Перевод: со всех языков на немецкий

с немецкого на все языки

vergiften

  • 1 vergiften

    vergiften *
    I. vt Tier otruć; Speisen, Luft zatruwać [ perf zatruć]
    II. vr
    sich [mit etw] \vergiften truć [ perf o-] się [czymś]
    sich durch verdorbenen Fisch \vergiften zatruć się zepsutą rybą

    Neue deutsche Polnisch-Deutsch > vergiften

  • 2 vergiften

    отравлять <­вить> (a. fig.; sich -ся)

    Русско-немецкий карманный словарь > vergiften

  • 3 отравлять

    Русско-немецкий словарь по химии и химической технологии > отравлять

  • 4 vergiftigen

    vergiften

    Niederländisch-Deutsch Wörterbuch > vergiftigen

  • 5 Ağulamak

    vergiften

    Türk-Alman Mini Sözlük > Ağulamak

  • 6 verzieken

    vergiften [fig.] [z. B. Stimmung]

    Niederländisch-Deutsch Wörterbuch > verzieken

  • 7 отравям

    vergiften

    Bългарски-немски речник ново > отравям

  • 8 агулату

    vergiften lassen

    Татарча-алманча сүзлек > агулату

  • 9 агулау

    vergiften (auch fig.)

    Татарча-алманча сүзлек > агулау

  • 10 зәһәрләү

    vergiften // Vergiftung f.

    Татарча-алманча сүзлек > зәһәрләү

  • 11 poison

    1. noun
    (lit. or fig.) Gift, das

    hate somebody/something like poison — jemanden/etwas wie die Pest hassen

    2. transitive verb
    1) vergiften; (contaminate) verseuchen [Boden, Luft, Wasser]; verpesten (abwertend) [Luft]
    2) (fig.) vergiften [Gedanken, Seele]; zerstören, ruinieren [Ehe, Leben]; vergällen [Freude]

    poison somebody's mindjemanden verderben od. (geh.) korrumpieren

    * * *
    ['poizn] 1. noun
    (any substance which causes death or illness when taken into the body: She killed herself by taking poison; ( also adjective) poison gas.) das Gift; Gift-...
    2. verb
    1) (to kill or harm with poison: He poisoned his wife.) vergiften
    2) (to put poison into (food etc): He poisoned her coffee.) vergiften
    - academic.ru/56462/poisoner">poisoner
    - poisonous
    - poisonously
    - poison-pen letter
    * * *
    poi·son
    [ˈpɔɪzən]
    I. n Gift nt; ( fig)
    that woman is pure \poison! diese Frau ist voller Gift!
    rat \poison Rattengift nt
    to lace sth with \poison etw mit Gift präparieren
    to take \poison Gift nehmen
    one man's meat is another man's \poison ( prov) über Geschmack lässt sich nicht streiten prov
    what's [or name] your \poison? ( hum) was möchtest du trinken?
    II. vt
    1. (give poison to)
    to \poison sb/an animal jdn/ein Tier vergiften
    try the spinach, it won't \poison you probiere mal den Spinat, es wird dich wohl nicht umbringen
    2. (spoil)
    to \poison sth etw vergiften fig
    to \poison sb's mind against sb/sth jdn gegen jdn/etw einnehmen
    * * *
    ['pɔɪzn]
    1. n (lit, fig)
    Gift nt
    See:
    meat
    2. vt
    1) (lit) vergiften; atmosphere, rivers verpesten
    2) (fig) vergiften; marriage zerrütten
    * * *
    poison [ˈpɔızn]
    A s
    a) Gift n (auch fig):
    what’s your poison? umg hum was willst du trinken?; hate A 1
    b) fig verderblicher Einfluss
    B v/t
    1. (o.s. sich) vergiften, einem Getränk etc Gift beimischen:
    poisoned arrow Giftpfeil m
    2. MED besonders Br infizieren:
    poison one’s hand sich die Hand infizieren
    3. CHEM die Wirkung zerstören von (oder gen)
    4. fig die Atmosphäre etc vergiften:
    poison sb’s mind against sb jemanden gegen jemanden aufhetzen
    C adj Gift…:
    poison cabinet Giftschrank m
    * * *
    1. noun
    (lit. or fig.) Gift, das

    hate somebody/something like poison — jemanden/etwas wie die Pest hassen

    2. transitive verb
    1) vergiften; (contaminate) verseuchen [Boden, Luft, Wasser]; verpesten (abwertend) [Luft]
    2) (fig.) vergiften [Gedanken, Seele]; zerstören, ruinieren [Ehe, Leben]; vergällen [Freude]

    poison somebody's mindjemanden verderben od. (geh.) korrumpieren

    * * *
    n.
    Gift -e n. v.
    vergiften v.

