-
1 acomplejar
akomple'xarvverbo transitivo————————acomplejarse verbo pronominalacomplejaracomplejar [akomple'xar]Komplexe verursachen +dativo■ acomplejarse Komplexe bekommen -
2 causar
kaɐ'sarv1) verursachen, bewirken, auslösen2) (fig) hervorrufen, veranlassen, anstiftencausar escándalo — anecken, Unruhe stiften
causar impresión — wirken, beeindrucken
causar sensación — erregen, Eindruck machen
verbo transitivocausarcausar [ka403584BEu403584BE'sar]verursachen; causar alegría Freude machen; causar daño Schaden anrichten; causar efecto wirken; causar problemas Probleme bereiten; causar risa zum Lachen bringen; causar trabajo Arbeit machen -
3 motivar
moti'barv1) ( causar) verursachen2) ( animar) motivierenverbo transitivo1. [causar] verursachen2. [explicar, razonar] begründen3. [impulsar] motivierenmotivarmotivar [moti'βar]num3num (provocar) verursachen; los puntos que motivan el presente contrato son... die diesem Vertrag zugrunde liegenden Punkte sind... -
4 ocasionar
okasǐo'narv1) verursachen, veranlassen2) ( donar) stiften3) ( dejar) lassenverbo transitivoocasionarocasionar [okasjo'nar]verursachen; ocasionar dolores de cabeza a alguien jdm Kopfschmerzen bereiten -
5 acarrear
akarrɛ'arv1) transportieren, befördern; ( ocasionar algo malo) Schaden verursachenSu accidente le acarreó mucha tristeza. — Ihr Unfall machte ihn/sie sehr traurig.
2) ( sumar en otra columna) MATH übertragenverbo transitivo1. [transportar] befördern2. (figurado) [ocasionar] bereitenacarrearacarrear [akarre'ar]num1num (transportar) transportierennum2num (ocasionar) verursachen -
6 armar
ar'marv1) bewaffnen2) (fig) aufstellen3) (montar, ensamblar) ausrüsten, ausstatten4) (fig: causar) verursachen, veranstalten¿Por qué armas tanto escándalo? — Warum veranstaltest du so einen Zirkus?
verbo transitivo1. [arma] spannen2. [personas] bewaffnen3. [montar] zusammenbauen4. (familiar & figurado) [provocar] verursachen————————armarse verbo pronominal1. [con armas] sich bewaffnen2. [prepararse]3. (locución)armararmar [ar'mar]num1num (proveer de armas) bewaffnennum2num (embarcación) ausrüsten■ armarsenum1num (con armas) sich bewaffnennum2num (de paciencia/valor) sich wappnen [de mit+dativo] -
7 cariar
-
8 congestionar
kɔnxestǐo'narvBlutandrang verursachen m, verstopfen, versperrenverbo transitivo————————congestionarse verbo pronominal1. [cara, rostro] rot werden2. [carretera] sich stauen[entrada] verstopft seincongestionarcongestionar [koŋxestjo'nar]num2num (aglomerar) verstopfennum1num medicina Blutandrang habennum2num (aglomerarse) sich stauen -
9 convulsionar
kɔmbulsǐɔ'narvverbo transitivoconvulsionarconvulsionar [kombulsjo'nar]num1num medicina Konvulsionen verursachennum2num también geografía, geología, política erschüttern -
10 originar
orixi'narvverursachen, veranlassenverbo transitivo————————originarse verbo pronominaloriginaroriginar [orixi'nar](causar) verursachen; (provocar) hervorrufen -
11 provocar
probo'karv1) ( causar) anstiften, hervorrufen, erzeugen2) ( desatar) auslösen3) ( ofender) brüskieren4) (retar, atacar) provozieren, herausfordern, reizenverbo transitivo1. [incitar] anstiftenprovocar a alguien a hacer algo jn anstiften, etw zu tun2. [irritar] provozieren3. [ocasionar] verursachen4. [excitar sexualmente] aufreizen————————verbo intransitivoprovocarprovocar [proβo'kar] <c ⇒ qu>num1num (incitar) provozieren; (irritar) aufregen; (excitar) aufreizen; (instigar) anstiften; política aufwiegeln; ¡no me provoques! geh mir nicht auf die Nerven!; (advertencia) ich warne dich!num2num (causar) provozieren; medicina auslösen; (artificialmente) einleiten; provocar risa a alguien jdn zum Lachen bringen; provocar lástima a alguien jds Mitleid erregen; provocar un cambio/una guerra zu einer Wende/einem Krieg führen; provocar una escena eine Szene machen; provocar un incendio einen Brand verursachen -
12 abrasar
abra'sarv1) ( destruir con fuego) anzünden, verbrennenEl fuego abrasó todo el campo. — Das Feuer verbrannte das ganze Feld.
2) ( estar muy caliente) brennen (Sonne), heiß seinLa tortilla abrasa, todavía no la podemos comer. — Das Omelette ist sehr heiß, wir können es noch nicht essen.
