Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

usfrau

  • 1 хозяйка

    1) владелица die Besítzerin =, -nen, магазина, кафе и др. тж. Ínhaberin =, -nen, небольшой гостиницы с кафе, рестораном die Wírtin =, -nen, die Gástwirtin ; собаки die Hérrin =, -nen; в повседн. речи тж. das Fráuchen -s, =; см. тж. хозяин
    2) до́ма - по отношению к гостям die Gástgeberin =, -nen; в семье, которая принимает гостей die Háusfrau =, -en; см. тж. хозяин

    Она́ хоро́шая хозя́йка. — Sie ist éine gúte Háusfrau, sie kann gut wírtschaften.

    Она́ дома́шняя хозя́йка. — Sie ist nicht berúfstätig, sie ist Háusfrau.

    Русско-немецкий учебный словарь > хозяйка

  • 2 хозяйка

    ж
    Wírtin f; Hérrin f ( госпожа); Háusherrin f, Dáme f des Háuses, Háusfrau f ( хозяйка дома); Besítzerin f ( владелица); Fráuchen n (разг. - хозяйка собаки)
    ••

    дома́шняя хозя́йка — Háusfrau f

    Новый русско-немецкий словарь > хозяйка

  • 3 подавать

    несов.; сов. пода́ть
    1) дать, передать réichen (h), дать gében er gibt, gab, hat gegében что л. A, кому л. D

    Пода́й мне, пожа́луйста, кни́гу со стола́. — Réich(e) [Gib] mir bítte das Buch vom Tisch.

    Он по́дал мне пальто́. — Er hat mir in den Mántel gehólfen.

    2) на стол - поставить áuftragen er trägt áuf, trug áuf, hat áufgetragen что л. A, кому л. D; в ресторане и др., тж. о блюдах servíeren [-v-] (h), о напитках тж. réichen что л. A, кому л. D

    Хозя́йка подала́ гостя́м снача́ла сала́т. — Die Háusfrau trug íhren Gästen zuérst Salát áuf. / Die Háusfrau servíerte zuérst íhren Gästen Salát.

    Обе́д уже́ по́дан. — Das Éssen ist schon áufgetragen [servíert].

    Теля́тину подава́ли с овоща́ми. — Das Kálbfleisch war mit Gemüse servíert.

    К жарко́му по́дали со́ус. — Zum Bráten wúrde éine Sóße servíert [geréicht].

    По́сле обе́да по́дали ко́фе. — Nach dem Éssen wúrde Káffee geréicht [servíert].

    3) заявление и др. éin|reichen (h) что л. A, куда / кому л. → bei D, по стандартным вопросам beántragen (h) слово "заявление" опускается, указывается только предмет заявления в A

    подава́ть заявле́ние дире́ктору — éinen Ántrag beim Diréktor éinreichen

    подава́ть заявле́ние об о́тпуске, на путёвку, на получе́ние ви́зы — Úrlaub, éine Kur, ein Vísum beántragen

    подава́ть жа́лобу в суд — éine Kláge vor Gerícht bríngen

    подава́ть кому́ л. приме́р — jmdm. ein Béispiel gében

    Э́тим ты подаёшь ему́ плохо́й приме́р. — Du gibst ihm damít ein schléchtes Béispiel.

    Русско-немецкий учебный словарь > подавать

  • 4 домашний

    1) прил. Haus- (опр. сл.), Famílien- (опр. сл.); häuslich

    дома́шняя обстано́вка — häusliche Umgébung

    дома́шнее хозя́йство — Háushalt m

    дома́шняя хозя́йка — Háusfrau f

    дома́шняя рабо́тница — Háusangestellte sub f, Háusgehilfin f

    дома́шняя пти́ца — Geflügel n

    дома́шнее живо́тное — Háustier n

    2) в знач. сущ. мн. ч. разг.

    дома́шние ( семья) — Ángehörige sub pl

    мои́ дома́шние — die Méinigen

    Новый русско-немецкий словарь > домашний

  • 5 домохозяйка

    ж
    1) ( домовладелица) Háuswirtin f

    Новый русско-немецкий словарь > домохозяйка

  • 6 чай

    в разн. знач. der Tee -s, редко о видах, сортах -s

    инди́йский, кита́йский, зелёный чай — índischer, chinésischer [ci-], grüner Tee

    кре́пкий, некре́пкий [жи́дкий], горя́чий, сла́дкий чай — stárker, schwácher, héißer, süßer [gesüßter] Tee

    па́чка чая — ein Päckchen Tee

    стака́н чая — ein Glas Tee

    зава́ривать чай — Tee (áuf)brühen

    дать чаю настоя́ться — den Tee zíehen lássen

    пить чай с са́харом, с лимо́ном, с молоко́м — Tee mit Zúcker, mit Zitróne, mit Milch trínken

    пить чай с то́ртом — Tórte zum Tee éssen

    вы́пить два стака́на чая — zwei Glas Tee trínken

    Пожа́луйста, три стака́на чая! — Bítte, drei Tee!

    Хозя́йка разлива́ет чай. — Die Háusfrau schenkt Tee éin.

    Я пью чай с варе́ньем. — Ich néhme Konfitüre zum Tee.

    Она́ угости́ла нас чаем. — Sie bot uns Tee án. / Sie bewírtete uns mit Tee.

    За чаем все оживлённо бесе́довали. — Beim Tee unterhíelten sich álle lébhaft.

    Русско-немецкий учебный словарь > чай

  • 7 Hausfrau

    Háusfrau f =, -en
    дома́шняя хозя́йка

    Большой немецко-русский словарь > Hausfrau

  • 8 Wink

    Wink m -(e)s, -e
    1. знак (глазами, рукой); киво́к ( головой)
    j-m inen Wink g ben* — пода́ть [сде́лать] знак кому́-л.; кивну́ть кому́-л.
    2. намё́к
    j-m inen l isen Wink g ben* — слегка́ [то́нко, осторо́жно] намекну́ть кому́-л. на что-л.

    ein Wink von ben — подска́зка [неофициа́льное указа́ние] свы́ше

    inen Wink g ben* разг. — подсказа́ть, посове́товать
    3. часто pl поле́зные сове́ты

    pr ktische W nke für die H usfrau — (практи́ческие) сове́ты по домово́дству

    ein Wink mit dem Z un(s)pfahl разг. шутл. — прозра́чный [гру́бый] намё́к; ≅ то́нкий намё́к на то́лстые обстоя́тельства

    ein Wink des Hmmels [des Schcksals] — знак [перст] судьбы́

    Большой немецко-русский словарь > Wink

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»