    English-german dictionary > poison

  • 12 intoxiquer

    ɛ̃tɔksike
    v
    2)
    3) (fig) vergiften, verpesten
    intoxiquer
    intoxiquer [ɛ̃tɔksike] <1>
    1 (empoisonner) vergiften; Beispiel: être légèrement intoxiqué pompier eine leichte Rauchvergiftung erleiden
    2 (pervertir) émission, télévision verderben; publicité, publicitaire manipulieren
    Beispiel: s'intoxiquer sich vergiften

    Dictionnaire Français-Allemand > intoxiquer

  • 13 gas

    1. noun
    , pl. gases
    1) Gas, das

    natural gas — Erdgas, das

    cook by or with gas — mit Gas kochen

    2) (Amer. coll.): (petrol) Benzin, das
    3) (anaesthetic) Narkotikum, das; Lachgas, das
    4) (for lighting) Leuchtgas, das
    2. transitive verb,
    - ss- mit Gas vergiften
    3. intransitive verb,
    - ss- (coll.): (talk idly) schwafeln (ugs. abwertend) ( about von)
    * * *
    [ɡæs] 1. noun
    1) (a substance like air: Oxygen is a gas.) das Gas
    2) (any gas which is used for heating, cooking etc.) das Gas
    3) (a gas which is used by dentists as an anaesthetic.) das Betäubungsgas
    4) (a poisonous or irritating gas used in war etc: The police used tear gas to control the riot.) das Gas
    2. verb
    (to poison or kill (a person or animal) with gas: He was gassed during World War I.) vergasen
    - academic.ru/30449/gaseous">gaseous
    - gassy
    - gassiness
    - gas chamber
    - gas mask
    - gas meter
    - gasoline
    - gasolene
    - gas station
    - gasworks
    * * *
    [gæs]
    I. n
    <pl - es or -sses>
    1. (vapour) Gas nt
    2. no pl (fuel) Gas nt
    natural \gas Erdgas nt
    to cut off the \gas das Gas abdrehen
    3. no pl MED ( fam: anaesthetic) Lachgas nt
    4. no pl (weapon) [Gift]gas nt
    poison \gas Giftgas nt
    poison \gas attack Giftgasangriff m
    to use \gas Giftgas einsetzen
    5. no pl AM, CAN ( fam: petrol) Benzin nt
    high-octane \gas Super[benzin] nt
    leaded/unleaded \gas verbleites/bleifreies Benzin
    to get \gas tanken
    to step on the \gas aufs Gas treten fam, Gas geben; ( fig: hurry) Gas geben fam
    6. no pl AM MED ( euph fam: flatulence) Blähungen pl
    7. esp AM ( fam: laugh)
    to be a \gas zum Brüllen [o Schreien] sein fam
    II. n modifier (grill, heater, stove) Gas-, gasbetrieben
    III. vt
    <- ss->
    to \gas sb
    1. (kill) jdn vergasen
    2. MED (sl: make unconscious) jdn [mit Lachgas] betäuben
    IV. vi
    <- ss->
    ( dated fam) quatschen fam, tratschen ÖSTERR fam
    * * *
    [gs]
    1. n
    1) Gas nt
    2) (US: petrol) Benzin nt
    3) (= anaesthetic) Lachgas nt
    4) (MIL) (Gift)gas nt
    5) (US MED = wind) Blähungen pl
    6) (inf: talk) leeres Gefasel (inf); (boastful) großspuriges Gerede, Angeberei f
    2. vt
    vergasen

