-
1 bas
ba
1. adj1) nieder2) ( au ras du sol) niedrig3) ( doucement) leise4) ( peu) gering5) ( température) tief6) ( étendues d'eau) seichteaux basses — Ebbe f
7) ( infâme) niederträchtig8) ( sous) unter
2. adv
3. prep
4. m1) Unterteil n2) ( collant) Strumpf m3)avoir des hauts et des bas (fig) — Höhen und Tiefen erleben, mal gut mal schlecht gehen
bas1bas1 [bα]————————bas2bas2 [bα]Strumpf masculin————————basI Adjectif4 (opp: aigu) tief5 (peu intense) leiseII Adverbe5 (opp: aigu) tief6 (doucement) leise -
2 dessous
dəsu
1. adv1) ( local) darunter2) ( sous) unten
2. m1) Unterseite f2) ( de verre) Untersetzer m3) ( bas) Unterteil n
3. m/pl1) (fig) Hintergründe pl2) ( lingerie) Dessous pl, Damenunterwäsche fdessousdessous [d(ə)su]I Adverbe1 (sous) d[a]runterII Préposition1 (sous) Beispiel: en dessous de quelque chose unterhalb einer S. génitif unter etwas datif; Beispiel: d'en dessous familier voisin, appartement von unten; Beispiel: habiter en dessous de chez quelqu'un unter jemandem wohnen2 (plus bas que) Beispiel: en dessous de quelque chose unter einer S. datif; Beispiel: être en dessous de tout personne miserabel sein; travail, comportement unter aller Kritik sein1 d'une assiette, langue Unterseite féminin; d'une étoffe linke Seite; des pieds, chaussures Sohle féminin; Beispiel: le voisin/l'étage du dessous der Nachbar von unten/die untere Etage -
3 ci-dessous
-
4 bichonner
biʃɔnev1)bichonner qn — jdn verhätscheln, jdn umhegen
Il bichonne sa voiture tous les dimanches. — Er putzt sein Auto jeden Sonntag von oben bis unten./Er wienert jeden Sonntag sein Auto.
2)se bichonner — sich fein machen, sich herausputzen, sich schön machen
bichonnerbichonner [bi∫ɔne] <1>herausputzen; (prendre bien soin de) [ver]hätschelnBeispiel: se bichonner sich fein machen -
5 ci-après
-
6 contre-plongée
-
7 contrebas
kɔ̃tʀəbɑadven contrebas — unterhalb, tiefer, weiter unten
contrebascontrebas [kõtʀəbα]Beispiel: en contrebas de quelque chose unterhalb einer S. génitif -
8 corriger
kɔʀiʒev1) strafen2) ( rectifier) verbessern, berichtigen, korrigieren3)4) ( battre) schlagen, verhauencorrigercorriger [kɔʀiʒe] <2a>1 (relever les fautes) korrigieren2 (supprimer les fautes) verbessern3 (rectifier) korrigieren, revidieren théorie, prévisions; abstellen mauvaise habitude; Beispiel: corriger à la hausse/à la baisse nach oben/nach unten korrigieren(devenir raisonnable) Beispiel: se corriger sich bessern -
9 défiler
defilev1) aufmarschieren, vorbeimarschieren, defilierenLes soldats défilent en colonne par deux devant le président. — Die Soldaten ziehen in Zweierreihen am Präsidenten vorbei.
2) (fig) vergehen, verstreichen, vorbeigehenLes jours défilent trop vite. — Die Tage vergehen viel zu schnell.
