-
61 видно
1. предик.1) ( воспринимается зрением) si vedeбыло видно, что он обиделся — si vedeva che si era offeso
2) ( понятно) è chiaro, è ovvio, è evidente2. вводн. сл.по всему видно, что — è evidente da tutto che
видно, он заболел — evidentemente si è ammalato
* * *вводн. сл. разг.evidentemente, chiaramenteпридётся, ви́дно, уезжать — evidentemente bisognerà partire
••там ви́дно будет разг. — si vedrà; staremo a vedere
* * *advgener. evidentemente, si vede -
62 вообще
1) ( в общем) in generale, in genere2) ( всегда) sempre, generalmente* * *нар.1) ( в общем) in generale / genere, nella maggior parte dei casiон вообще́ такой — è fatto cosi
вообще́ это верно — in generale ciò è vero
2) разг. ( всегда) sempre, abitualmente3) (в целом, в общем, обобщая) tutto sommato, insommaя говорю о людях вообще́, а не о тебе — sto parlando della gente in generale e non di te
4) (с союзом употр. при выделении или противопоставлении, перев. по-разному) in realtà / veritàс ним спорят, а вообще́-то он прав — molti polemizzano con lui, ma in realtà ha ragione
вообще́-то он чудак, но с ним интересно — non c'è che dire: lui è un personaggio strano, ma con lui non ci si annoia
и вообще́ разг. — cioè, in altre parole, in una parola
он гулял, купался и вообще́ отдыхал — egli faceva delle passeggiate, faceva i bagni, in una parola: si riposava
вообще́ говоря — generalmente parlando
А деньги вообще́ есть у тебя? — Ma poi i soldi ce li hai?
вообще́ он неплохой парень — in generale è un ragazzo per bene
я вообще́ этого не понимаю — io queste cose non le accetto / capisco per niente
* * *advgener. generalmente, in generale, in genere -
63 всё хорошо
ngener. (идёт) tutto va bene -
64 гром
1) (грохот, сопровождающий молнию) tuono м.••2) ( сильный шум) fracasso м., fragore м.* * *м.1) tuono2) ( грохот) rimbombo, fragoreгром аплодисментов — scroscio di applausi, applausi fragorosi
••как / будто громом оглушить — (arrivare) come fulmine a ciel sereno
разрази меня гром, если... — Dio mi fulmini / mi mandi un accidente se...
* * *ngener. tronata, tuono -
65 делать
1) ( изготовлять) fare, fabbricare, produrre2) ( создавать произведения) fare, eseguire, creare3) ( выполнять) fare, compiere, eseguire4) ( поступать) fare, agire5) ( оказывать) fare, rendere6) ( превращать) fare, rendere, trasformare7) ( заказывать) farsi fare8) ( побеждать) battere, superare9)* * *несов. (сов. сделать, проделать)1) (действовать, заниматься чем-л.) fareде́лать по-своему — fare a modo suo
надо было решить, что де́лать — bisognava decidere il da farsi
де́лать нечего — bisogna rassegnarsi; c'è poco da fare, non c'è niente da fare; tant'e...
2) (производить, совершать) produrre vt, costruire vt, fabbricare vtде́лать станки — costruire macchine utensili
колесо делает 100 оборотов в минуту — la ruota compie / fa 100 giri al minuto
де́лать уроки — fare i compiti
де́лать гимнастику — fare ginnastica
3) (в сочетании с местоимением "себе" или без него: поручать изготовить что-л. для себя)де́лать себе костюм в ателье — farsi fare un vestito in sartoria
4) ( с существительными) fare vt, compiere vt, effettuare vt, eseguire vtде́лать попытку — fare / compiere un tentativo
де́лать ошибки — fare / commettere degli errori
5) (осуществлять что-л. для кого-л.) fareде́лать добро людям — fare del bene agli uomini
6) (превращать в кого что-л.) fare qc / qd di qc / qdде́лать из кого-л. посмешище — mettere in ridicolo qd
7) (приводить в какое-л. состояние)де́лать помощником — farne un aiutante
••от нечего де́лать — a tempo perso; per ingannare il tempo; per ozio
де́лать вид — far finta (di + inf)
Так не делают! — Non è il modo; così non si fa!
