Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

vanguard

  • 1 vanguard

    vanguard ['vængɑ:d]
    Military avant-garde f;
    in the vanguard of the division en tête de la division;
    figurative to be in the vanguard of a movement être un des pionniers d'un mouvement;
    in the vanguard of progress à l'avant-garde ou à la pointe du progrès

    Un panorama unique de l'anglais et du français > vanguard

  • 2 vanguard

    vanguard [ˈvængα:d]
    * * *
    ['vængɑːd]
    noun Military, fig avant-garde f

    English-French dictionary > vanguard

  • 3 vanguard

    vanguard n Mil, fig avant-garde f ; to be in the vanguard être à l'avant-garde (of de).

    Big English-French dictionary > vanguard

  • 4 vanguard

    1) (the part of an army going in front of the main body.) avant-garde
    2) (the leaders in any movement: We're in the vanguard of the movement for reform!) avant-garde

    English-French dictionary > vanguard

  • 5 OZTOMECATL

    oztômêcatl, plur. oztômêcah, ethnique.
    Habitant d'Oztoman. Marchand, négociant.
    Allem., der auf Wanderschaft gehende Klein und Markthändler sowohl als der auf weite Reisen gehende Grosskaufmann, auch Kaufmann i.A.
    Anders Dib IV 45 note 45.
    Est dit du vendeur de coton. Sah10,75.
    " toztomêcah ", nous, les marchands. SIS 1952,330.
    Ils constituaient une sorte d'avant-garde commerciale et militaire (vanguard merchants).
    Cités dans Sah1,41.
    R.Andrews Introd 460 transcrit ôztômêcatl.
    " in yehhuântin pôchtêcah in motênêhuah acxotêcah in oztômêcah ", les marchands, ceux que l'on appelaient les commerçants, les négociants - the merchants those known as distinguished trades and vanguard merchants. Sah4,45.
    " in pôchtêcah, in oztomêcah, in têucnehnenqueh ", les marchands, les négociants, les nobles commerçants. Sah 1952,174:30.
    " in ommotônalpôhuihqueh oztomêcah ", les négociants qui ont lu les signes du calendrier - the vangard merchants who had read the day signs. Sah9,9.
    " quinnôtza in oztomêcah, in têâltiânimeh, in têcôhuanimeh ", il invite les marchands, ceux qui immolent des esclaves,les marchands d'esclaves. Sah9,52.
    " îxpan tlamelâhua in oncân cah înteôuh in oztômêcah: îtôcâ iyacatêuctli ", il va directement à l'endroit où se trouve le dieu des négociants, nommé Yacatecutli. Sah9,51.
    " in pôchtêcah, in oztomêcah, in yahquêh, in nehnemznih, in huehcacalaquinih ", les marchands, les conducteurs de caravanes, ceux qui s'envont, ceux qui voyagent, ceux qui pénétrent dans les pays lointains - the merchants and vanguard merchants, the exploring merchants and traveling men, those who entered distant lands. Sah4,59-60.
    " ca in pôchtêcah in oztomêcah yehhuân quihuâlcalaquiayah quihuâllaahxîtiah in îxquich tlazohihhuitl in nepapan ihhuitl ", car les marchands, les négociants, importaient, faisaient venir toutes les plumes précieuses, les différentes plumes - for the merchants, the vanguard merchants were the ones who introduced, who secured, all the different precious feathers. Sah9,88.
    " in pôchtêcah in oztomêcah zan centetl catca in îmmâhuizzo, in înnemahuiztîliz ", la gloire, la renommée des marchands et des négociants était égale - the glory, the renown of the merchants, the vanguard merchants was equal. Sah9,88.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > OZTOMECATL

