-
81 Sitzung
Sitzung f 1. COMP session; 2. MGT conference, meeting; 3. POL session • die Sitzung beenden GEN, POL adjourn, rise • eine Sitzung einberufen ADMIN call a meeting* * *f 1. < Comp> session; 2. < Mgmnt> conference, meeting; 3. < Pol> session ■ die Sitzung beenden <Geschäft, Pol> adjourn, rise ■ eine Sitzung einberufen < Verwalt> call a meeting* * *Sitzung
meeting, conference (Gericht) sitting, session, (parl.) parliamentary session (Br.);
• auf der Sitzung at the session;
• in einer Sitzung at a (one) sitting;
• in nicht öffentlicher Sitzung in chambers (camera, closed session);
• abschließende Sitzung final (tidying-up) session;
• sofort einberufene Sitzung on-the-spot meeting;
• entscheidende Sitzung field night (Br.);
• nach der Vertagung fortgesetzte Sitzung adjourned meeting;
• ganztägige Sitzung all-day meeting;
• gemeinsame Sitzung joint session (meeting);
• geschlossene Sitzung closed-door meeting;
• informelle Sitzung informal gathering;
• nächste Sitzung forthcoming session;
• öffentliche Sitzung public meeting, (Gericht) hearing in court;
• nicht öffentliche Sitzung private meeting, closed session, meeting not open to the public, (Gericht) private sitting;
• satzungsgemäße Sitzung stated meeting;
• turnusmäßige Sitzung regular session;
• vertagte Sitzung adjourned meeting;
• zwanglose Sitzung informal meeting;
• Sitzung des Aufsichtsrates meeting of the board of directors, board meeting;
• Sitzung unter Ausschluss der Öffentlichkeit closed session;
• Sitzung eines Ausschusses committee meeting;
• Sitzung der Schlangenmitgliedsstaaten snake meeting;
• Sitzung hinter verschlossenen Türen closed-door hearing;
• Sitzung des Vorstandes board-of-directors meeting;
• Sitzung abhalten to hold a meeting (conference);
• rasch aufeinander folgende Sitzungen abhalten to hold meetings at short intervals;
• jeden Freitag eine Sitzung abhalten to sit on Fridays;
• geheime Sitzung abhalten to sit in conclave;
• Sitzungen im Betriebsgelände abhalten to hold meetings on the factory floor;
• Sitzung anberaumen (ansetzen) to appoint a day (fix a date) for a meeting;
• Sitzung aufheben (beenden) to leave (vacate) the chair, to rise, to dissolve a meeting;
• Sitzung mit einem Schlusswort beenden to wind up a meeting with a short speech;
• einer Sitzung beiwohnen to summon a conference;
• Sitzung einberufen to convene (call) a meeting;
• Sitzung auf 12 Uhr einberufen (anberaumen) to fix a meeting (session) for twelve o’clock;
• zu einer Sitzung zu viel Teilnehmer einladen to overstaff a meeting;
• Sitzung für beendet erklären to declare proceedings at an end;
• Sitzung eröffnen (für eröffnet erklären) to open a meeting, (Gericht) to declare a court in session;
• in einer Sitzung das Wort haben to be in possession of the house;
• Sitzung leiten to preside at a conference, to run a meeting;
• Verhandlungsführung in einer Sitzung an sich reißen to monopolize a meeting;
• Sitzung schließen to dissolve (close) a meeting, to declare a meeting closed;
• bei einer Sitzung anwesend sein to attend (be present at) a meeting;
• an einer Sitzung teilnehmen to take part in a conference, to attend a session;
• Sitzung unterbrechen to adjourn a meeting;
• Sitzung für eine Stunde unterbrechen to recess for an hour;
• Sitzung unter Protest verlassen to leave a meeting under protest;
• Sitzung in ein Hotel verlegen to shift a meeting to a hotel;
• Angelegenheit bis zur nächsten Sitzung zurückstellen to hold over a matter until the next meeting;
• zu regelmäßigen Sitzungen zusammenkommen to meet in regular sessions;
• zu einer Sitzung zusammentreten to meet. -
82 Verschiebung
Verschiebung f 1. COMP relocation (Adressen im Speicher); 2. GEN postponement* * ** * *Verschiebung
(Aufschub) deferment, deferral, (Computer) shift, relocation, (Ladung) displacement, (Verlegung) postponement, delay, (Vertagung) adjournment, putting off, (Waggons) shunting, switching;
• buchungstechnische Verschiebung difference in accounting dates;
• zeitliche Verschiebung time lag;
• Verschiebungen der Produktionsstruktur shifts in product mix;
• Verschiebungen im Wechselkursgefüge shift in the exchange rate. -
83 Aussetzung
f1. eines Kindes etc.: abandonment3. eines Preises: offer5. WIRTS. preparation for packaging* * *Aus|set|zungf -, -en1) (von Kind, Tier) abandonment; (von Fischen, Wild) release; (von Pflanzen) planting out; (NAUT ) (von Passagieren) marooning; (von Boot) lowering2) (= Festsetzung) (von Belohnung) offer; (in Testament) bequestdurch Áússetzung einer Belohnung — by offering a reward, by the offer of a reward
die Áússetzung der Strafe zur Bewährung war in diesem Falle nicht möglich — it was impossible to give a suspended sentence in this case
* * *Aus·set·zung<-, -en>f1. (das Aussetzen) Kind, Haustiere abandonment; Pflanzen planting out; Fische, Wild releasing; Boote lowering; Passagiere marooning2. (in Aussicht stellen) Belohnung, Preis, Erbteil offer* * *1. eines Kindes etc: abandonment3. eines Preises: offer5. WIRTSCH preparation for packaging* * *f.exposure n.suspension n. -
84 arrest
1. transitive verb1) (stop) aufhalten; zum Stillstand bringen [Fluss]2) (seize) verhaften, (temporarily) festnehmen [Person]3) (catch) erregen [Aufmerksamkeit, Interesse]2. noun1) (stoppage) Stillstand, dercardiac arrest — Herzstillstand, der
* * *[ə'rest] 1. verb1) (to capture or take hold of (a person) because he or she has broken the law: The police arrested the thief.) verhaften2) (to stop: Economic difficulties arrested the growth of industry.) hemmen2. noun1) (the act of arresting; being arrested: The police made several arrests; He was questioned after his arrest.) die Verhaftung2) (a stopping of action: Cardiac arrest is another term for heart failure.) der Stillstand•- academic.ru/119230/under_arrest">under arrest* * *ar·rest[əˈrest]I. vt▪ to \arrest sb jdn verhaften▪ to \arrest [the development of] sth etw zum Stillstand bringenthe treatment has so far done little to \arrest the spread of the cancer die Behandlung hat dem Krebs bis jetzt kaum Einhalt geboten3. (attract)to \arrest sb's attention jds Aufmerksamkeit erregencitizen's \arrest [jedermann zustehendes] vorläufiges Festnahmerechthouse \arrest Hausarrest munder \arrest in Haft* * *[ə'rest]1. vtI am arresting you — ich muss Sie festnehmen/verhaften
2. n(of suspect) Festnahme f; (with warrant) Verhaftung f; (of ship) Aufbringen ntto be under arrest —
you are under arrest — Sie sind festgenommen/verhaftet
to put or place sb under arrest — jdn festnehmen/verhaften
to make an arrest — eine Person festnehmen/verhaften
they hope to make an arrest soon — man hofft, dass es bald zu einer Festnahme/Verhaftung kommt