де́лать большие глаза — far tanto d'occhi
де́лать из мухи слона — far di una mosca un elefante
де́лать погоду — fare il bello e il brutto tempo
де́лать честь кому-л. — far onore, onorare vt
де́лать хорошую / весёлую мину при плохой игре — fare buon viso a cattivo gioco
* * *v1) gener. operare, fare, rendere, tirare (вывод)2) colloq. cosare, cosare (употр. вместо любого глагола)3) econ. confezionare -
66 доверять
1) см. доверить2) (верить, полагаться) fidarsi, avere fiducia* * *несов.1) (см. доверить)2) + Д avere fiducia di qd, fidarsi di qdя не очень им доверяю — loro non mi danno affidamento; di loro non è che mi fido molto
доверяй, но проверяй — fidarsi è bene, non fidarsi è meglio
* * *v1) gener. affidare, aver fede in... (+D), confidare, credere, delegare, fare a fidanza con (qd, q.c.) (кому-л., чему-л.), fidare, fidarsi, lasciare, porre fiducia, porre fiducia in (кому-л.), raccomandare2) obs. commettere3) econ. accomandare -
67 дорога
1) ( полоса земли) strada ж., via ж.автомобильная дорога — strada automobilistica, strada rotabile
шоссейная дорога — strada camionabile, autostrada ж.
••железная дорога — ferrovia ж.
канатная дорога — funivia ж.
2) ( путь следования) via ж., strada ж., cammino м.••3) (место прохода, проезда) passaggio м., cammino м., via ж., transito м.4) ( доступ) accesso м., strada ж.••дать дорогу — lasciare passare, cedere il passaggio
5) (путешествие, поездка) viaggio м., tragitto м.6) ( средство) mezzo м., strada ж., via ж.* * *ж.1) strada, viaшоссейная доро́га — autostrada
столбовая доро́га — strada maestra
городская доро́га — strada cittadina, via
кольцевая доро́га — strada anulare, circonvallazione
пешеходная доро́га — (strada) pedonale
пригородная доро́га — (strada) suburbana
железная доро́га — ferrovia
2) ( путь следования) stradaпо доро́ге к дому — tornando a casa; nel viaggio verso casa; per la strada del ritorno
открыть доро́гу кому-л. куда-л. — aprire / spianare la strada (a qd, qc)
3) ( путешествие) viaggio mвсю доро́гу я проспал — ho dormito durante tutto il viaggio
по доро́ге увидел много интересного — in viaggio ho visto molte cose interessanti
4) перен. ( направление деятельности) via, strada, mezzo mтруд - доро́га к успеху — il lavoro e la via verso il successo
быть на хорошей / верной / плохой доро́ге — essere su una buona / giusta / cattiva strada
••идти своей доро́гой — seguire la propria strada
по доро́ге — per strada
идти по проторённой / избитой доро́ге — seguire le vie piane
перебежать / перейти доро́гу кому-л. разг. — attraversare la strada a qd; pestare i piedi a qd
забудьте сюда доро́гу! — non vi voglio più vedere (in casa mia)!
туда ему и доро́га — se lo merita; cosi impara; gli sta bene!; ben gli sta!
скатертью доро́га! — ponti d'oro!
* * *n1) gener. cammino, strada, via2) obs. ruga -
68 как
1.1) ( вопросительное - каким образом) come?, in che modo?2) ( вопросительное - каков) come?, quale?как дела? — come va?, come vanno le cose?
3) ( вопросительное - насколько) quanto?4) ( относительное - каким образом) come, in che modoон сделал, как вы советовали — ha fatto come gli avete consigliato
••а как же — come no, senz'altro
как бы не так! — un corno!, stai fresco!
ещё как — sì, che; altro che
как же — certamente, s'intende ( разумеется); stai fresco! no, e poi no! ( конечно нет)
как бы то ни было — comunque, comunque si mettano le cose
вот оно как! — ah, è così!