  • 6 POCHTECATL

    pôchtêcatl plur. pôchtêcah.
    Habitant de Pochtlan, marchand, négociant.
    son activité est décrite dans Sah10,42.
    R Andrews Introd 464.
    " in pôchtêcah, in oztomêcah, in têucnehnenqueh ", les marchands, les négociants, les nobles commerçants. Sah 1952,174:30
    " in quênin pôchtêcah quichîhuayah tlamanaliztli ", comment les marchands faisaient des offrandes. Sah9,27.
    " in yehhuântin pôchtêcah in motênêhuah acxotêcah in oztômêcah ", les marchands, ceux que l'on appelaient les commerçants, les négociants - the merchants those known as distinguished trades and vanguard merchants. Sah4,45.
    " in întênônôtzaliz pôchtêcah in huehuêtqueh ", les sermons des vieux marchands - the admonitions of the old merchants. Sah4,61.
    " mocecentlâliah in pôchtêcah huêhuetqueh, in pôchtêcah ilamatqueh ", tous les vieux et les vieilles du quartier des marchands s'assemblent - all the old merchant men and women assembled. Sah4,47.
    " in pôchtêcah, in oztomêcah, in yahqueh, in nehneminih, in huehcacalaquinih ", les marchands, les conducteurs de caravanes. ceux qui s'en vont, ceux qui voyagent, ceux qui pénètrent dans les pays lointains - the merchants and vanguard merchants, the exploring merchants and traveling men, those who entered distant lands. Sah4,59-60.
    " pôchtêcatzintli, pôchtêcah tlailotlac, acxotêcah ", le chef des marchands, le maître de la corporation des marchands, des commerçants - he head merchant, the principal merchant in foreign parts, the distinguished trader. Sah10,59.
    Cités dans une liste de gens riches et prospères. Sah2,61.
    " ca in pôchtêcah in oztomêcah yehhuân quihuâlcalaquiayah quihuâllaahxîtiah in îxquich tlazohihhuitl in nepapan ihhuitl ", car les marchands, les négociants, importaient, faisaient venir toutes les plumes précieuses, les différentes plumes - for the merchants, the vanguard merchants were the ones who introduced, who secured, all the different precious feathers. Sah9,88.
    " in pôchtêcah in oztomêcah zan centetl catca in îmmâhuizzo, in înnemahuiztîliz ", la gloire, la renommée des marchands et des négociants était égale - the glory, the renown of the merchants, the vanguard merchants was equal. Sah9,88.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > POCHTECATL

  • 7 ACXOTECAH

    acxotêcah, ethnique plur.
    1.\ACXOTECAH habitants d'Acxotlan.
    Leur migration.
    Chimalpahin 3ème relation 72v = J.de Durand-Forest II 21.
    2.\ACXOTECAH marchands.
    " pôchtêcatzintli, pôchtêcah tlailotlac, acxotêcah ", le chef des marchands, le maître de la corporation des marchands, des commerçants - he head merchant, the principal merchant in foreign parts, the distinguished trader. Sah10,59.
    " in yehhuântin pôchtêcah in motênêhuah acxotêcah in oztômêcah ", les marchands, ceux que l'on appelaient les commerçants, les négociants - the merchants those known as distinguished trades and vanguard merchants. Sah4,45.
    3.\ACXOTECAH nom de l'un des cinq clans primitifs de Tlalmanaco-Chalco.
    Cf. aussi acxotêcatl.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > ACXOTECAH

  • 8 HUALAHXITIA

    huâlahxitia > huâlahxitih.
    *\HUALAHXITIA v.t. tla-., faire arriver quelque chose, importer.
    " ca in pôchtecah in oztomecah, yehhuân quihuâlcalaquiâyah, quihuâlahxitiâyah in îxquich tlazohihhuitl, in nepapan ihhuitl ", car les marchands, les négociant étaient ceux qui faisaient rentrer, qui importaient toutes les plumes précieuses, les différentes plumes - for the merchants, the vanguard merchants were the ones who introduced, whosecured, all the different precious feathers. Sah9,88.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > HUALAHXITIA

  • 9 HUALCALAQUIA

    huâlcalaquia > huâlcalaquih.
    *\HUALCALAQUIA v.t. tla-., faire entrer quelque chose, importer.
    " ca in pôchtêcah in oztomêcah yehhuân quihuâlcalaquiayah quihuâllaahxîtiah in îxquich tlazohihhuitl in nepapan ihhuitl ", car les marchands, les négociants, importaient, faisaient venir toutes les plumes précieuses, les différentes plumes - for the merchants, the vanguard merchants were the ones who introduced, who secured, all the different precious feathers. Sah9,88.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > HUALCALAQUIA

  • 10 HUALLAAHXITIA

    huâllaahxîtia> huâllaahxîtih.
    *\HUALLAAHXITIA v.t. tla-., faire approcher quelque chose, faire venir quelque chose.
    " ca in pôchtêcah in oztomêcah yehhuân quihuâlcalaquiayah quihuâllaahxîtiah in îxquich tlazohihhuitl in nepapan ihhuitl ", car les marchands, les négociants, importaient, faisaient venir toutes les plumes précieuses, les différentes plumes - for the merchants, the vanguard merchants were the ones who introduced, who secured, all the different precious feathers. Sah9,88.
    Form: sur ahxîtia, directionnel huâl-.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > HUALLAAHXITIA

