-
1 vangloriar-se
van.glo.ri.ar-se[vãglori‘arsi] vpr se vanter. sem me vangloriar sans me vanter.* * *[vãŋglo`rjaxsi]Verbo Pronominal se vantervangloriar-se de se vanter de* * *verbose vanter -
2 vangloriar
-
3 vangloriar-se
хвастаться, кичиться -
4 sem me vangloriar
sans me vanter. -
5 бахвалиться
нсв рзгgabar-se, vangloriar-se -
6 важничать
нсв рзгorgulhar-se de, vangloriar-se -
7 гордиться
нсвorgulhar-se, estar orgulhoso de; рзг ( чваниться) ufanar-se, vangloriar-se, blasonar vi -
8 кичиться
нсвvangloriar-se, jactar-se, ufanar-se -
9 похваляться
нсв рзгjactar-se, vangloriar-se -
10 хвастаться
нсвgabar-se, jactar-se, alardear vt; ( кичиться) vangloriar-se -
11 flatter
[flate]Verbe transitif lisonjear* * *I.flatter flate]verbobajularflatter bassement quelqu'unlisonjear servilmente alguémune coiffure qui la flatteum penteado que a favoreceencantarje suis très flatté de cet honneursinto-me muito lisonjeado com esta honraencantarflatter la vuedeleitar a vistaacarinharII.se flatter de faire quelque chosegabar-se de fazer alguma coisaelle se flatte de son succèsela congratula-se com o próprio sucessose flatter devangloriar-se de; persuadir-se deil se flatte d'un vain espoirele ilude-se com uma esperança vã -
12 mousser
[muse]Verbe intransitif espumar* * *mousser muse]verbo(cerveja, champô) fazer espumavangloriar, fazer valer -
13 piquer
[pike]Verbe transitif & verbe intransitif picar* * *I.piquer pike]verbo1 picar2 (insecto, serpente) aguilhoar; ferrarlardear9 arremessar-seatirar-sedispararestimulardespertargamarprendermergulhar de cabeça, cair de cabeçaII.1 picar-se2 picar-se; injectar-se3 manchar-seganhar pintas5 figurado, literário picar-seirritar-sezangar-seofender-se6 ter presunçãovangloriar-se -
14 vanter
[vɑ̃te]Verbe pronominal gabar-se* * *I.vanter vɑ̃te]verbogabar; elogiarII.gabar-se; vangloriar-se -
15 brasonar
verbo -
16 boast
[bəust] 1. verb(to talk with too much pride: He was always boasting about how clever his son was.) gabar-se2. noun(the words used in talking proudly about something: His boast is that he has never yet lost a match.) gabarolice- boastful- boastfully
- boastfulness
- boasting* * *boast1[boust] n 1 jactância, ostentação, elogio de si próprio. 2 motivo de orgulho. 3 ensejo para orgulhar-se ou exultar. • vt+vi 1 jactar-se, gabar-se, vangloriar-se. 2 ser orgulhoso. 3 alardear, ostentar. 4 possuir algo que é motivo de orgulho. 5 ter, conter. this village boasts three shops / esta cidadezinha possui três lojas. it is not much to boast of não é grande coisa. to make (a) boast of gabar-se de.————————boast2[boust] vt trabalhar, lavrar pedras, esculpir de modo grosseiro e preliminar. -
17 buck
1. noun(the male of the deer, hare, rabbit etc: a buck and a doe.) macho2. verb((of a horse or mule) to make a series of rapid jumps into the air.) saltar- buckskin- buck up
- pass the buck* * *buck1[b∧k] n 1 macho (para homens ou animais). 2 janota. • adj de homem, macho. old buck! velho amigo! to pass the buck passar a responsabilidade para outro.————————buck2[b∧k] n 1 pulo, pinote, marrada. 2 arremetida contra as linhas adversárias (futebol americano). 3 cavalo de ginástica. • vt+vi 1 Amer lutar contra, resistir, avançar contra. 2 Sport furar as linhas inimigas com a bola. 3 dar marradas, pular (cavalo) para derrubar o cavaleiro. 4 fig vangloriar-se. to buck off the rider atirar o cavaleiro ao chão. to buck the machine Amer sl fazer oposição.————————buck3[b∧k] n Amer sl dólar. -
18 cock
[kok] 1. noun1) (the male of birds, especially of the domestic fowl: a cock and three hens; ( also adjective) a cock sparrow.) galo2) (a kind of tap for controlling the flow of liquid, gas etc.) válvula3) (a slang word for the penis.) pila2. verb1) (to cause to stand upright or to lift: The dog cocked its ears.) arrebitar2) (to draw back the hammer of (a gun).) engatilhar3) (to tilt up or sideways (especially a hat).) pôr de esguelha•- cockerel- cocky
- cock-and-bull story
- cock-crow