когда как — dipende, come viene
как ни говори, а он прав — checché si dica, lui ha ragione
как попало — alla meglio ( кое-как); alla rinfusa ( вперемешку)
5) ( до какой степени) quanto, a che puntoудивительно, как здесь спокойно — è sorprendente quanta calma ci sia qui
6) ( восклицательное) quanto, come7) ( когда) quando, appena2. частицакак приеду в Москву, позвоню — appena vengo a Mosca, ti chiamo
1) (при выражении удивления, негодования и т.п.) comeкак, и это всё? — come, è tutto qui?
она как закричит, как заплачет — e lei a gridare, a piangere
3) ( при переспрашивании) come?, che cosa?4) ( в начале стихов) ecco che3. союз1) ( словно) come, simile a••2) ( в качестве) come, in qualità di, da3) ( в то время когда) mentre, quandoкак вспоминаю, мне страшно становится — quando lo ricordo, mi viene paura
4) ( с того времени как) da quando5) ( как только) appena, come••как раз — appunto, proprio
как только — appena, quando
6) ( если) se, quandoа что, как я в самом деле женюсь на ней? — e se io veramente la sposassi?
7) ( кроме) oltre, se nonкто им поможет, как не ты? — chi li aiuterà se non tu?
8) ( что) che, comeмы видели, как она садилась на троллейбус — l'abbiamo vista salire in filobus
* * *I мест.1) вопр. come2) ( каким образом) come, così, in questo modo3) воскл. come4) ( когда) quando, come5) разг. ( как-нибудь) in modo cheII част.1) ( обозначает различные чувства) comeкак, ты это не сделал?! — come, non l'hai fatto?!
2) ( при переспросе) come?как, что ты сказал? — come, cosa hai detto?
3) разг. ( указывает на внезапность)III1) союз ( каким образом) come, cosi come, nel modo cheон сделал не так, как мне хотелось — lui l'ha fatto non come volevo io
я не понимаю, как это произошло — io non capisco come sia successo
как и — come anche; allo stesso modo di
я, как все мы... — io come tutti noi...
2) ( в сравнениях) come3) (в качестве кого-чего-л.) in qualità di4) ( при повторе) come5) ( при придаточном времени)перед тем как уехать... — prima di partire...
я не заметил, как ты вошёл — non mi sono accorto che sei entrato
7) ( в вводных сочетаниях)как говорят... — come si dice...
8) ( указывает на время) che, da quando; appenaпрошёл год, как она уехала — è passato un anno che e partita
как узнаю, скажу — appena lo vengo a sapere te lo dico
как попало — alla meglio, come vien viene
как раз — appunto, proprio; allora, in quel momento
•- как ни- как будто
- как будто бы
- как бы
- как бы не
- как бы не так
- как бы то ни было
- как вдруг
- как же
- как и что
- как когда
- когда как
- как-либо
- как раз
- как так?
- как..., так
- как..., так и* * *1. conj.gener. che (при сравнениях), come, quanto2. part.gener. con carattere di... (+N), da (E se io muoio da partigiano), da quando, mentre, qual, quale, qualmente, quando -
69 люди
1) ( множество лиц) persone ж., uomini м. мн., gente ж.молодые люди — giovani м. мн.