  • 11 HUEHCACALAQUINI

    huehcacalaquini, éventuel sur huehca calaqui.
    Qui pénètre dans des pays lointains.
    " in pôchtêcah, in oztomêcah, in yahqueh, in nehneminih. in huehcacalaquinih ", les marchands, les conducteurs de caravanes. ceux qui s'envont, ceux qui voyagent, ceux qui pénètrent dans les pays lointains - the merchants and vanguard merchants, the exploring merchants and traveling men, those who entered distant lands. Sah4,59-60.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > HUEHCACALAQUINI

  • 12 IYAHQUEH

    iyahqueh, pft. plur. sur yâuh.
    1.\IYAHQUEH marchands en poste avancé.
    Angl., outpost merchants.
    " in pôchtêcah, in oztomêcah, in iyahqueh ", les marchands, les négociants, les marchands en poste avancé. Sah4,61.
    " in pôchtêcah, in oztomêcah, in iyahqueh, in têâltiânimeh, in têcôhuanimeh ", les marchands, les négociants, les marchands en poste avancé, ceux qui immolent des esclaves, les marchands d'esclaves - the merchants, the vanguard merchants, the outpost merchants, the bather of slaves, the slave dealers. Sah9,55.
    2.\IYAHQUEH chefs des guerriers.
    Angl., the leaders.
    Cités parmi ceux qui participent à une danse en l'honneur de la mort de Xilonen. Sah2,104 (iiaque).

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > IYAHQUEH

  • 13 MAHUIZTLI

    mâhuiztli:
    Crainte, peur.
    " mâhuiztli quitlâza, mâhuiztli quitêca ", il propage la peur, il répand la peur - he spreads - implants fear. Est dit du soldat valeureux, tequihuah. Sah10,24.
    " mâhuiztli quitêca, comôntli quitlâza ", il répand la peur, il cause du tumulte - he implants fright, causes a tumult. Est dit du mauvais noble, tlâcatl. Sah10,15.
    " mâhuiztli quitêca, mâhuiztli quitlâza ", il répand la peur, il propage la peur - he implants. he spread fear. Est dit du mauvais souverain, tlahtoâni. Sah10,15.
    " tlamâuhtia, mâhuiztli quitêca, mâhuiztli quitlâza ", elle fait peur, elle répand la peur, elle propage la peur - she arouses fear, implants fear, spreads fear. Est dit d'une mauvaise dame noble. Sah10,46.
    " mâhuiztli têpan motêca ", la crainte se répand parmi les gens - Furcht legt sich auf die Leute. Sah 1927,176.
    " mâhuiztli onoc, mâhuiztli motehteca ", la peur règne, la peur se répand. Sah12,49.
    " cencah mâhuiztli motêcaya ", une grande crainte se répandait. Au lever de Vénus. Sah7,12.
    " mâhuitztli huetziya ", la crainte se répandait. Sah2,148.
    " moca mâhuiztli huetziz, moca nemâuhtîlôz ", une grande crainte se répandra, on éprouvera une grande crainte. A l'occasion des châtiments subis par la femme adultère. Sah6,102 (maviztli).
    " înca mâhuiztli huetziz ", la crainte les frappera. Sah2,106.
    " inic mâhuiztli quitêca tlahtoâni ", ainsi le souverain répandait la crainte. Par les châtiments. Sah8,43.
    " huel têtech aqui in mâhuiztli ". la peur pénètre les gens - Furcht dringt ihnen ins Herz.
    Sah 1927,176.
    * à la forme possédée.
    " mochi tlâcatl îmâhuiz, mochi tlâcatl îîxtil ", she honors, she respects all people. Est dit de la fille noble. Sah10,48.
    " zan îmâhuiz in quimattinenca ", il vivait en ne pensant qu'à ses craintes - he lived thinking only of his fear. Est dit de celui né sous le signe ce mazâtl. Sah4,10.
    " ca îmâhuiz contocaya, îpan ontlamelahua. zan îmâhuiz quitlamachiliâya ", sa peur le poursuivait, elle va droit sur lui ses craintes le jugeaient - for his fear followed him and persisted with him; his fears came upon him as a judgement.
    Est dit de celui né sous le signe ce mazâtl. Sah4,10.
    * à la forme possédée inaliénable.
    " in îmmâhuizyo mâhuiztiqueh tlâcah ", the honors of the nobles. Sah10,15.
    " in pôchtêcah in oztomêcah zan centetl catca in îmmâhuizzo, in înnemahuiztîliz ", la gloire, la renommée des marchands et des négociants était égale - the glory, the renown of the merchants, the vanguard merchants was equal. Sah9,88.
    *\MAHUIZTLI caractère, personne honorable, digne de gloire.
    Angl., enjoying glory.
    Est dit d'une dame noble, têixhuiuh. Sah10,50.
    " mâhuiztli ", one who enjoyed glory. Sah4,53.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > MAHUIZTLI

