-
81 brutto
brutto I. agg. 1. laid, affreux: è brutto, ma simpatico il est laid mais sympathique; ha un brutto naso il a un nez affreux. 2. ( cattivo) mauvais: una brutta azione une mauvaise action; una brutta notizia une mauvaise nouvelle; sei arrivato in un brutto momento tu es arrivé à un mauvais moment. 3. (rif. al tempo: cattivo) mauvais, pourri: brutto tempo mauvais temps, ( colloq) sale temps; è stato un brutto inverno ça a été un hiver pourri. 4. (rif. al mare) mauvais. 5. ( grave) mauvais, sérieux, grave: ho avuto un brutto raffreddore j'ai eu un mauvais rhume. 6. ( rafforzativo) sale, espèce f. de: brutto cretino espèce de crétin; brutto imbroglione sale tricheur. 7. ( andante) ordinaire, de tous les jours: metti un vestito brutto mets une robe ordinaire. II. avv. méchamment, d'un air mauvais: guardare brutto qcu. regarder méchamment qqn. III. s.m. 1. laid: il brutto nell'arte le laid dans l'art. 2. ( parte brutta) pire, mauvais: ora viene il brutto della faccenda le pire reste à venir; il brutto è che nessuno mi crede le pire est que personne ne me croit. 3. (f. -a) ( uomo brutto) laid. 4. ( tempo brutto) mauvais temps: oggi fa brutto aujourd'hui il fait mauvais; il tempo volge al brutto (o il tempo si mette al brutto) le temps se gâte. -
82 fatto
I. fatto agg. (p.p. di Vedere fare) 1. ( eseguito) fait: un lavoro ben fatto un travail bien fait. 2. (pienamente sviluppato, maturo) mûr, fait: mio figlio ormai è un uomo fatto mon fils est maintenant un homme mûr; mele fatte pommes mûres; un formaggio fatto un fromage fait. 3. (rif. al fisico) fait: una donna fatta bene une femme bien faite. 4. ( confezionato) de confection, prêt-à-porter: ho comprato un abito fatto j'ai acheté un habit prêt-à-porter. 5. ( colloq) ( spacciato) fichu, fait, foutu: se anche questa va male sono fatto si cela échoue aussi je suis fichu. 6. ( colloq) ( drogato) fait, défoncé, shooté. 7. ( colloq) ( stanchissimo) fait, crevé, claqué. II. fatto s.m. 1. ( realtà) fait: il fatto che sia andato le fait qu'il est allé; il fatto di averlo visto le fait de l'avoir vu. 2. ( avvenimento) événement, fait: è successo un fatto strano un événement étrange est arrivé; i fatti degli ultimi anni les événements de ces dernières années. 3. ( azione) fait: un fatto glorioso un fait de gloire; voglio fatti, non parole je veux des faits et non des paroles. 4. al pl. ( affari) affaires f.pl.: questi sono fatti miei ce sont mes affaires; non sono fatti tuoi ça ne te regarde pas. 5. (vicenda, intreccio) action f., intrigue f.: il fatto si svolge in America l'action se déroule en Amérique. 6. ( argomento) fait: veniamo ai fatti venons-en aux faits. 7. ( questione) affaire f., question f.: è un fatto di educazione c'est une question d'éducation. -
83 opera
opera s.f. 1. ( azione) œuvre: opere buone bonnes œuvres; l'opera dei venti l'œuvre des vents; questa è certamente opera tua! c'est certainement toi qui as fait ça!; il progresso è opera dell'uomo le progrès est l'œuvre de l'homme; questo disastro è opera di teppisti ce désastre est l'œuvre de voyous. 2. ( lavoro) travail m., œuvre: continuare l'opera di qcu. continuer le travail de qqn. 3. ( libro) ouvrage m., livre m. 4. ( aiuto) aide, services m.pl.: hai bisogno dell'opera mia? tu as besoin de mon aide?, tu as besoin de mes services?; valersi dell'opera di qcu. recourir à l'aide de qqn, se faire aider par qqn. 5. ( creazione artistica) œuvre: le opere di Hugo les œuvres d'Hugo; le opere complete di Shakespeare les œuvres complètes de Shakespeare; l'ultima opera del Caravaggio la dernière œuvre du Caravage. 6. ( Edil) ouvrage m., travail m.: opere di pubblica utilità travaux d'utilité publique. 7. ( Mus) opéra m.: cantante d'opera chanteur d'opéra; andare all'opera aller à l'opéra. 8. ( nome di istituti) institut m., société, œuvre. 9. ( ant) ( fabbriceria) fabrique: opera del Duomo fabrique de la Cathédrale. -
84 passo