    to gas oneselfden Gashahn aufdrehen, sich mit Gas vergiften

    3. vi
    (inf: talk) schwafeln (inf), faseln (inf)
    * * *
    gas [ɡæs]
    A pl -es, -ses s
    1. CHEM Gas n:
    all is gas and gaiters alles ist in (bester) Butter umg
    2. Bergbau: Grubengas n
    3. (Brenn-, Leucht) Gas n:
    turn on (off) the gas das Gas aufdrehen (abdrehen);
    cook by ( oder with) gas mit Gas kochen
    4. Lachgas n:
    have gas Lachgas bekommen
    5. MIL (Gift) Gas n, (-)Kampfstoff m:
    gas attack Gasangriff m
    6. US umg
    a) Sprit m, Benzin n
    b) Gaspedal n:
    step on the gas auf die Tube drücken, Gas geben (beide a. fig);
    take one’s foot off the gas den Fuß vom Gas nehmen
    7. umg Blech n, Gewäsch n
    8. be a (real) gas bes US sl
    a) (ganz große) Klasse sein (Person), (Sache auch) (unwahrscheinlich) Spaß machen: looking after children is a real gas iron ist das reinste Vergnügen
    b) zum Schreien sein umg
    B v/t
    1. mit Gas versorgen oder beleuchten oder füllen
    2. TECH mit Gas behandeln, begasen
    3. vergasen, mit Gas töten oder vergiften:
    he was gassed er erlitt eine Gasvergiftung
    4. besonders US sl anmachen (in Begeisterung versetzen)
    C v/i
    1. auch gas up AUTO US umg (auf)tanken
    2. umg faseln, quatschen
    * * *
    1. noun
    , pl. gases
    1) Gas, das

    natural gas — Erdgas, das

    cook by or with gas — mit Gas kochen

    2) (Amer. coll.): (petrol) Benzin, das
    3) (anaesthetic) Narkotikum, das; Lachgas, das
    4) (for lighting) Leuchtgas, das
    2. transitive verb,
    - ss- mit Gas vergiften
    3. intransitive verb,
    - ss- (coll.): (talk idly) schwafeln (ugs. abwertend) ( about von)
    * * *
    Benzin -e n. (gasoline) pump (US) n.
    Zapfsäule f. (fuel) n.
    Treibgas -e n. n.
    Gas -e n. v.
    vergasen v.

    English-german dictionary > gas

  • 14 intoxicar

    intɔksi'kar
    v MED
    verbo transitivo
    ————————
    intoxicarse verbo pronominal
    intoxicar
    intoxicar [iDC489F9Dn̩DC489F9Dtoghsi'kar] <c qu>
    verbo transitivo, verbo reflexivo
    intoxicar(se) (sich) vergiften

    Diccionario Español-Alemán > intoxicar

  • 15 inficio

    īn-ficio, fēcī, fectum, ero (facio), mit etwas anmachen, d.h. mit etwas so vermischen, daß es dessen Geschmack od. Farbe annimmt u. so seine natürliche Beschaffenheit wenn nicht verliert, doch verändert, I) im allg.: hoc (dictamno) fusum labris splendentibus amnem (= aquam) inficit, macht das Wasser mit Diktamnum an = teilt ihm seine Kraft mit, indem sie den Saft aus den Stengeln ausdrückt, Verg.: pinnas, quas meo gremio nectarei fontis infeci, mit nektarischem Quell befeuchtet, Apul.: aër infectus (verseuchte), Plin. – carnes lasere infectae, angemacht, Apul.: alieno sapore infici, den Geschmack von anderen Dingen annehmen (v. Oliven), Plin.: mel infectum fronde, der den Laubgeschmack angenommen hat, Plin. – poet., Scythas tepidā Phoebus inficiet rotā = beleuchten u. erwärmen, Sen. poët.

