-
21 Very Special Old Pale
Производство спирта: (VSOP) марочный коньяк из спиртов длительной выдержки (средний возраст VSOP обычно составляет не менее 6 и не более 15 лет) -
22 age-old
a старый, вековой; традиционныйСинонимический ряд:ancient (adj.) aged; ancient; antediluvian; antique; elderly; hoary; Noachian; of yore; old; timeworn; venerable; very old -
23 any, any old, just any old
Any (любой) или обычно any old (любой старый) или just any old (только любой старый) используется в том случае, если говорящий хочет подчеркнуть свою избирательность. We shall be sending our daughter to school, of course. Not any old school. Only the best will do. — Мы обязательно пошлём нашу дочь в школу. Но не в любую школу. Только в лучшую. My father loves wine. Not just any old wine. He is very particular. — Мой отец любит вино. Но не всякое вино. Он очень избирателен. Слово old (старый) — не несёт смысловой нагрузки. В этих примерах возраст школы или вина абсолютно не важен. В разговорной речи слово old в сочетании с другими определениями часто используется слегка презрительно: boring old speaker (скучный оратор); bumbling old headmaster (неуклюжий директор школы); pompous old politician (напыщенный политик).English-Russian dictionary of expressions > any, any old, just any old
-
24 (the) old school tie
1) cтapыe шкoльныe cвязи, узы, cвязывaющиe выпуcкникoв oднoгo пpивилeгиpoвaннoгo учeбнoгo зaвeдeния [букв. гaлcтук cтapoй шкoлы]'I think he's got here through the old school tie,' interrupted Mr Bunting, for the Siren was just then very hot on corrupting of the old school tie (R. Greenwood). Washington has always operated by the old school tie (A. Buchwald)2) cтapый шкoльный тoвapищ; cтapaя шкoльнaя пoдpугa'Miss Lawson - she is not an old school tie... We know that she overheard our conversation which she was not supposed to have heard (A. Christie) -
25 cast smb. aside like an old glove
(cast smb. aside (или off) like an old glove (или shoe))"выбросить кого-л. как старую перчатку ( или туфлю)"; отказаться от кого-л. за ненадобностью; см. тж. fling smb. aside like an old boot и throw smb. aside like a cast-off gloveHe's gone without saying good-bye to us. I call that very poor thanks for all we've done for him. Quite the swell, oh yes. Agreeable enough when it suited him; make use of you and then cast you off like an old shoe. (M. Dickens, ‘Joy and Josephine’, part I) — Сэр Родни ушел и даже не попрощался с нами. Вот вам и благодарность за все, что мы для него сделали. Да, человек он светский. Старается быть приятным, когда это в его интересах. Использует вас, а затем выбросит, как старую, ненужную калошу.
Large English-Russian phrasebook > cast smb. aside like an old glove
-
26 money for old rope
money for jam/old rope легкие деньгиThey pay me very highly just to give them advice on exporting to Eastern Europe — it's money for jam.
Selling hamburgers from a prime position on the beach is money for old rope.
Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > money for old rope
-
27 of the old school
старой школы, старой закалки, старомодныйTo Romans of the old school this was a new way of thought... (F. R. Cowell, ‘Cicero and the Roman Republic’, Kenk) — Для римлян старой закалки подобные рассуждения казались новшеством...
He is a writer of the old school, witty and entertaining but not very up-to-date. — Это писатель старой школы. Его остроумные произведения могут позабавить читателя, но они не современны.
-
28 (as) old as time
oчeнь cтapый, дpeвний (o мecтнocти, oбычaяx, гpexax и т, п.)She laughed in a teasing and flirtatious way that was as old as time (J. D. MacDonald). There are very few sins that aren't as old as time (A Wilson) -
29 an old boy
n infml -
30 have an old head on young shoulders
быть мудрым, умным не по летамYou appear to have an old head upon very young shoulders; at one moment to be a scampish boy... and at another a resolute... man. (Fr. Marryat, ‘Percival Keene’, ch. XIX) — Вы не по летам умны: то ведете себя как проказливый мальчишка... а то действуете твердо и решительно, как подобает мужчине.