••2) (другие, посторонние) altri м. мн., altra gente ж., gente ж.не так, как у людей — non come fa la gente per bene
ни себе, ни людям — come il cane dell'ortolano
3) (работники, кадры) personale м.4) воен. effettivo м.* * *1) мн. uomini m pl, gente fмолодые лю́ди — giovani m pl, gioventu f
лю́ди доброй воли — gli uomini di buona volontà
2) спец. uomini m pl, quadri m pl, personale m3) уст. ( прислуга) servitu f••выйти в лю́ди — far strada, farsi una posizione, diventare qualcuno
вывести в лю́ди — riuscire a sistemare ( un figlio e sim)
* * *n1) gener. terrestre, gente, pubblico, uomo2) poet. umano -
70 но
I 1. союзma, peròкрасивая, но глупая — bella ma stupida
2.сегодня солнечно, но холодно — oggi c'è sole, ma fa freddo
ma м.II межд.* * *I союз( противительный) ma, invece, al contrarioон здоров, но худ — è sano, ma magro
он озабочен, но в то же время весел — è preoccupato, ma nello stesso tempo allegro
бежал, но вдруг остановился — stava correndo, ma poi si fermò
они устали, но несмотря на это довольны — sono stanchi, ma nonostante tutto sono contenti
- но только II с. разг.вещь хорошая, но дорогая — è una cosa bella, ma cara
(возражение, препятствие) maIII межд.никаких но - выполняйте приказ — niente "ma", esegua l'ordine
1) ( для понукания лошадей) arri! arri la!2) (обычно с повторением; выражает предостережение) eh-ehно-но, потише! — eh, eh! silenzio!; sst!
* * *1. conj.gener. purche, pero, ma (возражение, сомнение), se, bensi, e, ed, ma, ora, pure, quantunque2. prepos.gener. invece (Questi possono essere applicati bene in Europa, finché si parla di software. Molto più difficile invece quando si tratta di hardware.) -
71 нормальный
1) ( соответствующий норме) normale2) ( психически здоровый) normale, psichicamente sano3) (хороший, приличный) buono, decente* * *прил.1) normale, nella normaнорма́льный вес — peso normale; peso forma спорт.
не вполне нормален кто-л. — non è del tutto normale
2) перен. normale, pacifico* * *adjgener. normale -
72 правда
1.1) ( истина) verità ж., vero м.2) ( справедливость) giustizia ж.3) ( правота) l'aver ragione2. предик.vero, è vero3. предл.anche se, sebbene4. частицапогуляли мы хорошо, правда, устали — abbiamo passeggiato bene, anche se siamo stanchi
davvero, veramente, sul serio* * *ж.1) ( истина) verità, vero mнеприкрытая пра́вда — verità nuda e cruda
чистая / сущая пра́вда — pura / sacrosanta verità
раскрыть пра́вду — rivelare la verità
говорить пра́вду — dire <la verita / il vero>
в этом нет ни доли пра́вды — non c'è niente / nulla di vero ( in questo)
этот человек сама пра́вда — quest'uomo è la bocca della verita
2) ( правдивость) veridicità, veracità3) разг. ( правота) giustezza; ragioneтвоя пра́вда — hai ragione
доказать пра́вду — dimostrare <la giustezza / di aver ragione>
4) ( справедливость) giustiziaискать пра́вду — cercare la giustizia
бороться за пра́вду — lottare per il trionfo della giustizia
5) в знач. нар. (верно, справедливо) davvero, veramente, giustamenteона пра́вда выходит замуж — è vero: lei fra poco si sposa
6) в знач. сказ. ( действительно) è vero; e veramente cosìпра́вда ли это? — è vero tutto ciò?
не пра́вда ли? — non è vero?; nevvero?
7) в знач. вводн. сл. ( действительно) difatti, veramente, in effetti, davveroу него, пра́вда, были неприятности — lui veramente ha avuto dei problemi
8) в знач. уступительного союза (хотя) benché, sebbeneона бывает у нас, пра́вда, очень редко — lei ci viene a trovare anche se molto di rado
••что пра́вда, то пра́вда — è la (pura) verità; è proprio così
всеми пра́вдами и неправдами — di riffa o di raffa
верой и пра́вдой служить кому-л. — essere servitore fedele e devoto; servire con merito
по пра́вде говоря, пра́вду сказать — a dir la verità; a dire il vero; a dirla schietta; onestà vuole...