    II) insbes.: A) mit einer Farbe anmachen, tränken = färben, 1) eig.: lanas, Plin.: infecta conchylio lana, Plin.: cera etiam, quā ungere solent naves, inficitur (sc. colore Veneto), wird damit gefärbt, Veget. mil. – v. Bemalen, se vitro (v. den Britanniern), Caes.; vgl. Britanni vitro corpora (am K.) infecti, Mela: palpebrae infectae mulieribus, Plin.: lumina caeruleis infecta notis, Claud. – v. Färben, Tränken mit Blut, aequor, rives sanguine, Hor.: undas hostili cruore, Val. Max.: quem locum Galba moriens sanguine infecerat, Tac.: cum quidem eius civili sanguine non inquinatas solum manus, sed infectas ait, Sen. rhet: infectas sanguine habere manus, Prop.: arma sanguine sparsoque infecta cerebro, Verg.: so auch bl. inf. flumina, Lact.: infecta maria, Plin. pan. – v. Färben der Wolken durch die Sonne, sic ut nubes infici possint, ita sol ad hoc apte ponendus est, Sen. – v. Bräunen, Schwärzen der Sonne usw., infecta lintea, schwarze Segel, Catull.: infecti sole populi, Plin.: (Phoebus) flammā propiore nudos inficit Indos, Sen. poët.: veluti infecta fumo iaspis, Plin. – v. Verdunkeln des Tageslichts durch Rauch usw., nigri volumina fumi infecere diem, Ov.: (Megaera) Phoebi serenos infecit radios, Claud. – v. Verdunkeln des Feuers der Augen, nox oculorum infecerat ignes, Claud. – v. Röten der Wangen, des Antlitzes, niveas infecerat igni solque pudorque genas, erglühen lassen, Claud.: rubor igneus inficit ora, Lucan.: ut virgo deducta marito inficitur teneras, ore rubente, genas, die Wangen der Braut erglühen, Tibull. – v. Entfärben der Gesichtsfarbe, ora pallor albus inficit, Hor.: infectae pallore genae, Claud.

    2) übtr., benetzen, tränken (puer) iam infici debet iis artibus, quas si dum est tener combiberit, ad maiora veniet paratior, Cic. de fin. 3, 9: qui magisterio quodam et ductu vitae colorat mores adulescentium et velut murice probitatis inficit, Ambros. de off. 1, 43, 211: quemadmodum lana quosdam colores semel ducit, quosdam nisi saepius macerata et recocta non perbibit, sic alias disciplinas ingenia, cum accepere, protinus praestant; haec (sc. sapientia) nisi alte descendit et diu sedit et animum non coloravit, sed infecit, nihil ex his, quae promiserat, praestat, dem G. nicht die volle Färbung, sondern nur einen äußern Anstrich gegeben, Sen. ep. 71, 31: crebrae et muliebribus blandimentis infectae epistulae, Tac. hist. 1, 74.

    B) mit etwas Schädlichem, mit Gift usw. anmachen, tränken = vergiften, 1) eig.: nos sagittas tingimus..., flumina inficimus, Plin. – ubi fontes potu infecit (serpens), Sen.: pocula veneno infecta, Iustin. – poet., Gorgoneis Alecto infecta venenis, angetan mit den Schlangenhaaren (u. daher vergiftend), Verg. – vom Vergiften, Verpesten, Anstecken durch pestilenzialische Dünste und Krankheiten, quique halitus exit ore niger Stygio vitiatas inficit herbas, Ov.: infectum caelum, Claud.: corrupitque lacus, infecit pabula tabo, Verg.: infice tabe tuā natarum Cecropis unam, Ov.: aliquis locus urinā infectus, Schol. Pers. 1, 112.

    2) übtr., vergiften, verpesten, anstecken, beflecken (aber stärker als inquinare), nos umbris, deliciis, otio, languore animum infecimus, Cic.: qui teneros et rudes cum acceperunt, inficiunt et flectunt, quo volunt, Cic.: diu in istis vitiis iacuimus; elui difficile est; non enim inquinati sumus (befleckt), sed infecti (angesteckt), Sen.: ut cupiditatibus principum et vitiis infici solet tota civitas, sic emendari et corrigi continentiā, Cic.: qui hinc integri et sinceri Romam eunt... imbuti illinc et infecti Romanis delenimentis redeunt, Liv.: legiones velut tabie infectae, Tac.: rex hostium artibus infectus, Tac.: ebenso homines superstitione infecti, Tac. – vereor, ne hoc, quod infectum est, serpat longius, die jetzige Ansteckung = der bereits angerichtete Schaden, Cic. ad Att. 1, 13, 3. – poet., aliis sub gurgite vasto infectum eluitur scelus, das Verbrechen, von dem sie angesteckt wurden, der Sünde Schandfleck, Verg. Aen. 6, 741 sq.