3) Il se défila au moment de payer. Er machte sich aus dem Staub, als es ums Zahlen gingse défiler (fam) — sich verziehen, sich verdrücken, sich aus dem Staub machen, sich davonstehlen
4) INFORM scrollendéfilerdéfiler [defile] <1>1 (marcher en colonne, file) majorettes vorbeimarschieren; soldats, armée vorbeimarschieren; cortège, manifestants vorbeiziehen; mannequins sich auf dem Laufsteg präsentieren -
10 fond
fɔ̃m1) ( de la mer) Grund m2) ( arrièreplan) Hintergrund m3) (fig) Inhalt m4) MIN Sohle f5)fonds — pl FIN Kapital n
6)fonds social — pl FIN Aktienkapital n
7)fonds — pl ECO Fonds m
8)fonds commun de placement — pl ECO Investmentfonds m
fondfond [fõ]1 d'un récipient, tiroir Boden masculin; de la mer Grund masculin; d'un violon, d'une guitare Resonanzboden masculin; d'une vallée Sohle féminin; Beispiel: les fonds sous-marins die Tiefsee2 d'une pièce, d'un couloir hinterer Teil; d'une armoire Rückwand féminin; Beispiel: au fond de quelque chose in der Tiefe von etwas; Beispiel: au fond du sac [ganz] unten in der Tasche; Beispiel: au fond du jardin [ganz] am Ende des Gartens; Beispiel: au [fin] fond du monde/de quelque chose am Ende der Welt/im hintersten Winkel einer S. génitif; Beispiel: au fond de la cour hinten im Hof5 du cœur, de l'âme Innere(s) neutre; Beispiel: avoir un bon fond einen guten Kern haben; Beispiel: regarder quelqu'un au fond des yeux jdm tief in die Augen schauen; Beispiel: du fond du cœur von ganzem Herzen6 (degré le plus bas) Beispiel: fond de la misère tiefstes Elend; Beispiel: être au fond de l'abîme am Boden zerstört sein7 des choses Wesentliche(s) neutre; d'un problème Kern masculin; Beispiel: expliquez le fond de votre pensée sagen Sie, was Sie wirklich denken; Beispiel: aller au fond des choses den Dingen auf den Grund gehen14 (résistance) Ausdauer féminin; (course) Langstreckenlauf masculin; Beispiel: ski de fond [Ski]langlauf masculin►Wendungen: le fond de l'air est frais es weht ein kühles Lüftchen; user ses fonds de culotte sur les bancs de l'école die Schulbank drücken; connaître quelque chose comme le fond de sa poche etw wie seine Westentasche kennen; faire [ oder vider] les fonds de tiroir familier sein letztes Geld zusammenkratzen; avoir un fond de quelque chose eine Spur von etwas besitzen; Beispiel: il y a un grand fond de vérité dans tout ça dahinter steckt viel Wahres; à fond voll und ganz; nettoyer, remanier gründlich; respirer tief; connaître in- und auswendig; à fond la caisse familier mit einem Affenzahn; être à fond de cale familier pleite sein; à fond de train im Eiltempo; au [ oder dans le] fond,... familier im Grunde genommen...; de fond Haupt-; article Leit-; de fond en comble von Grund aus; sur le fond grundsätzlich -
11 griller
gʀijev1) rösten, grillen3)4)5)grillergriller [gʀije] <1>1 (cuire) viande, poisson gegrillt werden; pain getoastet werden; Beispiel: faire griller grillen, rösten café, châtaignes; toasten pain2 (détruire) Beispiel: griller quelque chose soleil, feu etw verbrennen; Beispiel: le gel a grillé les bourgeons die Knospen sind erfroren -
12 guillemets
gijmɛm/plguillemetsguillemets [gijmε]masculin Pluriel Anführungszeichen Pluriel; Beispiel: entre guillemets in Anführungszeichen; Beispiel: mettre quelque chose entre guillemets etw in Anführungszeichen setzen; Beispiel: ouvrez/fermez les guillemets! Anführungszeichen unten/oben! -
13 ici-bas
isibɑmici-basici-bas [isibα]humoristique hier unten, auf dieser Erde; Beispiel: les choses d'ici-bas die irdischen Dinge -
14 mesurer
məzyʀev1) messen2) ( métrer) abmessen, ausmessen3) ( calculer) ermessen4)5)mesurermesurer [məzyʀe] <1>(avoir pour mesure) messen; Beispiel: mesurer 1 m 70 de haut/de large/de long 1,70 m hoch/breit/lang sein; Beispiel: combien mesures-tu? wie groß bist du?2 (évaluer) ermessen, abschätzen conséquences, risque; Beispiel: mesurer quelqu'un des yeux jdn von oben bis unten mustern -
