-
101 сцепление
1) General subject: adherence, adhesion, bond, coherence, cohesion, concatenation, contact, coupling, friction, hook-up, hookup, linkage, linking, tripping2) Computers: sharing3) Biology: adherence (см. тж adhesion), adhesion (см. тж adherence), connection, linkage (генов)4) Aviation: braking action (на ВПП (good, medium to good, medium, medium to poor, poor or unreliable))5) Naval: jointing6) Medicine: anchorage, conglutination (клеток), interlocking7) Military: locking (затвора со ствольной коробкой)8) Engineering: binding, bite, bonding, chaining (модулей или программ), hooking, mesh, meshing, tractive resistance (с грунтом), clutch9) Construction: keying action, tooth, grip, key (напр; штукатурки со стеной)10) Railway term: adhesion (колёс с рельсами), adhesion capacity, chain, flotation (с грунтом), interlinkage, mechanical bond, spring plate, track adhesion11) Automobile industry: adherence (напр. колеса с почвой), clutch (муфта), clutch (муфта сцепления), crutch, engine clutch12) Forestry: adhesion (напр. колёс с грунтом), traction13) Textile: gearing14) Information technology: catenation, chaining (программ), chaining (конвейерное) (вид конвейеризации, при котором результаты одного тактового цикла используются в операциях следующего), cohesion (элементов модуля), concatenation (строк), linkage (признаков)17) Mechanic engineering: connecting shaft, seizure, throwing-in18) Silicates: bond (бетона с арматурой)19) Drilling: engagement, link, tenacity20) Polymers: drag21) Automation: coupling engagement, enmeshment, gripping, interengagement, interlinking, interlock, locking mating engagement22) Robots: coupler24) Makarov: adhesion (напр колёс с грунтом), adhesion (связь), bite (шин с поверхностью дороги), bond (связь), cohesion (межмолекулярное), engagement (состояние или процесс), ganging, mesh (состояние или процесс)25) Security: chaining (напр. блоков текста)27) Electrochemistry: keying28) Combustion gas turbines: adhesion (колёс локомотива с рельсами) -
102 тяжеловесный автомобиль
Phraseological unit: bolt bucket (Implies that the machine is clunky or unreliable.)Универсальный русско-английский словарь > тяжеловесный автомобиль
-
103 числовые вычисления
Mathematics: (without significant progress,) numerical computing (will remain in its present unreliable state)Универсальный русско-английский словарь > числовые вычисления
-
104 Г-196
ВЕТРЕНАЯ ГОЛОВА ( ГОЛОВУШКА folk) NP fixed WOa frivolous, unreliable personairheadbub-blehead dingbat scatterbrain featherbrain (be) featherbrained (scatterbrained, flighty).«Свинкин ветреная голова. Иногда черт знает какие тебе итоги выведет, перепутает все справки» (Гончаров 1). "Svinkin is scatterbrained: sometimes you wonder what the devil he'll come up with next. He's always mixing up the reports" (1b). -
105 П-116
СТРОИТЬ/ПОСТРОИТЬ НА ПЕСКЕ (HA ПЕС1ДЁ obs) (что) VP subj: human (usu in refer, to a plan, project, theory etc) to base sth. on unreliable facts, approaches etc: X строит Y на песке - X builds Y on sand (on shaky ground, on a shaky foundation) (in limited contexts) doing sth. is making bricks without straw....Оказывалось, что Бородавкин поспел как раз кстати, чтобы спасти погибавшую цивилизацию. Страсть строить на «песце» была доведена в нем почти до исступления (Салтыков-Щедрин 1)..It turned out that Wartkin had arrived just in time to save a perishing civilization. In him, the passion to build on sand amounted almost to a frenzy (1a).From the Bible (Matt. 7:26-27). -
106 П-252