    lateinisch-deutsches > inficio

  • 16 травить

    трави́ть1
    1. <по-, с-> abweiden lassen;
    2. <с-> pop füttern, verfüttern; verpulvern
    трави́ть2
    1. < за-> hetzen ( auch fig.; В gegen A); pf. abhetzen, zu Tode hetzen;
    2. <о-> vergiften;
    3. <вы́-, на-> ätzen;
    4. beizen; abbrennen; vertilgen, ausrotten; Gift legen (В pl. Zssg)
    трави́ть3, <с-> MAR fieren, nachlassen, ablassen; тошнить; fam Seemannsgarn spinnen
    * * *
    тр|ави́ть
    <-авлю́, -а́вишь> нсв
    1. (уничтожа́ть) vergiften, ausrotten
    трави́ть мыше́й die Mäuse ausrotten
    трави́ть себя́ никоти́ном sich mit Nikotin vergiften
    2. ХИМ ätzen, beizen, abbrennen
    трави́ть стекло́ Glas ätzen
    трави́ть узо́ры на тка́ни Ornamente auf den Stoff ätzen
    3. (на охо́те) hetzen
    трави́ть зве́ря го́нчими die Hunde auf die Wildtiere hetzen
    4. перен (пресле́довать) verfolgen
    трави́ть сопе́рника den Gegner verfolgen
    5. (по́ле) abweiden, abgrasen
    трави́ть посе́вы die Saat abgrasen
    6. МОР (осла́бить натяже́ние) nachlassen
    трави́ть кана́т das Tau nachlassen
    7. прост (расска́зывать) erzählen
    трави́ть анекдо́ты Witze erzählen
    * * *
    v
    2) navy. reesen
    3) nav. Garn spinnen, beklönen, eine Kette stecken, klönen

    Универсальный русско-немецкий словарь > травить

  • 17 empoisonner

    ɑ̃pwazɔne
    v
    empoisonner
    empoisonner [ãpwazɔne] <1>
    1 (intoxiquer) Beispiel: empoisonner quelqu'un/un animal avec quelque chose jdn/ein Tier mit etwas vergiften; Beispiel: être mort empoisonné an einer Vergiftung gestorben sein
    2 (contenir du poison) Beispiel: être empoisonné vergiftet sein
    3 (être venimeux) Beispiel: être empoisonné propos heimtückisch sein
    4 (gâter) schwer machen vie
    5 (empuantir) verpesten air
    6 ( familier: embêter) Beispiel: empoisonner quelqu'un avec quelque chose jdm mit etwas auf den Wecker gehen
    1 (s'intoxiquer) Beispiel: s'empoisonner avec quelque chose sich mit etwas vergiften
    2 ( familier: s'ennuyer) Beispiel: qu'est-ce qu'on s'empoisonne ici! hier ist es ja totlangweilig!
    3 ( familier: se démener) Beispiel: s'empoisonner à faire quelque chose sich fast umbringen um etwas zu tun

    Dictionnaire Français-Allemand > empoisonner

  • 18 contaminate

    transitive verb
    verunreinigen; (with radioactivity) verseuchen
    * * *
    [kən'tæmineit]
    (to make impure: The town's water-supply has been contaminated by chemicals from the factory.) verseuchen
    - academic.ru/15606/contamination">contamination
    * * *
    con·tami·nate
    [kənˈtæmɪneɪt]
    vt
    to \contaminate sth etw verschmutzen [o verunreinigen]; food etw verseuchen; (with radioactivity, disease-causing agents) etw verseuchen; (poison) etw vergiften
    * * *
    [kən'tmIneɪt]
    vt
    verunreinigen, verschmutzen; (= poison) vergiften; (radioactivity) verseuchen, kontaminieren (spec); (fig) mind verderben

    the oranges were contaminated by poisonin den Orangen befanden sich Giftstoffe

    * * *
    contaminate [kənˈtæmıneıt] v/t
    1. verunreinigen, die Umwelt etc auch belasten
    2. infizieren, vergiften (beide auch fig), verseuchen, (radioaktiv auch) kontaminieren
    3. LING kontaminieren
    * * *
    transitive verb
    verunreinigen; (with radioactivity) verseuchen
    * * *
    v.
    dotieren v.
    verseuchen v.
    verunreinigen v.