* * *arrest [əˈrest]A s1. An-, Aufhalten n, Hemmung f, Stockung f:arrest of development BIOL Entwicklungshemmung;2. JURa) Verhaftung f, Festnahme f:you are under arrest! Sie sind verhaftet!;make an arrest eine Verhaftung vornehmen;b) Haft f, Arrest m:under arrest in Haft;c) Beschlagnahme fB v/t1. an-, aufhalten, hemmen, hindern, zum Stillstand bringen:arrested tuberculosis MED inaktive Tuberkulose2. fig jemanden, jemandes Aufmerksamkeit etc fesseln3. JURa) festnehmen, verhaftenb) beschlagnahmen4. TECH arretieren, sperren, feststellen, blockieren* * *1. transitive verb1) (stop) aufhalten; zum Stillstand bringen [Fluss]2) (seize) verhaften, (temporarily) festnehmen [Person]3) (catch) erregen [Aufmerksamkeit, Interesse]2. noun1) (stoppage) Stillstand, dercardiac arrest — Herzstillstand, der
* * *n.Festnahme f.Haft nur sing. f.Verhaftung f. v.anhalten v.arretieren v.aufhalten v.festnehmen v.gefangen nehmen ausdr.gefangennehmen (alt.Rechtschreibung) v.verhaften v. -
85 continuance
nounFortbestand, der; (of happiness, noise, rain) Fortdauer, die* * *con·tinu·ance[kənˈtɪnjuəns]n no pl* * *[kən'tɪnjʊəns]n1) (= duration) Dauer f2)See:= academic.ru/15665/continuation">continuation* * *2. Beständigkeit f3. stetige Folge oder Wiederholung4. (Ver)Bleiben n:5. JUR US Vertagung f* * *nounFortbestand, der; (of happiness, noise, rain) Fortdauer, die* * *n.Dauer nur sing. f.Fortbestand m.Fortdauer f. -
86 count out
transitive verb1) (one by one) abzählen2) (exclude)[you can] count me out — ich komme/mache nicht mit
3) (Boxing) auszählen* * *I. vi2. (in games) auszählen▪ to \count out sb out jdn nicht einplanen\count out me out! ohne mich!who wants to come swimming tomorrow? — \count out me out wer hat Lust, morgen mit schwimmen zu gehen? — ich nicht* * *vt sep2) money, books etc abzählen3) (Brit PARL)to count the House out — eine Sitzung des Unterhauses wegen zu geringer Abgeordnetenzahl vertagen
4) (infcount him out of it — plane ihn besser nicht ein
* * *count out v/t1. Münzen etc (langsam) abzählen2. ausschließen, außer Acht oder unberücksichtigt lassen:count me out! ohne mich!, da mache ich nicht mit!3. PARL Bra) eine Gesetzesvorlage durch Vertagung zu Fall bringenb) count the House out eine Sitzung des Unterhauses wegen Beschlussunfähigkeit vertagen5. jemanden (beim Boxen oder Kinderspiel) auszählen:be counted out on one’s feet stehend ausgezählt werden* * *transitive verb1) (one by one) abzählen2) (exclude)[you can] count me out — ich komme/mache nicht mit
3) (Boxing) auszählen -
87 count-out
-
88 deferment
nounAufschub, der* * *1) (delaying; postponement.)2) (officially sanctioned postponement of compulsory military service: draft deferment for college students.)* * *de·fer·ment[dɪˈfɜ:mənt, AM -ˈfɜ:r-]nde·fer·ral[dɪˈfɜ:rəl, AM -ˈfɜr-]\deferment of debt repayment Moratorium nt\deferment of proceedings Verschiebung f eines Verfahrens* * *[dɪ'fɜːmənt]nVerschiebung f; (of event also) Verlegung f* * *1. Aufschub m, Verschiebung f2. MIL US Zurückstellung f (vom Wehrdienst)* * *nounAufschub, der* * *n.Zurückstellung f. -
89 adjournment of trial
adjournment of trial Vertagung f der Verhandlung -
90 continuance
-
91 deferment
-
92 deferral
-
93 postponement
-
94 prorogation
-
95 remission
1. Zurückverweisung f, Verweisung f;2. Erlass m (einer Schuld);3. Verschiebung f, Vertagung f -
96 remittal