  • 14 NEHNEMINI

    nehnemini, éventuel de nehnemi:
    Celui qui voyage.
    Voyageur. Est dit de l'"oztômêcatl". Sah10,60.
    " in pôchtêcah, in oztômêcah, in yahqueh, in nehneminih, in huehcacalaquinih ", les marchands, les conducteurs de caravanes. ceux qui s'en vont, ceux qui voyagent, ceux qui pénètrent dans les pays lointains - the merchants and vanguard merchants, the exploring merchants and traveling men, those who entered distant lands.
    Sah4,59-60.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > NEHNEMINI

  • 15 NEMAHUIZTILIZTLI

    nemâhuiztîliztli:
    Renommée.
    " in pôchtêcah in oztômêcah zan centetl catca in îmmâhuizzo, in înnemahuiztîliz ", la gloire, la renommée des marchands et des négociants était égale - the glory, the renown of the merchants, the vanguard merchants was equal. Sah9,88.
    Form: nom d'action sur mâhuiztia.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > NEMAHUIZTILIZTLI

  • 16 TECOHUANI

    têcôhuani, éventuel sur côhua.
    Marchand d'esclaves.
    Angl., the slave dealer. Sah9,12.
    L'activité du marchand d'esclaves est décrite en Sah10,59.
    Mais Cf. aussi R.Siméon 398, tecoani: marchand qui avait le soin, pour les festins de réunir les invités. Voir aussi la traduction: the one who provided the banquet. Sah9,64.
    " in têcôhuani in tlaâltîleh ", le marchand d'esclaves, celui qui a un esclave qu'il va offrir en sacrifice - the one who provided the banquet, the slave owner. Sah9,64.
    * plur., têcôhuanimeh.
    " quinnôtza in oztomêcah, in têâltiânimeh, in têcôhuanimeh ", il invite les négociants, ceux qui immolent des esclaves, les marchands d'esclaves. Sah9,52 (tecoanime).
    " in pôchtêcah, in oztomêcah, in iyahqueh, in têâltiânimeh, in têcôhuanimeh ", les marchands, les négociants, les marchands en poste avancé, ceux qui immolent des esclaves, les marchands d'esclaves - the merchants, the vanguard merchants, the outpost merchants, the bather of slaves, the slave dealers. Sah9,55 (tecoanime).

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TECOHUANI

  • 17 TLAZOHIHHUITL

    tlazohihhuitl:
    Plumes précieuses.
    Est dit des plumes vendues par le bon vendeur. Sah10,61.
    Par opposition aux plumes ordinaires (macehualihhuitl). Sah9,39.
    " in quetzalli îhuân in nepapan tlazohihhuitl ", les plumes de quetzal et les diverses plumes précieuses. Que l'on brûle en offrande. Sah2,88.
    " mochi tlazohihhuitl in îtlapilôllo ", ses pendentifs sont tout en plumes précieuses - its pendants were all costy feathers. Sah8,33.
    " mochi tlazohihhuitl inic tlachîuhtli, inic tlayecchîhualli inic tlahcuilôlli, inic tlatênchîlnâhuayôtilli ", fait, décoré, orné, muni d'une bordure de de cercles rouge, avec toutes sortes de plumes précieuses - aus lauter kostbaren Federn gefertigt, mit (lauter solchen Federn) vollendet, mit (Muster aus solchen Federn) verziert und mit einem Rand von roten Ringen aus (solchen Federn) versehen. Sah 1927,101.
    " iuhquimmâ îtzoncal pôhuiya in tlazohihhuitl teôquechol ", comme si sa chevelure consistait en plumes précieuses du flamant rose - the precious red spoonbill feathers served as his headdress. Décrit celui qui incarne Xipe Totêc. Sah9,69.
    " ca in pôchtêcah in oztomêcah yehhuân quihuâlcalaquiayah quihuâllaahxîtiah in îxquich tlazohihhuitl in nepapan ihhuitl ", car les marchands, les négociants, importaient, faisaient venir toutes les plumes précieuses, les différentes plumes - for the merchants, the vanguard merchants were the ones who introduced, who secured, all the different precious feathers. Sah9,88.
    " yehhuân huel quihuelnêxtiâyah quiyectlâliayah in tlazohihhuitl ", ils faisaient paraître très joliment les plumes précieuses, ils les arrangeaient joliment - they displayed well, they made atractive the precious feathers. Sah9,89.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLAZOHIHHUITL

  • 18 YAHQUI

    yahqui, pft. sur yâuh.
    Celui qui s'en va.
    Parti pour un endroit.
    " ahhuîc yahqui ", souffrant du côté.
    " têpan yahqui ", adultère, qui viole la foi conjugale.
    * plur., 'yahqueh'.
    " in pôchtecah, in oztomecah, in yahqueh, in nehneminih, in huehcacalaquinih ", les marchands, les conducteurs de caravanes, ceux qui s'envont, ceux qui voyagent, ceux qui pénètrent dans les pays lointains - the merchants and vanguard merchants, the exp:loring merchants and traveling men, those who entered distant lands. Sah4,59-60.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > YAHQUI

  • 19 van

    van [væn]
    1. noun
       a. ( = vehicle) camionnette f
       b. (British) ( = part of train) fourgon m
    * * *
    [væn]
    1) Automobile (small, for deliveries etc) fourgonnette f, camionnette f; (larger, for removals etc) fourgon m
    2) US ( camper) auto-caravane f, camping-car m
    3) ( vanguard) avant-garde f

    English-French dictionary > van

  • 20 van

    van n
    1 Aut (small, for deliveries etc) fourgonnette f, camionnette f ; (larger, for removals etc) fourgon m ;
    2 US ( camper) autocaravane f, camping-car m ;
    3 ( vanguard) avant-garde f ; to be in the van of être à l'avant-garde de.

    Big English-French dictionary > van

См. также в других словарях:

  • Vanguard — bedeutet so viel wie „Vortrupp“ und steht für: Schiffe, U Boote und Flugzeuge HMS Vanguard, Name von mindestens zehn Kriegsschiffen der britischen Royal Navy Vanguard Klasse (1835), Name einer Linienschiffsklasse der Royal Navy Vanguard Klasse… …   Deutsch Wikipedia

  • Vanguard 1 — Caractéristiques Organisation Department of the Navy, États Uni …   Wikipédia en Français

  • Vanguard 2 — Vanguard SLV 4 Vanguard 2 Caractéristiques Organisation Department of the Navy, États Unis Domaine Observation terrestre Masse 10,8 kg …   Wikipédia en Français

  • Vanguard 1 — Vanguard Rakete auf der Startrampe LC 18 in Cape Canaveral, Florida Vanguard war der Name eines Projekts, das als Vorbereitung auf das Internationale Geophysikalische Jahr initiiert wurde, um einen Satelliten in die Erdumlaufbahn zu bringen. In… …   Deutsch Wikipedia

  • Vanguard I — Vanguard Rakete auf der Startrampe LC 18 in Cape Canaveral, Florida Vanguard war der Name eines Projekts, das als Vorbereitung auf das Internationale Geophysikalische Jahr initiiert wurde, um einen Satelliten in die Erdumlaufbahn zu bringen. In… …   Deutsch Wikipedia

  • Vanguard — может означать: Vanguard Group Американская инвестиционная компания Vanguard Финская готик метал группа Vanguard 1 Искусственный спутник Земли Vanguard Тип британских подводных лодок Argo Vanguard 6х6 Вездеход HMS Vanguard (23) Британский линкор… …   Википедия

  • Vanguard II — Éditeur SNK Développeur SNK Date de sortie Mars 1984 Genre …   Wikipédia en Français

  • Vanguard 2 — or Vanguard II was an earth orbiting satellite launched 1959 02 17 by the Vanguard SLV 4 launch vehicle as part of Project Vanguard. [cite web | url = http://history.nasa.gov/SP 4202/chap12.html | title = VANGUARD A HISTORY, CHAPTER 12, SUCCESS… …   Wikipedia

  • Vanguard 3 — or Vanguard III was launched by a Vanguard rocket on Sep. 18, 1959, the third successful Vanguard launch out of eleven attempts. Mission ObjectivesThe satellite was launched from the Eastern Test Range into a geocentric orbit. The objectives of… …   Wikipedia

  • vanguard — van‧guard [ˈvængɑːd ǁ gɑːrd] noun be in/​at the vanguard (of something) to be the most advanced or developed business, person etc in a particular area of work: • The prototype was in the vanguard of technical development …   Financial and business terms

  • Vanguard — Van guard , n. [For vantguard, avantguard, F. avant garde; avant before, fore + garde guard. See {Avant}, {Ab },{Ante }, and {Guard}, and cf. {Advance}, {Vamp}, {Van} of an army, {Vaward}.] (Mil.) The troops who march in front of an army; the… …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»