    English-german dictionary > contaminate

  • 19 embitter

    transitive verb
    vergiften [Beziehungen]; verschärfen [Auseinandersetzung]; verbittern [Person]
    * * *
    [im'bitə]
    (to make bitter and resentful: embittered by poverty and failure.) verbittert
    * * *
    em·bit·ter
    [ɪmˈbɪtəʳ, emˈ-, AM emˈbɪt̬ɚ, ɪmˈ-]
    to \embitter sb jdn verbittern
    2. (make worse)
    to \embitter sth etw verschlimmern
    to \embitter relations die Beziehungen trüben
    to \embitter the fight den Kampf verschärfen
    * * *
    [Im'bɪtə(r)]
    vt
    person verbittern; relations trüben, vergiften
    * * *
    embitter [ımˈbıtə(r)] v/t
    1. bitter(er) machen
    2. fig
    a) jemanden verbittern
    b) die Lage etc (noch) verschlimmern
    * * *
    transitive verb
    vergiften [Beziehungen]; verschärfen [Auseinandersetzung]; verbittern [Person]
    * * *
    v.
    verbittern v.

    English-german dictionary > embitter

  • 20 emponzoñar

    emponθo'ɲar
    v
    verbo transitivo
    emponzoñar
    emponzoñar [empoṇθo'28D7FBEFɲ28D7FBEFar]
    vergiften

    Diccionario Español-Alemán > emponzoñar

См. также в других словарях:

  • Vergiften — Vergiften, verb. reg. act. von dem Hauptworte Gift. 1. Giftig machen, mit Gift vermischen, bestreichen u.s.f. Vergiftete Pfeile. Die Speisen, das Getränk vergiften. Die Brunnen vergiften. Faule Dünste vergiften die Luft. Figürlich vergiftet man… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • vergiften — V. (Grundstufe) jmdn. oder sich selbst mit Gift töten Beispiele: Er hat seine Frau mit Zyanid vergiftet. Sie hat sich mit Tabletten vergiftet. vergiften V. (Mittelstufe) etw. mit Gift vermischen, giftig machen Beispiele: Manche Indianerstämme… …   Extremes Deutsch

  • vergiften — verunreinigen; kontaminieren * * * ver|gif|ten [fɛɐ̯ gɪftn̩], vergiftete, vergiftet: 1. <tr.; hat mit Gift vermischen, giftig machen: Speisen vergiften; das Essen, der Wein war vergiftet; ein vergifteter Pfeil. Syn.: ↑ verseuchen. 2. <+… …   Universal-Lexikon

  • vergiften — 1. giftig machen, mit Gift versetzen. 2. a) durch Gift töten, einen Giftmord begehen, Gift geben. b) ungenießbar machen, verderben; (abwertend): verpesten. sich vergiften sich eine Vergiftung zuziehen, Gift nehmen. * * * vergiften:… …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • vergiften — ver·gịf·ten; vergiftete, hat vergiftet; [Vt] 1 jemand vergiftet etwas jemand tut absichtlich Gift in oder an etwas: Jemand hatte den Sherry vergiftet 2 jemand / etwas vergiftet etwas jemand / etwas macht etwas giftig: Mit unseren Autos vergiften …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • vergiften — vergefte …   Kölsch Dialekt Lexikon

  • vergiften — ver|gịf|ten …   Die deutsche Rechtschreibung

  • vergiften —  vejefte …   Hochdeutsch - Plautdietsch Wörterbuch

  • verunreinigen — vergiften; kontaminieren * * * ver|un|rei|ni|gen [fɛɐ̯ |ʊnrai̮nɪgn̩] <tr.; hat (geh.): schmutzig machen: den Fußboden, seine Kleider verunreinigen; verunreinigtes Wasser. Syn.: ↑ beschmutzen, ↑ verschmutzen. * * * ver|ụn|rei|ni|gen 〈V. tr.;… …   Universal-Lexikon

  • kontaminieren — vergiften; verunreinigen * * * kon|ta|mi|nie|ren 〈V. tr.; hat〉 1. 〈Sprachw.〉 verschmelzen, sich vermischen (Wörter, Wortteile) 2. 〈allg.〉 verunreinigen, verseuchen; Ggs dekontaminieren (1) 3. 〈Kernphys.〉 mit radioaktiven Stoffen verseuchen; Ggs… …   Universal-Lexikon

  • Brunnenvergiftung — Als Brunnenvergiftung bezeichnet man die absichtliche Verunreinigung des lebensnotwendigen Grund und Trinkwassers mit gesundheitsgefährdenden Schad und Giftstoffen aller Art. Dies galt schon in der Antike, als trinkbares Wasser in Städten und… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»