а также створ, закрывающий это отверстие. Прорубить д. Запереть д. Жить д. в д. (напротив). У дверей (совсем… …   Энциклопедический словарь

  • дверь — Поворачиваемый или сдвигаемый элемент оболочки. [ГОСТ Р 51321.1 2000 (МЭК 60439 1 92)] дверь Навесная или сдвигаемая крышка. [ГОСТ Р МЭК 61439.1 2013] EN door hinged or sliding cover [IEC 61439 1, ed. 2.0 (2011 08)] FR porte panneau pivotant ou… …   Справочник технического переводчика

  • ДВЕРЬ — ДВЕРЬ. Основные части двери: дверная коробка (рама), прислонная или закладная, неподвижно заделанная в проёме стены или перегородки, и дверные полотна, подвижно укреплённые в коробке (рис. 1). В жилых домах наибольшее применение имеют деревянные… …   Краткая энциклопедия домашнего хозяйства

  • ДВЕРЬ — ДВЕРЬ, СССР, Грузия фильм, 1971, ч/б, 12 мин. Комедийная новелла. О неудачливом «несуне», попытавшемся украсть со стройки дверь. В ролях: В. Пуладзе, Зураб Капианидзе (см. КАПИАНИДЗЕ Зураб), В. Намгалашвили. Режиссер: Михаил Медников (см.… …   Энциклопедия кино

  • дверь — дверь, двери, до двери, у двери, в (на) двери, о двери; мн.двери, дверей, дверями и дверьми, в дверях …   Русское словесное ударение

  • Дверь — ж. 1. Проём в стене для входа в какое либо помещение или выхода из него. отт. Створ или несколько створов, закрывающие такой проем. 2. Проём во внутреннее пространство вагона, автомобиля, самолёта и т.п. отт. Створ, закрывающий такой проем. 3.… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»