3) ( producir un dolor ardiente) einen stechenden Schmerz verursachen, höllisch wehtunEstoy con una sed que me abrasa. — Ich komme um vor Durst.
verbo transitivo1. [quemar] verbrennen2. [secar] ausdörren[suj: sed] vor Durst vergehen————————verbo intransitivo[quemar] brennend heiß sein————————abrasarse verbo pronominal1. [casa, bosque] verbrennen2. [persona] vor Hitze vergehen3. [planta] ausdorrenabrasarabrasar [aβra'sar]num1num (quemar) verbrennen; (ácidos) verätzen; ¡cuidado!, este café abrasa la lengua pass auf, sonst verbrennst du dir an dem Kaffee die Zungenum2num (plantas) ausdörrennum3num (dolor) brennen [in+dativo]; (estómago) reizen; la sed me abrasa (la garganta) ich sterbe vor Durstnum4num (odio) verzehrennum1num (quemarse) sich verbrennen -
13 agrietar
-
14 dar lugar a un escándalo
dar lugar a un escándaloeinen Skandal verursachen -
15 dar origen a [oder ser origen de] algo
dar origen a [ oder ser origen de] algoetwas verursachenDiccionario Español-Alemán > dar origen a [oder ser origen de] algo
-
16 dar un escándalo
dar un escándaloeinen Skandal verursachen -
17 determinar
đetermi'narv1) entscheiden2) ( fijar los términos) festlegen, festsetzen3) (fijar, definir) festlegen, festsetzen4) ( sentenciar) JUR entscheiden, beurteilen, verurteilenverbo transitivo1. [fijar, motivar] bestimmen2. [decidir] entscheiden3. [distinguir, discernir] feststellen————————determinarse verbo pronominaldeterminarse a hacer algo den Beschluss fassen, etw zu tundeterminardeterminar [determi'nar]num3num (causar) verursachen -
18 dificultad
đifikul'tađfSchwierigkeit f, Behinderung f, Erschwernis fsustantivo femenino————————dificultades femenino pluraldificultaddificultad [difiku8D7038CE!8D7038CE'tadh]Schwierigkeit femenino; estar en dificultades in Schwierigkeiten stecken; expresarse con dificultad sich schwer ausdrücken können; herir en la dificultad den schwierigen Punkt treffen; poner dificultades a alguien jdm Schwierigkeiten machen; ahí está la dificultad hier liegt das Problem -
19 empalagar
em'palagarvanekeln, jdm Ekel verursachen, jdm lästig werdenverbo transitivo————————empalagarse verbo pronominalempalagarempalagar [empala'γar] <g ⇒ gu>I verbo transitivo, verbo intransitivonum2num (persona) lästig sein +dativo; tanta cortesía me empalaga so viel Höflichkeit ist mir zuwider; esta película empalaga dieser Film ist zu sentimentalnum2num (hastiarse) überdrüssig werden [de/con+genitivo]; me empalago de oírlo contar chistes ich kann seine Witze nicht mehr hören -
20 engendrar
eŋxen'đrarverzeugen, verursachenverbo transitivo1. [procrear] zeugen2. (figurado) [originar] erzeugenengendrarengendrar [eŋxeDC489F9Dn̩DC489F9D'drar]num1num (concebir) zeugen
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Verursachen — Verursachen, verb. regul. act. 1. Die wirkende Ursache von etwas seyn, mit der vierten Endung dieses Etwas. Jemanden vielen Verdruß verursachen. Das verursacht mir viele Schmerzen, vielen Schaden. Eine Übermaße von Freude kann den Tod verursachen … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
verursachen — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Auch: • Ursache • schaffen Bsp.: • Sie beklagt sich ohne Ursache (oder: grundlos). • Unklare Nachrichten verursachen Verzögerungen. • Stress kann gesundheitliche Probleme verursachen … Deutsch Wörterbuch
verursachen — ↑ Ursache … Das Herkunftswörterbuch
verursachen — V. (Grundstufe) bewirken, dass etw. passiert Beispiele: Wer hat den Unfall verursacht? Der Regen hat viele Schäden verursacht … Extremes Deutsch
verursachen — mit sich bringen (umgangssprachlich); zu etwas führen; lostreten; auslösen; (zu etwas) führen; induzieren; initiieren; herbeiführen; bewirken; in Gang setzen; hervorrufen; anwerfen ( … Universal-Lexikon
verursachen — auslösen, bewirken, erzeugen, heraufbeschwören, herbeiführen, hervorbringen, hervorrufen, nach sich ziehen, sorgen für; (bildungsspr.): effizieren, provozieren. * * * verursachen:herbeiführen·hervorrufen·mitsichbringen·bewirken·auslösen·heraufbesc… … Das Wörterbuch der Synonyme
verursachen — ver·u̲r·sa·chen; verursachte, hat verursacht; [Vt] jemand / etwas verursacht etwas jemand / etwas ist die Ursache von etwas (meist Negativem) ≈ jemand / etwas bewirkt etwas: Die Bauarbeiten verursachen viel Lärm; Er hat einen schweren Autounfall… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
verursachen — ver|ur|sa|chen … Die deutsche Rechtschreibung
j-m eine Gänsehaut verursachen — [Redensart] Auch: • j n schaudern lassen Bsp.: • Als er über den Unfall berichtete, überlief es mich eiskalt … Deutsch Wörterbuch
Schaden verursachen — Schaden verursachen … Deutsch Wörterbuch
eine Verwerfung verursachen — (sich) verwerfen … Universal-Lexikon