I. passo s.m. 1. pas: camminare a passi veloci marcher à pas rapides. 2. ( distanza) pas: gli alberi sono stati piantati a venti passi l'uno dall'altro les arbres ont été plantés à vingt pas l'un de l'autre; abita a pochi passi da qui il habite à quelques pas d'ici. 3. ( andatura) pas, allure f.: rallentare il passo ralentir le pas, ralentir l'allure; mantenere il passo maintenir le pas; tenere un buon passo marcher d'un bon pas, aller bon train; perdere il passo perdre le pas. 4. ( orma) pas, empreinte f. 5. ( rumore di un passo) pas: passi silenziosi pas silencieux; sentire dei passi nel corridoio entendre des pas dans le couloir. 6. ( di danza) pas: passo di valzer pas de valse. 7. ( estens) ( brano) passage, extrait, morceau: passi scelti passages choisis, morceaux choisis; leggere un passo dalla Bibbia lire un passage de la Bible. 8. ( fig) ( progresso) pas, étape f.: il matrimonio è un passo molto importante nella vita di un uomo le mariage est une étape très importante dans la vie d'un homme; è il primo passo verso l'indipendenza c'est le premier pas vers l'indépendance. 9. ( fig) ( azione) manœuvre f., démarche f., pas: un passo pericoloso une manœuvre dangereuse. 10. (Tecn,Mecc) pas: il passo della vite le pas de la vis. 11. ( Equit) ( andatura) pas. 12. ( Tess) ( bocca di ordito) foule f. 13. ( Cin) format. II. passo s.m. 1. (passaggio, varco) passage, chemin: aprirsi il passo tra la gente se frayer un passage à travers la foule; cedere il passo céder le passage. 2. ( via) passage, route f.: sbarrare il passo a qcu. barrer la route à qqn. 3. ( Ornit) passage: uccelli di passo oiseaux de passage. 4. ( Geog) col, pas: passo di montagna col d'une montagne. III. passo agg. ( secco) sec: uva passa raisin sec. -
85 pazzia
pazzia s.f. 1. folie: è pura pazzia c'est de la pure folie; dare segni di pazzia donner des signes de folie. 2. (azione, discorso) folie: fare una pazzia faire une folie; ha fatto ogni sorta di pazzia per quell'uomo elle a fait toutes sortes de folies pour cet homme; questa è un'altra delle sue pazzie c'est encore une de ses folies; dire pazzie dire n'importe quoi, dire des choses insensées. -
86 bello
['bɛllo] bello (-a)1. agg davanti sm bel + consonante, bell' + vocale, bello + s impura, gn, pn, ps, x, y, z, pl bei + consonante, begli + s impura ecc o vocale1) (oggetto, donna, paesaggio) beautiful, lovely, (uomo) handsome, good-lookingbello! — how lovely!2) (tempo) fine, beautiful, lovelyfa bello — the weather's lovely o beautiful
è una bella giornata — it's a lovely o beautiful day
3) (quantità) considerableha avuto un bel coraggio — he was very brave, iro he had a nerve
4) (buono) good, fine5)è una truffa bella e buona! — it's a real con!6)dirne delle belle — to tell some whoppersdelle belle — to get up to mischief(più) bello — to get better lookingè andata a farsi bella — she's gone to make herself beautiful
bello di qc — (vantarsi) to show off about sth2. sm1)il
bello — the beautiful, beautyamare il bello — to love beauty o beautiful things
il
bello è che... — the best bit about it is that...adesso viene il bello iro — now comes the best bit
che fai di bello stasera? — what are you doing this evening?
2)si sta mettendo al bello — the weather is clearing up3. sm/f(fidanzato) sweetheart -
87 buono
['bwɔno] I buono (-a)1. agg, migliore comp ottimo superl davanti sm: buon + consonante, vocale, buono + s impura, gn, pn, ps, x, z; davanti sf: buona + consonante, buon' + vocale1) (gen) good, (prodotto) good (quality), (odore, ambiente, atmosfera) good, nice, pleasant, (posizione, ditta, impresa) soundavere un buon odore — to smell good o nice
buono — betteravere un buon sapore — to taste good o nice
buono! — behave!2) (generoso: persona, azione) good, kind, kindly3)(abile, idoneo)
essere buono a nulla — to be no good o use at anything $, sm/fquest'acqua non è buona da bersi — this water isn't safe to drink
buono da buttar via — fit for the dustbin
mi sembra buono per questo lavoro — he seems suitable for the job
4)5) (giusto, valido) correct, right, (motivo) valid6) (utilizzabile) usable, (biglietto, passaporto) validnon è più buono — (latte) it's off, (pane) it's stale
7) (con valore intensivo) goodpeserà dieci chili buoni — it must weigh a good ten kilos
ci vuole un mesetto buono — it takes a good month o a month at least
deciditi una buona volta! — make up your mind once and for all!
8)buon compleanno! — happy birthday!
tante buone cose! — all the best!
buon divertimento! — have a nice time!
buon giorno! — (in mattinata) good morning!, (di pomeriggio) good afternoon!
buona permanenza! — enjoy your stay!