15 moue
mufSchnute f, Schmollmund m, Flappe fmouemoue [mu]schiefes Gesicht; Beispiel: moue boudeuse Schmollmund masculin -
16 échelle
eʃɛlf1) Leiter f2) ( mesure) Maßstab m3) ( grade) Skala f4)échelleéchelle [e∫εl]2 (proportion, rapport) Maßstab masculin; Beispiel: à l'échelle de 1:100 000 im Maßstab 1:100 000 (eins zu hunderttausend); Beispiel: à l'échelle de l'enfant kindgemäß; Beispiel: à l'échelle nationale/communale [oder de la nation/commune] auf nationaler/kommunaler Ebene►Wendungen: être en haut [ oder au sommet] /en bas de l'échelle ganz oben/unten stehen; Beispiel: être parvenu au sommet de l'échelle [sociale] zu den oberen Zehntausend gehören; sur une grande échelle in großem Umfang -
17 être en haut [oder au sommet] /en bas de l'échelle
être en haut [ oder au sommet] /en bas de l'échelleganz oben/unten stehenDictionnaire Français-Allemand > être en haut [oder au sommet] /en bas de l'échelle
-
18 être grillé auprès de quelqu'un
être grillé auprès de quelqu'unfamilier bei jemandem unten durch seinDictionnaire Français-Allemand > être grillé auprès de quelqu'un
См. также в других словарях:
unten an — unten an … Deutsch Wörterbuch
Unten — Unten, ein Nebenwort des Ortes, der Oberfläche der Erde oder ihrem Mittelpuncte näher als ein anderes Ding, auf welches sich dieses Nebenwort beziehet, im Gegensatze des oben. 1. Eigentlich, wo es oft die der Oberfläche oder ihrem Mittelpuncte… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
unten — Adv. (Grundstufe) an einer niedrigeren Stelle, Gegenteil zu oben Beispiele: Das Datum steht unten rechts. Die Zigaretten waren tief unten in der Schublade versteckt. unten Adv. (Aufbaustufe) weiter hinten im Text Beispiel: Bitte bezahlen Sie die… … Extremes Deutsch
unten — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • hinunter • (he)runter • die Treppe hinunter • unterhalb Bsp.: • Er kletterte hinunter. • … Deutsch Wörterbuch
unten — 1. Wir wohnen im 3. Stock, meine Eltern unten im 1. Stock. 2. Sie ist mal kurz nach unten gegangen … Deutsch-Test für Zuwanderer
unten — Adv std. (11. Jh.), mhd. unden, ahd. untan(a) Stammwort. Adverbialbildung zu unter. ✎ Wagner, H. Celtica 3 (1956), 300 305. deutsch s. unter … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
unten — herab; abwärts; herunter; darunter; in der Tiefe; am Boden; herunten; tief gelegen; unterhalb; unter * * * un|ten [ ʊntn̩] <Adverb>: 1. a) an einer (vom Sprechenden … Universal-Lexikon
unten — • ụn|ten – nach unten; von unten; bis unten – weiter unten – nach unten hin; nach unten zu – von unten her; von unten hinauf – man wusste kaum noch, was unten und was oben war Getrenntschreibung in Verbindung mit Verben: – unten sein; unten… … Die deutsche Rechtschreibung
unten — ụn·ten Adv; 1 an einer Stelle, die (meist vom Sprecher oder vom Handelnden aus gesehen) tiefer als eine andere Stelle liegt: Auf den Bergen liegt noch viel Schnee, aber unten im Tal blühen schon die Bäume; Er ging nach unten in den Keller; Die… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Unten — Oben und unten sind einander entgegengesetzte Richtungsangaben. Sehr oft wird dabei die Schwerkraft der Erde zur Definition benutzt. Oben ist dann die Richtung entgegen der Schwerkraft, unten die Richtung mit der Schwerkraft. Inhaltsverzeichnis 1 … Deutsch Wikipedia
Unten — 1. Auf dem, der unten liegt, soll man nicht sitzen. 2. Der vnten liegt, hat gross elendt, der obsiegt, stirbet auch behend. – Zinkgref, IV, 365. 3. Der vnten liegt ist so wol ein Kriegsman, als der oben liegt. – Lehmann, 328, 48. 4. Nüimewo une… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon