Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

vigoureusement

  • 1 vigoureusement

    vigoureusement
    vigoureusement [viguʀøzmã]
    (avec force) kräftig; (avec détermination) energisch

    Dictionnaire Français-Allemand > vigoureusement

  • 2 vigoureusement

    vigoureusement [viguʀøzmɑ̃]
    adverb
    * * *
    viɡuʀøzmɑ̃ adv
    * * *
    vigoureusement adv vigorously.
    [vigurøzmɑ̃] adverbe
    [frapper, frictionner] vigorously, energetically
    [se défendre] vigorously
    [protester] forcefully

    Dictionnaire Français-Anglais > vigoureusement

  • 3 vigoureusement

        →  vigoureux
    adv
    krachtig, sterk

    Dictionnaire français-néerlandais > vigoureusement

  • 4 vigoureusement

    adv. (de vigoureux) 1. силно, мощно; 2. здраво, яко; frapper vigoureusement удрям здраво; 3. експресивно; écrire vigoureusement пиша експресивно; 4. отчетливо. Ќ Ant. faiblement, mollement.

    Dictionnaire français-bulgare > vigoureusement

  • 5 vigoureusement

    нареч.
    общ. крепко, мощно, с силой, сильно, интенсивно (Après avoir vigoureusement agité le mélange, on a immédiatement prélevé 100 μl de cette eau.), тщательно, чётко, энергично

    Французско-русский универсальный словарь > vigoureusement

  • 6 vigoureusement

    adv. qattiq, mahkam, qizg‘in, g‘ayrat bilan; frapper vigoureusement qattiq taqillatmoq.

    Dictionnaire Français-Ouzbek > vigoureusement

  • 7 vigoureusement

    БФРС > vigoureusement

  • 8 vigoureusement

    بباس
    بشدة
    بقوة

    Dictionnaire Français-Arabe > vigoureusement

  • 9 vigoureusement

    1. mocno
    2. silnie
    3. stanowczo
    4. zdecydowanie
    5. żywo

    Dictionnaire français-polonais > vigoureusement

  • 10 vigoureusement

    мощно

    Mini-dictionnaire français-russe > vigoureusement

  • 11 vigoureusement

    forcefully, robustly, strenuously, vigorously

    Mini Dictionnaire français-anglais > vigoureusement

  • 12 بباس

    vigoureusement

    Dictionnaire Arabe-Français > بباس

  • 13 بقوة

    vigoureusement; vertement; sforzando; robustement; puissamment; intimement; intensivement; intensément; gaillardement; fortement; forte; fort; formidablement; fermement; diablement; violemment

    Dictionnaire Arabe-Français > بقوة

  • 14 TEQUIHTLANELOA

    tequihtlaneloa > tequihtlaneloh.
    *\TEQUIHTLANELOA v.i., ramer vigoureusement.
    " tequihtlaneloah ", ils rament vigoureusement. Sah2,89 et Sah12,17.
    " totôcah, tequihtlaneloah ", ils vont vite, ils rament vigoureusement - they hastened; they poled vigorously. Sah12,17.
    Form: sur neloa, intensifié par tequih-.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TEQUIHTLANELOA

  • 15 strongly

    strongly [ˈstrɒŋlɪ]
       a. fortement ; [criticize, protest] vivement ; [deny, condemn, defend] vigoureusement ; [attack, protest] énergiquement ; [support, oppose] fermement ; [sense, believe] profondément
    to argue strongly for or in favour of sth plaider vigoureusement en faveur de qch
    to argue strongly that... soutenir fermement que...
    if you feel strongly about this problem, write to us si ce problème vous tient à cœur, écrivez-nous
    I feel very strongly that... je suis convaincu que...
    to be strongly against or opposed to sth s'opposer fermement à qch
    * * *
    ['strɒŋlɪ], US ['strɔːŋlɪ]
    1) ( with force) lit [blow] fort; [defend oneself] vigoureusement; fig [criticize, attack, object, oppose, advise] vivement; [protest, deny] énergiquement; [suggest, support, defend, suspect] fortement; [believe] fermement

    to be strongly in favour of/against something — être absolument pour/contre quelque chose

    2) ( solidly) solidement
    3)

    English-French dictionary > strongly

  • 16 acriter

    acrĭtĕr, adv. [st1]1 [-] d'une façon perçante, pénétrante [fig.].    - acrius vitia videre, Cic. de Or. 1, 116: voir avec plus de pénétration les défauts.    - acriter intellegere, Cic. Pis. 68: avoir l'intelligence vive. [st1]2 [-] vivement, énergiquement, ardemment.    - acriter pugnare, Caes. BG. 1, 26, 1: combattre avec acharnement.    - acriter vigilare, Cic. Cat. 1, 8: veiller avec ardeur.    - caedunt acerrime virgis, Cic. Verr. 5, 142: ils le frappent de verges avec la dernière violence.    - minari acriter, Cic. Verr. 4, 66: faire de violentes menaces.    - acriter exspectare, Cic. Fam. 15, 4, 10: attendre avec impatience.    - acriter solem intueri, Cic. Tusc. 1, 73: regarder avec persistance le soleil.    - acriter monere, Cic. Lael. 44: avertir sévèrement.    - dilectum habere acrius intentiusque Liv. 27, 38, 1: faire une levée (enrôlement] avec plus de rigueur et d'attention.    - acriter viridis, Plin. 37, 69: d'un vert vif.    - acriter ire, Ov.: s'élancer avec impétuosité.    - acriter pronuntiare, Plin.-jn.: déclamer avec chaleur.    - acriter rem agere, Sall.: combattre vigoureusement.    - acriter consilium asservare, Cic.: cacher soigneusement un projet.    - acriter corripere aliquem, Plin.-jn.: réprimander qqn vertement.    - acriter exercere victoriam, Sall.: user rigoureusement de la victoire.
    * * *
    acrĭtĕr, adv. [st1]1 [-] d'une façon perçante, pénétrante [fig.].    - acrius vitia videre, Cic. de Or. 1, 116: voir avec plus de pénétration les défauts.    - acriter intellegere, Cic. Pis. 68: avoir l'intelligence vive. [st1]2 [-] vivement, énergiquement, ardemment.    - acriter pugnare, Caes. BG. 1, 26, 1: combattre avec acharnement.    - acriter vigilare, Cic. Cat. 1, 8: veiller avec ardeur.    - caedunt acerrime virgis, Cic. Verr. 5, 142: ils le frappent de verges avec la dernière violence.    - minari acriter, Cic. Verr. 4, 66: faire de violentes menaces.    - acriter exspectare, Cic. Fam. 15, 4, 10: attendre avec impatience.    - acriter solem intueri, Cic. Tusc. 1, 73: regarder avec persistance le soleil.    - acriter monere, Cic. Lael. 44: avertir sévèrement.    - dilectum habere acrius intentiusque Liv. 27, 38, 1: faire une levée (enrôlement] avec plus de rigueur et d'attention.    - acriter viridis, Plin. 37, 69: d'un vert vif.    - acriter ire, Ov.: s'élancer avec impétuosité.    - acriter pronuntiare, Plin.-jn.: déclamer avec chaleur.    - acriter rem agere, Sall.: combattre vigoureusement.    - acriter consilium asservare, Cic.: cacher soigneusement un projet.    - acriter corripere aliquem, Plin.-jn.: réprimander qqn vertement.    - acriter exercere victoriam, Sall.: user rigoureusement de la victoire.
    * * *
        Acriter, pen. corr. acrius, acerrime, Aduerb. qualitatis. Plaut. Moult fort, Vehementement.
    \
        Acriter aliquid cauere. Horat. Soigneusement et diligemment eviter quelque chose. \ Acriter elatrare. Horat. Crier asprement.
    \
        Acriter intelligere. Cic. Aguement et vivement entendre.
    \
        Acriter animum intendere. Liu. Mettre toute son entente.
    \
        Acriter cogitare. Cic. Penser fort attentivement.
    \
        Acriter videre. Cic. Aguement, Vivement, Clerement.
    \
        Acriter infestus. Lucret. Moult.
    \
        Acriter oculis solem intueri. Cic. Vivement.
    \
        Acriter offerre se morti. Cic. Hardiment.
    \
        Acriter speculari. Tacit. Attentivement et de pres.
    \
        Acrius miser. Horat. Beaucoup plus miserable.
    \
        Ardet acrius. Tacit. Beaucoup plus.
    \
        Experiri acrius. Tacit. Plus, D'avantage.
    \
        Gratiam Caesaris acrius fouere. Tacit. Plus soigneusement.
    \
        Acrius incurrere et vrgere. Sil. Ital. Plus vivement.
    \
        Acrius iudicare. Plin. iunior. Juger plus à l'estroict, Plus au vray et à la rigueur.
    \
        Acutius atque acrius vitia iudicare. Cic. Plus rigoreusement, Plus ric à ric.
    \
        Acrius micat ardor. Lucret. Plus vehementement.
    \
        Acrius, quam consyderatius initium tumultus excitauit. Tacit. Plus asprement que prudemment.
    \
        Acrius vrget. Ouid. Il presse plus fort, plus instamment.
    \
        Acerrime emendare scripta alicuius. Plin. iunior. Aigrement, A la rigueur, Sans luy laisser passer quelque petite faulte que ce soit.
    \
        Acerrime decertare. Cic. Trescourageusement.
    \
        Acerrime aliquid agere. Cic. Tresvivement.
    \
        Acerrime aliquem virgis caedere. Cic. Tresaigrement, Tresasprement.
    \
        Acerrime aliquid oculis quammaxime intentis contemplari. Cic. Regarder fort vivement et attentivement.
    \
        Acerrime aliquid vituperare. Cic. Tresgrandement.

    Dictionarium latinogallicum > acriter

  • 17 luxurio

    luxŭrĭo, āre, āvi, ātum - intr. - [st2]1 [-] produire avec trop d'abondance, être surabondant, être luxuriant, surabonder, regorger. [st2]2 [-] pousser vigoureusement, avoir une végétation vigoureuse. [st2]3 [-] abonder en. [st2]4 [-] être vigoureux, être jeune. [st2]5 [-] s’abandonner à la mollesse, vivre dans le luxe. [st2]6 [-] se jouer de, folâtrer, bondir. [st2]7 [-] se livrer à des excès, être indiscipliné.
    * * *
    luxŭrĭo, āre, āvi, ātum - intr. - [st2]1 [-] produire avec trop d'abondance, être surabondant, être luxuriant, surabonder, regorger. [st2]2 [-] pousser vigoureusement, avoir une végétation vigoureuse. [st2]3 [-] abonder en. [st2]4 [-] être vigoureux, être jeune. [st2]5 [-] s’abandonner à la mollesse, vivre dans le luxe. [st2]6 [-] se jouer de, folâtrer, bondir. [st2]7 [-] se livrer à des excès, être indiscipliné.
    * * *
        Luxurio, luxurias, luxuriare: vel Luxuriore, luxuriaris, luxuriari, deponens. Liu. S'abandonner à toutes superfluitez, delices et voluptez.
    \
        Luxuriantur arbores. Colum. Quand elles produisent et jectent rameaulx trop abondamment.