пра́вду-матку резать — dire la verità nuda e cruda; non aver peli sulla lingua; non guardare in faccia a nessuno
смотреть пра́вде в глаза — guardare in faccia la verità
пра́вда глаза колет — la verità non piace a nessuno
* * *ngener. vero, davvero, e vero, verita -
73 предоставиться
-
74 прыгать
1) (делать прыжок, прыжки) saltare, balzare2) ( заниматься прыжками) saltare••3) ( подскакивать - о предмете) rimbalzare4) ( судорожно вздрагивать) contorcersi, sussultare5) ( резко меняться) balzare, cambiare bruscamente* * *несов.1) saltare vi (a), balzare vi (a); ballonzolare vi (a); capriolare vi (a)пры́гать с парашютом — saltare / lanciarsi col paracadute
пры́гать на одной ноге — saltare a pie' zoppo
пры́гать через верёвочку — saltare la corda
пры́гать от радости перен. — <ballare / saltare / fare salti> di gioia
у меня всё пры́гает перед глазами перен. — mi balla / ballonzola tutto davanti agli occhi
2) (о мяче и т.п.) saltare vi (e); rimbalzare vi (e)* * *v1) gener. ballare, trasaltare, saltare, balzare, capriolare2) obs. dare nel rulli3) region.usage. zompare -
75 сидеть
1) ( пребывать в сидячем положении) sedere, stare seduto2) ( находиться на поверхности) stare, situarsi3) (о птицах, насекомых) stare fermo, trovarsi4) ( заниматься в сидячем положении) stare, occuparsi5) ( занимать должность) lavorare, essere impiegato6) ( пребывать) stare, rimanere••7) ( находиться в заключении) stare dentro, stare in prigione8) (следовать режиму, ограничиваться) stare, limitarsi9) ( быть расположенным) trovarsi, stare, essere collocato10) ( корениться) essere radicato11) (об одежде, обуви) stare* * *несов.1) sedere vi (a), stare sedutoсиде́ть за столом — stare (seduto) a tavola, sedere a tavola
сиде́ть в седле — stare in sella
сиде́ть на корточках — stare coccoloni / accoccolato; sedere sui calcagni
2) ( иметься на поверхности) essere vi (e), stare vi (e), trovarsi3) за + Т, на + П (тж. заниматься сидя) stare vi (e) (a + inf) restare vi (e) a...; essere tutto preso a...сиде́ть за книгами — stare a leggere / studiare
сиде́ть на вёслах — essere ai remi
4) (находиться где-л., в каком-либо состоянии) essere vi (e), stare vi (e), trovarsi in un luogoсиде́ть дома — stare / starsene in casa
сиде́ть взаперти — stare rinchiuso in casa
сиде́ть в четырёх стенах разг. — essere / starsene tappato in casa; starsene tra le pareti domestiche
5) жарг.сиде́ть в тюрьме — essere / stare <in prigione / dentro>
сиде́ть за решёткой разг. — vedere il sole a scacchi
6) ( прочно укорениться) radicarsi, inserirsi, penetrare vi (e)в нём сидит уверенность (что)... — si e radicata in lui la sicurezza ( che)...
7) ( о судне)глубоко сиде́ть — essere di grande pescaggio
8) ( об одежде) andare vi (e), stare vi (e)платье хорошо / плохо сидит (на ком-л.) — l'abito <sta a pennello / gli sta male> ( a qd)
••сиде́ть сложа руки — stare colle mani <alla cintola / in mano>
сиде́ть на бобах — trovarsi / essere al verde
сиде́ть на шее у кого-л. — vivere alle spalle (di qd)
сиде́ть между двух стульев — tenere il piede in due staffe
* * *vgener. sedere, stare seduto (a tavola) (за столом) -
76 складно
нар. разг.bene, a modo è a verso, con ordineвсё получилось скла́дно — tutto è andato <liscio / come si deve>
* * *adjgener. a via e a verso -
77 смеяться
1) ( издавать смех) ridere2) ( насмехаться) ridere, schernire3) ( говорить несерьёзно) non parlare seriamente, scherzare* * *несов.1) ridere vtсмея́ться от всего сердца — ridere di tutto il cuore
смея́ться до упаду — ridere <a più non posso / a crepapelle> / sgangheratamente; sganasciarsi / smascellarsi dalle risa
смея́ться до слёз — ridere fino alle lacrime
смея́ться в лицо — ridere in faccia
смея́ться за спиной — ridere dietro le spalle
смея́ться исподтишка — ridere sotto i baffi
смея́ться про себя — ridere in cuor suo
2) над + Т ( насмехаться) deridere vt, dileggiare vt; schernire vt, irridere vt, vi (a qd) книжн.; beffarsi (di qd); farsi beffe di qdсмея́ться над опасностью — ridersene del pericolo
вы смеётесь? — mi prende in giro?; si burla di me?