9)fare qc alla buona — to do sth simply o in a simple waystasera mi vesto alla buona — I'm not getting dressed up this evening
che Dio ce la mandi buona! — here's hoping!
con le buone maniere — in a kind o friendly way
mettere una buona parola per qn — to put in a good word for sb
siamo a buon punto con il pranzo — dinner's nearly ready
sì che è buona! — that's a good one!mi dica, buon uomo — tell me, my good man
2. sm/f(persona) good o upright personi buoni e i cattivi — (in film) the goodies and the baddies
3. sm solo sg(bontà) goodness, goodII ['bwɔno] smdi
buono c'è che... — the good thing about it is that...1) Comm coupon, voucher2) Fin bill, bond -
88 fatto
['fatto] I fatto (-a)1. ppSee:2. agg1) (prodotto) madefatto a macchina/a mano — machine-/hand-made
abiti fatti — ready-made o off-the-peg clothes
2)sono fatto così — that's how I am, I'm like thatessere fatto per qc — to be made o meant for sth
II ['fatto] smè completamente fatto — (fam : drogato, ubriaco) he's (completely) stoned
1) (accaduto) factil fatto sta o è che — the fact remains o is that
2) (azione) deed, actcogliere qn sul fatto — to catch sb red-handed o in the act
fatto d'arme frm — feat of arms
3) (avvenimento) event, occurrence, (di romanzo, film) action, story -
89 malvagio
[mal'vadʒo] malvagio -gia, -gi, -gie1. agg(uomo, azione) evil, wickednon è malvagio — (fig : vino, cibo) it's not unpleasant o bad, (spettacolo, film) it's not bad
2. sm/f -
90 opera
f.1.1) (attività) деятельность; дело (n.); (lavoro) труд (m.); (azione) действие (n.); (operato) проделанная работа2) (prodotto) произведение (n.), сочинение (n.); труд (m.); (lett.) творение (n.)3) (opera lirica) опера4) (ente)2.•◆
mano d'opera — рабочие рукиfare opera di persuasione — стараться убедить кого-л. в чём-л. (агитировать, пропагандировать)
il progetto ha subito variazioni in corso d'opera — проект подвергся изменениям a) в ходе работ; b) (fig.) по ходу дела
3.•
См. также в других словарях:
uomo — {{hw}}{{uomo}}{{/hw}}o (lett. o region.) omo s. m. (pl. uomini ) 1 Mammifero dei Primati, della specie Homo sapiens, a stazione eretta, con differenziazione funzionale delle mani e dei piedi, pollice della mano opponibile, grande sviluppo del… … Enciclopedia di italiano
uomo — uò·mo s.m. 1a. FO essere vivente altamente evoluto dotato della capacità di sviluppare il pensiero logico e il linguaggio articolato, la scelta morale e la distinzione tra il bene e il male | TS paleont., antrop. → homo sapiens Sinonimi:… … Dizionario italiano
azione — azio/ne (1) s. f. 1. opera, operazione, operato, attività, lavoro □ moto, movimento □ (di snodo, di articolazione, ecc.) gioco CONTR. inattività, inerzia, inazione, ozio 2. atto, fatto, gesto, mossa, passo □ pratica, prassi □ … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
azione (1) — {{hw}}{{azione (1)}{{/hw}}s. f. 1 L agire, l operare | Uomo d –a, attivo, energico | Entrare in –a, cominciare ad agire. 2 Atto, operato individuale che implica una valutazione morale: commettere un azione buona, cattiva. 3 Movimento,… … Enciclopedia di italiano
degradare — de·gra·dà·re v.tr. CO 1a. privare del grado un militare o anche un ecclesiastico | estens., passare a un livello inferiore: ho cambiato lavoro e sono stata degradata 1b. estens., rendere abietto, vile: certi vizi degradano l uomo, questa azione… … Dizionario italiano
Giuseppe Mazzini — Giuseppe Mazzini, 1870 Naissance 22 juin 1805 Gênes … Wikipédia en Français
Oscar Nuccio — (Brindisi, 9 July 1931 – Rieti, 23 April 2004) was an Italian historian of economic thought. He taught the history of economic thought in the departments of political science at the University of Pisa, the University of Teramo, and Sapienza… … Wikipedia
prendere — / prɛndere/ [dal lat. prĕhendĕre e prĕndĕre ] (pass. rem. io prési [ant. prendéi, prendètti ], tu prendésti, ecc.; part. pass. préso [ant. priso ]). ■ v. tr. 1. a. [esercitare una presa su cosa o persona con le mani, in modo da tenerla in una… … Enciclopedia Italiana
List of political parties in Italy — Several Political parties operate in Italy, and historically they have been even more than today. No one party has ever had the chance of gaining power alone and thus parties must work with each other to form coalition governments.However, since… … Wikipedia
Idealism (italian) and after — Italian idealism and after Gentile, Croce and others Giacomo Rinaldi INTRODUCTION The history of twentieth century Italian philosophy is strongly influenced both by the peculiar character of its evolution in the preceding century and by… … History of philosophy
oggetto — og·gèt·to s.m. 1. TS filos. tutto ciò che è percepito dal soggetto come diverso da sé, ovvero il mondo esterno in quanto opposto al soggetto che pensa e conosce: contrapposizione fra oggetto e soggetto, oggetto materiale, immateriale, ideale… … Dizionario italiano