    Dictionarium latinogallicum > luxurio

  • 18 moderor

    mŏdĕror, āri, ātus sum [modus]    - inf. moderarier Plaut. Men. 443; Lucr. 5,1296; 1310. - tr. - [st1]1 [-] tenir dans la mesure, être maître de, régler, diriger, conduire.    - equum frenis moderari, Lucr. 5, 1298: conduire un cheval avec le mors.    - equos sustinere et brevi moderari ac flectere, Caes. BG. 4, 33, 3: retenir les chevaux, pouvoir rapidement les prendre en mains et les faire tourner.    - cf. Cic. de Or. 1, 226; Rep. 6, 26.    - mens, quae omnia moderatur, Cic. Ac. 2, 119: une intelligence qui a la haute main sur tout.    - res rusticas non ratio neque labor, sed res incertissimae, venti tempestatesque, moderantur, Cic. Verr. 3, 227: les choses de la campagne, ce n'est pas le calcul ni le travail, ce sont les choses les plus variables, le vent et le temps, qui en règlent le cours.    - linguam moderari, Sall. J. 82, 2: être maître de ses propos.    - tuus dolor magnopere moderandus est, Cic. Att. 12, 10: ta douleur doit être vigoureusement maîtrisée.    - victoriam moderari, Cic. Fam. 11, 27, 8: régler le cours de la victoire, en rester le maître.    - nullā moderante naturā, Cic. Nat. 1, 67: sans que la nature dirige.    - quid tandem in causis existimandum est, quibus totis moderatur oratio? Cic. Or. 51: que penser alors des plaidoiries dans le cours entier desquelles le grand maître, c'est le style?    - cf. Sall. J. 73, 4. [st1]2 [-] imposer une limite à, modérer.    - gaudium moderari, Tac. An. 2, 75: modérer sa joie.    - cf. Suet. Cl. 14; Dom. 7.    - intr. avec dat. - [st1]3 [-] imposer une limite à, apporter un tempérament à, réprimer les excès de.    - linguae moderari, Plaut. Curc. 486: retenir sa langue (se taire).    - animo moderari, Plaut.: mettre un frein à ses sentiments.    - dictis moderari, Plaut.: mettre un frein à ses paroles.    - alicui moderari, Cic. Att. 5, 20, 9: tenir la bride à qqn, veiller sur sa conduite.    - et animo et orationi moderari, Cic. Q. 1, 1, 38: réfréner à la fois ses sentiments et ses paroles.    - uxoribus moderari, Cic. Rep. 4, 6: tenir la bride aux femmes.    - ego voci moderabor meae, Plaut.: je baisse un peu la voix.    - irae moderari, Hor.: réprimer sa colère. [st1]4 [-] régler, diriger.    - libido gentibus moderatur, Sall. C. 61, 25: le caprice mène les peuples à son gré.    - cf. Cic. Inv. 2, 154.
    * * *
    mŏdĕror, āri, ātus sum [modus]    - inf. moderarier Plaut. Men. 443; Lucr. 5,1296; 1310. - tr. - [st1]1 [-] tenir dans la mesure, être maître de, régler, diriger, conduire.    - equum frenis moderari, Lucr. 5, 1298: conduire un cheval avec le mors.    - equos sustinere et brevi moderari ac flectere, Caes. BG. 4, 33, 3: retenir les chevaux, pouvoir rapidement les prendre en mains et les faire tourner.    - cf. Cic. de Or. 1, 226; Rep. 6, 26.    - mens, quae omnia moderatur, Cic. Ac. 2, 119: une intelligence qui a la haute main sur tout.    - res rusticas non ratio neque labor, sed res incertissimae, venti tempestatesque, moderantur, Cic. Verr. 3, 227: les choses de la campagne, ce n'est pas le calcul ni le travail, ce sont les choses les plus variables, le vent et le temps, qui en règlent le cours.    - linguam moderari, Sall. J. 82, 2: être maître de ses propos.    - tuus dolor magnopere moderandus est, Cic. Att. 12, 10: ta douleur doit être vigoureusement maîtrisée.    - victoriam moderari, Cic. Fam. 11, 27, 8: régler le cours de la victoire, en rester le maître.    - nullā moderante naturā, Cic. Nat. 1, 67: sans que la nature dirige.    - quid tandem in causis existimandum est, quibus totis moderatur oratio? Cic. Or. 51: que penser alors des plaidoiries dans le cours entier desquelles le grand maître, c'est le style?    - cf. Sall. J. 73, 4. [st1]2 [-] imposer une limite à, modérer.    - gaudium moderari, Tac. An. 2, 75: modérer sa joie.    - cf. Suet. Cl. 14; Dom. 7.    - intr. avec dat. - [st1]3 [-] imposer une limite à, apporter un tempérament à, réprimer les excès de.    - linguae moderari, Plaut. Curc. 486: retenir sa langue (se taire).    - animo moderari, Plaut.: mettre un frein à ses sentiments.    - dictis moderari, Plaut.: mettre un frein à ses paroles.    - alicui moderari, Cic. Att. 5, 20, 9: tenir la bride à qqn, veiller sur sa conduite.    - et animo et orationi moderari, Cic. Q. 1, 1, 38: réfréner à la fois ses sentiments et ses paroles.    - uxoribus moderari, Cic. Rep. 4, 6: tenir la bride aux femmes.    - ego voci moderabor meae, Plaut.: je baisse un peu la voix.    - irae moderari, Hor.: réprimer sa colère. [st1]4 [-] régler, diriger.    - libido gentibus moderatur, Sall. C. 61, 25: le caprice mène les peuples à son gré.    - cf. Cic. Inv. 2, 154.
    * * *
        Linguae moderandum mihi est. Plaut. Il me fault taire.
    \
        Sentio moderandum mihi esse iam orationi meae, fugiendamque vestram satietatem. Cic. Il fault que je face fin à mon propos, et que je me garde de vous fascher.

    Dictionarium latinogallicum > moderor

  • 19 pancratice

    pancraticē, adv. en lutteur, vigoureusement.
    * * *
    pancraticē, adv. en lutteur, vigoureusement.
    * * *
        Pancratice, pen. corr. Aduerbium. Plaut. Robustement.