Large English-Russian phrasebook > have an old head on young shoulders
-
31 have an old head on young shoulders
быть мудpым, умным нe пo лeтaмYou appear to have an old head upon very young shoulders; at one moment to be a scampish boy... and at another a resolute... man (Fr. Marryat)Concise English-Russian phrasebook > have an old head on young shoulders
-
32 the very spit of
разг. точная копия( кого-л., чего-л.) The son's the dead spit of the old man. ≈ Сын - точная копия своего отца. Syn: spitting imageБольшой англо-русский и русско-английский словарь > the very spit of
-
33 cognac of very special old pale quality
Универсальный англо-русский словарь > cognac of very special old pale quality
-
34 the bicycles are very much alike but this is new and that is old
Общая лексика: велосипеды очень похожи, но этот - новый, а тот - старыйУниверсальный англо-русский словарь > the bicycles are very much alike but this is new and that is old
-
35 cognac of very special old pale quality
Англо-русский словарь по пищевой промышленности > cognac of very special old pale quality
-
36 VO
выдержанный ( о спиртных напитках) -
37 in smb.'s stead
вместо кого-л.; на чьём-л. местеHe would come as long as there was any hope of Rosa sending Jean in her stead. (E. Caldwell, ‘A Lamp for Nightfall’, ch. XII) — Леланд придет, если будет хоть малейшая надежда на то, что Роза пришлет Джин вместо себя.
Some of the very old were dead, and the old were getting very old in their stead. (S. Butler, ‘The Way of All Flesh’, ch. XXXVI) — Некоторые очень старые люди умерли, а старые в свою очередь еще больше старели.
-
38 because
[bɪ'kɔzˌ bɪ'kəz]cjпотому что, так какI was late because the trains were not running. — Я опоздал потому, что не ходили поезда.
We stayed at home because it rained (was late). — Мы остались дома, так как шёл дождь (было поздно).
I do it because I like it. — Я это делаю, потому что мне это нравится.
CHOICE OF WORDS:(1.) Союз because вводит придаточное предложение причины, обычно следующее за главным: I couldn't come because I was very busy. Я не мог прийти, так как был очень занят. Однако придаточное предложение может предшествовать и главгому предложению; тогда логический акцент падает на причину, а не на следствие, выражаемое главным предложением: Because I was so awfully busy, I had to postpose the meeting. Я был так безумно занят, что пришлось отложить встречу. /Поскольку я был чрезвычайно занят, я вынужден был отложить всиречу. (2.) Причинная связь между членами предложения или между предложениями может быть выражена, кроме союза because другими близкими причинными союзами, предлогами и словосочетаниями: as - так как, since - поскольку, that's why, therefore - поэтому, thanks to - благодаря тому, что, on account of, owing to, due to (due to the fact that) - из-за того, что, through, from, because of - из-за, seeing that - видя, что, учитывая, принимая во внимание: Since/as I couldn't wait any longer, I left him a note. Поскольку я не мог больше ждать, я оставил ему записку. We had to stay inside on account of the rain. Нам пришлось остаться в помещении из-за дождя. His failure was due to his lack of experience. Он потерпел неудачу из-за недостатка опыта/по неопытности. We lost that game through poor teamwork. Мы проиграли эту игру из-за не сыгранности команды. Since you refuse to cooperate, I'll be forced to take legal advice/seeing that you refuse to cooperate, I'll be forced to take legal advice. Так как/видя/убедившись, что вы отказались от сотрудничества, я вынужден посоветоваться с юристом. (3.) Because of, в отличие от because, предлог и используется перед существительным и местоимением: She was late because of the traffic. Она опоздала из-за транспорта. ср. She was late because she got into a traffic jam. Она опоздала, так как попала в транспортную пробку. I said nothing because of the children being there. Я ничего не сказал ввиду присутствия детей. (4.) Придаточное причины может быть усилено наречиями especially и particularly. В этих случаях, независимо от союза, которым вводится придаточное причины, оно стоит после главного: It was nice to have someone to talk to, particularly as/since because I was going to stay there all night. Приятно, что было с кем поговорить, особенно потому, что мне предстояло пробыть там всю ночь. (5.) Если придаточное предложение, вводимое since, as, because стоит перед главным, то это придаточное отделяется запятой (,): Since/as he had no time, he couldn't meet us. Если же придаточное причины стоит после главного, то запятая не употребляется: He couldn't meet us because/as he was very busy. (6.) Союзы as, because, since, for и сочетание seeing that служат обоснованию причины действия или ситуации. Because, обычно, используется тогда, когда причина является наиболее важной частью фразы и придаточное предложение, вводимое because чаще стоит в конце, после главного. As, since и seeing that применяются тогда, когда причина уже хорошо известна или когда объяснение причины менее важно, чем остальная часть высказывания. Придаточные, вводимые as, since, seeing that могут стоять в начале или в