нечего смея́ться! — <non c'è niente / c'è poco> da ridere!
••хорошо смеётся тот, кто смеётся последним — ride bene chi ride l'ultimo; chi ride il venerdì, piange la domenica
* * *vgener. burlarsi, ridere -
78 сокровище
1) ( драгоценность) tesoro м., gioie ж. мн.2) ( духовные ценности) tesori м. мн., valori м. мн.* * *с.1) обычно мн. сокро́вища tesoro m тж. перен., gioie f plсокро́вища мировой культуры — tesori della cultura mondiale
ни за какие сокро́вища — neanche per tutto l'oro del mondo
* * *n1) gener. gioia, tesoro (также перен.)2) liter. bene, gioiello, perla -
79 тянуть
1) ( тащить) tirare, trascinare••2) ( удлинять вытягиванием) allungare, tirare••3) (вытягивать, протягивать) stendere, allungare4) ( изготовлять волочением) trafilare••5) ( прокладывать) effettuare la posa, costruire6) ( убеждать пойти) convincere di andare, trascinare7) (влечь, привлекать) essere attratto••8) (распространяться - о струе воздуха и т.п.) venire9) ( иметь тягу) avere un tiraggio10) (всасывать, вбирать) assorbire, aspirare••11) ( медленно делать) indugiare, mandare per le lunghe12) (говорить, петь протяжно) cantilenare, tirare13) ( весить) pesare, avere un peso14) (соответствовать, удовлетворять требованиям) rispondere, valere15) ( нести обязанности) avere impegni16) ( поддерживать своё существование) campare* * *несов. В1) tirare vt, trarre vt; trascinare vtтяну́ть канат — tirare la fune
тяну́ть за собой... — trascinare dietro...
тяну́ть кого-л. за руку — condurre / portare qd per mano
тяну́ть на буксире — rimorchiare vt; portare a rimorchio
тяну́ть невод — tirare la rete
тяну́ть жребий — tirare / estrarre a sorte
тяну́ть (прокладывать) трубопровод — posare i tubi
2) ( вытягивать) stendere vt, allungare vtтяну́ть шею — allungare il collo
3) спец. ( проволоку) trafilare vt4) разг. ( звать за собой) tirare vt, chiamare vt, obbligare vt5) тж. безл. ( влечь) attirare vt, attrarre vt; essere attirato / attratto / calamitatoего тяну́ло к людям — anelava / cercava la stare in compagnia
его тяну́ло ко сну — era preso dal sonno
6) (всасывать, втягивать) aspirare vt, (as)sorbire vtтяну́ть чай — centellinare / sorbire il te
тяну́ть трубку — fumare / tirare la pipa
7) разг. (вымогать, просить) tirare vt; estorcere vtтяну́ть деньги — spillare quattrini ( a qd)
8) ( иметь тягу) tirare vi (a)9) безл. ( слабо дуть) alitareтяну́ть сыростью — si sente un po' di umidità
10) ( медлить) tirare per le lunghe; farsi aspettare; farla lungaтяну́ть время — prendere tempo, mandare in lungo; far melina спорт.