    Dictionarium latinogallicum > pancratice

  • 20 remus

    [st1]1 [-] rēmus, i, m.: rame, aviron.    - velis remisque (remis velisque): à la voile et à la rame, par tous les moyens, à toute vitesse.    - incumbere remis, Virg. En. 10, 294: faire force de rames, ramer vigoureusement.    - remi alarum, Ov. M. 5, 558: les ailes.    - remi corporis, Ov. H. 18, 215: les bras. [st1]2 [-] Rēmus, i, m. [Remi]: Caes. Rème [st1]3 [-] Rĕmus, i, m.: Rémus (tué par Romulus). - voir hors site Rémus.
    * * *
    [st1]1 [-] rēmus, i, m.: rame, aviron.    - velis remisque (remis velisque): à la voile et à la rame, par tous les moyens, à toute vitesse.    - incumbere remis, Virg. En. 10, 294: faire force de rames, ramer vigoureusement.    - remi alarum, Ov. M. 5, 558: les ailes.    - remi corporis, Ov. H. 18, 215: les bras. [st1]2 [-] Rēmus, i, m. [Remi]: Caes. Rème [st1]3 [-] Rĕmus, i, m.: Rémus (tué par Romulus). - voir hors site Rémus.
    * * *
        Remus, remi, m. g. Virgil. Un aviron, Une gasche, Une rame.
    \
        Ducere remos. Ouid. Ramer, Gascher, Tirer à l'aviron.
    \
        Alarum remis insistere. Ouid. Voler en l'air.
    \
        Ventis remisque in patriam omni festinatione properare. Cic. A voiles et à rames.

    Dictionarium latinogallicum > remus

См. также в других словарях:

  • vigoureusement — [ vigurøzmɑ̃ ] adv. • XIVe; viguerousement 1190; de vigoureux 1 ♦ Avec vigueur. Des arbres qui poussent vigoureusement. 2 ♦ Avec force, puissance. Frapper, frotter, taper vigoureusement. ♢ (Moralement) « Alex a vigoureusement protesté » (J. Cau) …   Encyclopédie Universelle

  • vigoureusement — Vigoureusement. adv. Avec vigueur. Il se bat & se deffend vigoureusement. il agit vigoureusement …   Dictionnaire de l'Académie française

  • VIGOUREUSEMENT — adv. Avec vigueur. Il attaque, il se défend vigoureusement. Il agit vigoureusement. Il a soutenu vigoureusement son opinion, son parti.   Il se dit aussi en termes de Peinture. Un tableau vigoureusement colorié. Il y a dans ce tableau des parties …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • vigoureusement — (vi gou reû ze man) adj. Avec vigueur. •   Le jésuite Bertier a combattu vigoureusement dans le Journal de Trévoux en faveur d Olopuen et de son aventure [prétendu apôtre du christianisme en Chine], VOLT. Mél. litt. Lett. chinoises, 4. •   Elle… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • VIGOUREUSEMENT — adv. Avec vigueur, d’une manière vigoureuse. Il se défendit vigoureusement …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • Chronologie du siège de Paris (1870) — Article principal : Siège de Paris (1870). Le siège de Paris de 1870 1871 est un épisode de la guerre franco prussienne de 1870 71, sa chronologie permet d appréhender l histoire de ce siège par les événements selon leur ordre temporel[1].… …   Wikipédia en Français

  • briquer — [ brike ] v. tr. <conjug. : 1> • 1850; de brique ♦ Mar. Nettoyer (les ponts, les mâts) à la brique. Cour. Nettoyer en frottant vigoureusement. ⇒ astiquer. Briquer un meuble, sa voiture. ● briquer verbe transitif (de brique) Nettoyer quelque …   Encyclopédie Universelle

  • serrer — [ sere ] v. tr. <conjug. : 1> • 1160; lat. pop. °serrare, altér. bas lat. serare, de sera « barre, verrou » 1 ♦ Vx Fermer. ♢ (mil. XIIIe) Mod. Région. Mettre à l abri ou en lieu sûr. ⇒ 1. ranger, remiser. Un grenier où « on serrait en hiver …   Encyclopédie Universelle

  • ASIE - Géographie physique — L’Asie est le plus vaste des continents: 44 millions de kilomètres carrés. Elle s’étend sur 75 degrés de latitude et, en tenant compte des îles, sur 92 degrés (de la Severnaïa Zemlia, ou Terre du Nord, 810 de latitude nord, à l’île Roti, 110 de… …   Encyclopédie Universelle

  • friction — [ friksjɔ̃ ] n. f. • v. 1370; lat. frictio 1 ♦ Manœuvre de massage consistant à frotter vigoureusement une partie du corps pour provoquer une révulsion ou faire absorber un produit par la peau. « une cyanose épaisse avait dépassé le genou [...]… …   Encyclopédie Universelle

  • ARGENTINE — La République argentine et le Chili occupent la plus grande partie de l’Amérique latine tempérée au sud du tropique du Capricorne, mais le Chili, étiré sur le versant occidental des Andes, ne dispose que d’étroites lisières de terres exploitables …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»