- cock-eyed
- cocksure* * *cock1[kɔk] n 1 galo, frango. 2 canto do galo. 3 macho de qualquer ave ou pássaro. 4 torneira, bica, válvula. 5 cão de espingarda. 6 cão (de espingarda) armado. 7 catavento, grimpa. 8 volante de relógio. 9 fiel de balança. 10 bico de chapéu. 11 sl pênis. 12 chefe, líder. • vt armar o cão de espingarda. cock-a-doodle-doo cocorocó, canto do galo. cock and bull impossível, absurdo. cock-and-bull story conto da carochinha. cock and hen sl ele e ela. cock of the walk, cock of the roost manda-chuva. fighting cock galo de briga. old cock! velho amigo! that cock won’t fight fig isto (este plano) não dará certo, não poderá ser realizado. the anchor is a-cock-bill a âncora está pronta para fundear. they live like fighting cock eles vivem com todo luxo (à regalada, à grande). to be cock-a-hoop triunfar, vangloriar-se, ser orgulhoso, inchar-se, empavonar-se.————————cock2[kɔk] n levantamento (os olhos, a aba do chapéu, a cabeça por soberbia), torção, movimento para cima. • vt+vi 1 levantar, erguer (os olhos, a vista). 2 armar (cão de espingarda). 3 estar com a cabeça levantada, empertigar-se, emproar-se, apavonar-se. 4 estar alerta (animais). 5 piscar os olhos. he cocked his eyes at her ele piscou para ela. he cocked his hat ele usou seu chapéu com petulância, posto de lado, em cima da orelha. the dog cocked his ears o cachorro fitou as orelhas. to cock a snook sl fazer sinal de desprezo (pôr o polegar com os dedos abertos na ponta do nariz em sinal de troça). to cock up estragar, arruinar.————————cock3[kɔk] n 1 meda, monte de feno ou palha. 2 sl tolice, estupidez, Brit coll comportamento atrevido. • vt dispor em medas, amontoar feno. -
19 overween
o.ver.ween[ouvəw'i:n] vi ufanar-se, vangloriar-se, lisonjear-se muito. -
20 peacock
['pi:kok]feminine - peahen; noun(a kind of large bird, the male of which is noted for its magnificent tail-feathers.) pavão* * *pea.cock[p'i:kɔk] n Ornith pavão. • vt+vi pavonear(-se), exibir(-se), vangloriar(-se). to be as proud as a peacock ser orgulhoso como um pavão.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
vangloriar — se de vangloriava se de ter batido no cão … Dicionario dos verbos portugueses
vangloriar — v. tr. 1. Causar vanglória a. = ENVAIDECER • v. pron. 2. Orgulhar se; ufanar se. = JACTAR SE ‣ Etimologia: vanglória + ar … Dicionário da Língua Portuguesa
baforar — v. intr. 1. Deitar baforadas. 2. Vangloriar se. 3. Arrotar … Dicionário da Língua Portuguesa
bizarrear — v. intr. 1. Proceder com bizarria. 2. Vangloriar se … Dicionário da Língua Portuguesa
blasonar — v. tr. 1. Mostrar com alarde, ostentar. 2. [Heráldica] Descrever o escudo de (alguém). • v. intr. 3. Vangloriar se, arrogar se (qualidades que não se têm) … Dicionário da Língua Portuguesa
desvanecer — |ê| v. tr. 1. Inspirar desvanecimento a; causar orgulho. 2. Frustrar, baldar. 3. Dissipar. 4. Apagar, fazer desaparecer. • v. intr. 5. Esmorecer, desmaiar, perder os sentidos. • v. pron. 6. Vangloriar se … Dicionário da Língua Portuguesa
gala — s. f. [Brasil] Germe da fecundação do ovo. = GALADURA ‣ Etimologia: derivação regressiva de galar gala s. f. 1. Estofo fino de lã que se torna lustroso quando lhe cai o pelo. 2. Trajo para atos solenes. 3. [Figurado] Alegria, júbilo; graça,… … Dicionário da Língua Portuguesa
gloriar — v. tr. e pron. 1. Cobrir( se) de glória. = GLORIFICAR • v. pron. 2. Ufanar se; jactar se; gabar se. ‣ Etimologia: latim glorior, ari, gloriar se, vangloriar se … Dicionário da Língua Portuguesa
jactanciar — v. pron. Exprimir orgulho ou admiração exagerada por si mesmo ou por algo que se possui. = GABAR, JACTAR, VANGLORIAR ‣ Etimologia: jactância + ar • Nota: usa se apenas como verbo pronominal … Dicionário da Língua Portuguesa
jactar — v. pron. Gabar se; vangloriar se; blasonar; ufanar se. • Nota: usa se apenas como verbo pronominal … Dicionário da Língua Portuguesa
pabular — v. intr. [Brasil] Gabar se; vangloriar se … Dicionário da Língua Portuguesa