конце предложения: He couldn't come to see us off as he was very busy. или As he was very busy he couldn't come to see us off. Эти слова не употребляются в вопросах относительно причины чего-то (например, нельзя сказать *Did he lose his job since he was always late?). В этих случаях употребляется причинное because: Did he lose his job because he was always late? Он потерял работу из-за постоянных опозданий? For предполагает, что причина несущественна и вводимое им предложение могло бы быть заключено, как второстепенное, в скобки. Как правило, придаточное, вводимое for стоит в конце, после главного: I decided to stop and have lunch for I was very hungry. Я решил остановиться и перекусить, так как был очень голоден. She doesn't go out much now for she is very old. Она мало куда сейчас ходит - она уже стара/так как она стара. For чаще используется в письменной или более официальной устной речи. (7.) Причинные сочетания on account of, owing to, due to используются в функции предлогов с последующим существительным или местоимением. Эти сочетания чаще употребляются в письменной, более официальной речи: His illness was due to food. Его заболевание было вызвано плохой пищей. We were late owing to the snow. Мы опоздали из-за снегопада. All our water was boiled on account of the danger of typhoid fever. Всю воду мы кипятили из-за опасности заболеть тифом. That's why и therefore - поэтому, вот почему - называют причину, явившуюся следствием чего-либо. Therefore используется чаще в письменной и официальной речи, that's why - в разговорной: I don't know much about China, therefore I can't advise you about it. Я мало знаю о Китае и потому не могу консультировать по этой стране -
39 ancient
1. n человек античного мира,2. n народы античного мира,3. n писатели, мыслители и художники античности,4. n старик, старецa penniless ancient — старик, живущий в нищете
5. n древняя монета6. a античный, древний7. a древний; старинный8. a старый, престарелый; патриархальный9. a почтенный, убелённый сединами; умудрённый10. a старомодный; давно вышедший из моды; старинный11. n уст. поэт. флаг; знамя12. n уст. поэт. знаменосец13. n уст. поэт. поручикСинонимический ряд:1. aged (adj.) aged; age-old; antediluvian; antique; early; elderly; hoary; Noachian; of yore; old; olden; primordial; timeworn; venerable; very old2. antiquated (adj.) antiquated; archaic; obsolete; old-fashioned; out-of-date; passй; prehistoric; primeval; primitive3. oldster (noun) elder; golden-ager; oldster; old-timer; senior; senior citizenАнтонимический ряд:contemporary; modern; new; young -
40 hoary
1. a седой, седовласый, убелённый сединой2. a древний, вековой3. a устарелый, приевшийся, заезженный, избитыйhoary jokes — избитые остроты; анекдоты «с бородой»
4. a белый; серовато-белого цвета5. a редк. заплесневелый6. a бот. покрытый белым пушкомСинонимический ряд:1. frosted (adj.) frosted; gray; grizzled; white2. old (adj.) aged; age-old; ancient; antediluvian; antique; Noachian; old; timeworn; venerable3. white-haired (adj.) decrepit; elderly; gray-haired; parched; very old; white-haired4. worn (adj.) debilitated; decayed; deteriorated; dilapidated; grey; infirm; worn
См. также в других словарях:
very old — elderly, aged; of a long time ago, very old fashioned … English contemporary dictionary
“Very Old Folk, The“ — Short story (2,500 words); written on November 3, 1927. First published (in this form) in ScientiSnaps(Summer 1940); corrected text in MW In the Roman province of Hispania Citerior (Spain), the proconsul, P.Scribonius Libo, summons a… … An H.P.Lovecraft encyclopedia
very old — oreald … English to the Old English
A Very Old Man with Enormous Wings — (Spanish: Un señor muy viejo con unas alas enormes ) is a fictional short story by author Gabriel García Márquez written in 1968. It falls within the genre of magic realism, and is one of the short stories included in the book Leaf Storm .Plot… … Wikipedia
The Very Old Folk — is a short story by American horror fiction writer H. P. Lovecraft. It is reportedly a recording of a dream, where the main protagonist is a Roman military official in Hispania. The countryside is, every year, ravaged by terrible hill people who… … Wikipedia
very old man — elderly man, male senior citizen … English contemporary dictionary
old — W1S1 [əuld US ould] adj comparative older superlative oldest ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(not new)¦ 2¦(not young)¦ 3¦(age)¦ 4¦(that you used to have)¦ 5¦(familiar)¦ 6¦(very well known)¦ 7 the old days 8 … Dictionary of contemporary English
Old Fitzgerald — Very Special Old Fitzgerald, a 12 year old Super Premium Bourbon Type … Wikipedia
Old English Sheepdog — A show standard Old English Sheepdog Country of origin England Traits … Wikipedia
old as the hills — {adj. phr.} Very old; ancient. * / Why didn t you laugh? she asked. Because that joke is as old as the hills, he answered./ … Dictionary of American idioms
old as the hills — {adj. phr.} Very old; ancient. * / Why didn t you laugh? she asked. Because that joke is as old as the hills, he answered./ … Dictionary of American idioms