тяну́ть с ответом — tirare per le lunghe con la risposta
тяну́ть с уплатой — essere moroso / in mora
11) (медленно петь, говорить) cantilenare vt, vi (a), parlare / cantare lentamente / adagio / a distesaтяну́ть песню — cantilenare una canzone
тяну́ть слова — strascicare le parole
12) ( перебиваться) campare vi (a), campicchiare vi (a)•- тянуть душу••тяну́ть как магнит — attirare come la calamita
тяну́ть жилы — far sudar sangue; scuoiare vt
тяну́ть соки из кого-л. — spremere come un limone
тяну́ть канитель — non finirla mai
тяну́ть лямку — tirare la carretta; stiracchiare la vita
тяну́ть старую песню — ripetere la stessa canzone / antifona
тяну́ть за уши — mandare a furia di spinte / spintarelle; tirare per i capelli
тяну́ть кого-л. за язык — tirare / cavare le parole con le tenaglie; far sciogliere la lingua a qd
еле / едва ноги тяну́ть — camminare a stento; trascinarsi
* * *v1) gener. tergiversare, estrarre, strascicare, tendere, tirare, trarre, bubbolare, dare una lunga, filare (проволоку), soprassedere, strascicarne, traccheggiare, trainare, trascinare2) colloq. andar per le lungaggini, temporeggiare (время)3) liter. mungere, graffignare -
80 благодать
[blagodát'] f.1.1) grazia2) abbondanza, ben di Dio"И ты хочешь бежать от такой благодати!" (И. Гончаров) — "E tu vuoi lasciare tutto questo ben di Dio?" (I. Gončarov)
3) pred.:2.◆
См. также в других словарях:
tutto — [da una var., non bene spiegata, del lat. totus tutto, intero , forse tuttus o tuctus influenzato dal plur. cuncti tutti ]. ■ agg. 1. a. (solo al sing.) [di oggetto, quantità e altro, senza esclusione di alcuna parte, in senso intensivo ed… … Enciclopedia Italiana
bene (1) — {{hw}}{{bene (1)}{{/hw}}A avv. (troncato in ben , spec. se in posizione proclitica; compar. di maggioranza, meglio ; superl. benissimo o ottimamente ) 1 In modo buono, giusto, retto: fare qlco. –b; agire –b. 2 In modo soddisfacente: stare,… … Enciclopedia di italiano
tutto va nel migliore dei modi nel migliore dei mondi possibili — Questa frase che viene spesso citata ironicamente fu rimessa in voga dai romanzi dell umorista inglese P. G. Wodehouse nei quali ricorre di frequente; in essa viene riassunta l ottimistica tesi sostenuta nei Saggi di Teodicea (1710) dal filosofo… … Dizionario dei Modi di Dire per ogni occasione
Marracash — performing live in concert. Background information Birth name Fabio Rizzo Also known as M … Wikipedia
Simone Tomassini — nació en Como el 11 de mayo del 1974. Debutó en el Festival de San Remo 2004 con E Stato tanto tempo fa , clasificándose duodécimo, siendo el único principiante que, gracias a la fuerte presencia en todas las clasificaciones radiofónicas,… … Wikipedia Español
ok — avv., s.m.inv., agg.inv. ES ingl. {{wmetafile0}} 1. avv., va bene, d accordo: ci vediamo più tardi, ok?, «Andiamo al cinema?» «Ok»; tutto ok, va tutto bene, la situazione è sotto controllo | anche con valore interiettivo: ok, ne riparliamo quando … Dizionario italiano
Beppe Grillo — Nom de naissance Giuseppe Grillo Naissance 21 juillet 1948 Savignone (Italie) Nationalité … Wikipédia en Français
Giuseppe Grillo — Beppe Grillo Beppe Grillo Nom de naissance Giuseppe Grillo Naissance 21 juillet 1948 Savignone (Italie) Nationalité … Wikipédia en Français
I ratti della sabina — Datos generales Origen Provincia de Rieti, Lazio … Wikipedia Español
all right — /olˈrait, ingl. ˌɔːlˈraɪt/ loc. avv. tutto bene, tutto a posto □ bene, d accordo, okay (ingl.) … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Marracash — Pour les articles homonymes, voir Rizzo. Marracash Surnom Marra Nom Fabio Rizzo Naissance 22 mai 1979 Nicosia ( … Wikipédia en Français