1. ZIVILR Erlass m (einer Schuld);2. STRAFR Erlass m (einer Strafe);3. Zurückverweisung f, Verweisung f;4. Verschiebung f, Vertagung f -
97 respite
-
98 prórroga
'prɔrrɔɡ̱af1) ( prolongación) Verlängerung f2) ( aplazamiento) Aufschub msustantivo femenino1. [gen] Verlängerung dieprórrogaprórroga ['prorroγa]num1num (prolongación) Verlängerung femenino; economía Stundung femenino; prórroga de pago Zahlungsaufschub masculinonum2num (dilatoria) Aufschub masculino; (retraso) Verschiebung femenino; (aplazamiento) Verlegung femenino; (cambio de fecha) Vertagung femenino -
99 sobreseimiento
sobresei'mǐentom JUREinstellung f, Vertagung fsustantivo masculinosobreseimientosobreseimiento [soβrese6CBF8257i6CBF8257'mjeDC489F9Dn̩DC489F9Dto](jur: fin) Einstellung femenino; (aplazamiento) Aufschub masculino; (interrupción) Aussetzung femenino; (renuncia) Verzicht masculino [de/en auf+acusativo] -
100 posposición
pospɔsi'θǐɔnfVertagung f, Nachstellung f, Verlegung f
См. также в других словарях:
Vertagung — steht: allgemein für Ver oder Aufschieben einer Leistung, siehe Termin rechtlich für die Beendigung eines bereits begonnenen Gerichtstermins vor dessen eigentlichem Schluss, verbunden mit der Bestimmung eines neuen (Fortsetzungs )Termins, siehe… … Deutsch Wikipedia
Vertagung — Vertagung,die:⇨Aufschub(1) … Das Wörterbuch der Synonyme
Vertagung — ↑Prorogation … Das große Fremdwörterbuch
Vertagung — Ver|ta|gung 〈f. 20; unz.〉 das Vertagen, Aufschiebung * * * Ver|ta|gung, die; , en: das Vertagen, Sichvertagen; das Vertagtwerden. * * * Vertagung, Bestimmung eines neuen Termins zur Fortsetzung der Verhandlung; vor Verhandlungseröffnung heißt… … Universal-Lexikon
Vertagung — im Zivilprozess die Bestimmung eines neuen Termins nach Beginn der Verhandlung. Möglich durch unanfechtbaren ⇡ Beschluss aus erheblichen Gründen (§ 227 ZPO) … Lexikon der Economics
Vertagung — Ver|ta|gung … Die deutsche Rechtschreibung
Spanien [3] — Spanien (Gesch.). I. Vorgeschichtliche Zeit. Die Pyrenäische Halbinsel war den Griechen lange unbekannt; als man Kunde von dem Lande erhalten hatte, hieß der östliche Theil Iberia, der südöstliche od. südwestliche Theil jenseit der Säulen… … Pierer's Universal-Lexikon
Württemberg [2] — Württemberg (Gesch.). W. war in den ersten christlichen Jahrh. von Sueven bewohnt; diese wichen den Römern, welche dann das Land cultivirten, dasselbe aber nachher an die Alemannen verloren; nach der Niederlage der Alemannen durch die Franken bei … Pierer's Universal-Lexikon
Vertagen — Vertagen, vom altdeutschen »tagen«, d. h. Gericht halten, wird die Aussetzung der Sitzungen einer Körperschaft genannt. Das Recht der Vertagung ist, soweit es sich um Volksvertretungen handelt, fast in allen Verfassungen dem Regenten vorbehalten … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Vertagen — Vertagen, 1) auf einen gewissen Tag bestimmen od. verlegen; 2) so v. w. verschieben, aufschieben; 3) bes. die Anordnung, wornach die berathende Versammlung ihre Berathungen bis auf Weiteres auszusetzen hat. Bei Ständeversammlungen steht nach… … Pierer's Universal-Lexikon
Preußen [2] — Preußen (Gesch.). Das eigentliche Königreich P. (Ost u. Westpreußen), wurde in der ältesten geschichtlichen Zeit, im 4. Jahrh. n.Chr., diesseits der Weichsel von den germanischen Gothonen, jenseit von den slawischen Venetä (Wenden) bewohnt; an… … Pierer's Universal-Lexikon