ПОДОБРУ-ПОЗДОРОВУ (ПОДОБРУ ДА ПОЗДОРОВУ) coll AdvP these forms only adv fixed WO1. жить, поживать, добраться куда и т. п. - obs (to live, be living, make one's way to some place etc) without problems or difficulties: (just (perfectly)) fine(in refer, to how a person is doing at a given moment only) (be) quite well (in refer, to traveling only) (get somewhere) safe and sound (without mishap).2. уйти, убраться - (to leave some place, go away) voluntarily and at a prudent time, while the situation is still calm (before a scandal erupts, sth. dangerous happens, or one is forced to leave)while the going (the getting) is goodwhile there's still time while one is still in one piece before it's too late.(Скотинин:) Да эдак и до меня доберутся... Уберусь же я отсюда подобру-поздорову (Фонвизин 1). (S.:) If they'll keep this up they'll get to me also....I'd better get out of here while the going's good (1a).(Кречинский в глубокой задумчивости водит пальцем туда и сюда и произносит неясные слова. Расплюев следит за ним.) (Расплюев:) Уберусь я от него подобру-поздорову... (Сухово-Кобылин 2). (Krechinsky deep in thought wags his index finger and mutters to himself, Raspluyev watching.) (R.:) I better beat it while there's still time and I'm still in one piece (2a).Многих, которые не успели умереть, выгнали за неблагонадёжность, других отдали под суд самые счастливые были те, которые... убрались подобру да поздорову в благоприобретенные углы (Гончаров 1). Many of those who had survived were dismissed as unreliable, others had been brought to trial, the luckiest were those who...retired, before it was too late, to their well-feathered nests (1b). -
107 получить из недостоверного источника
General subject: (сведения) have from an unreliable sourceУниверсальный русско-английский словарь > получить из недостоверного источника
-
108 ветреная голова
• ВЕТРЕНАЯ ГОЛОВА coll < ГОЛОВУШКА folk>[NP; fixed WO]=====⇒ a frivolous, unreliable person:- airhead;- bubblehead;- dingbat;- scatterbrain;- featherbrain;- (be) featherbrained (scatterbrained, flighty).♦ "Свинкин ветреная голова. Иногда черт знает какие тебе итоги выведет, перепутает все справки" (Гончаров 1). "Svinkin is scatterbrained: sometimes you wonder what the devil he'll come up with next. He's always mixing up the reports" (1b).Большой русско-английский фразеологический словарь > ветреная голова
-
109 ветреная головушка
• ВЕТРЕНАЯ ГОЛОВА coll < ГОЛОВУШКА folk>[NP; fixed WO]=====⇒ a frivolous, unreliable person:- airhead;- bubblehead;- dingbat;- scatterbrain;- featherbrain;- (be) featherbrained (scatterbrained, flighty).♦ "Свинкин ветреная голова. Иногда черт знает какие тебе итоги выведет, перепутает все справки" (Гончаров 1). "Svinkin is scatterbrained: sometimes you wonder what the devil he'll come up with next. He's always mixing up the reports" (1b).Большой русско-английский фразеологический словарь > ветреная головушка
-
110 построить на песке
• СТРОИТЬ/ПОСТРОИТЬ НА ПЕСКЕ <НА ПЕСЦЕ obs> (что)[VP; subj: human]=====⇒ (usu in refer, to a plan, project, theory etc) to base sth. on unreliable facts, approaches etc:- X строит Y на песке≈ X builds Y on sand (on shaky ground, on a shaky foundation);- [in limited contexts] doing sth. is making bricks without straw.♦...Оказывалось, что Бородавкин поспел как раз кстати, чтобы спасти погибавшую цивилизацию. Страсть строить на " песце" была доведена в нем почти до исступления (Салтыков-Щедрин 1)...It turned out that Wartkin had arrived just in time to save a perishing civilization. In him, the passion to build on sand amounted almost to a frenzy (1a).—————← From the Bible (Matt. 7:26-27).Большой русско-английский фразеологический словарь > построить на песке
-
111 построить на песце
• СТРОИТЬ/ПОСТРОИТЬ НА ПЕСКЕ <НА ПЕСЦЕ obs> (что)[VP; subj: human]=====⇒ (usu in refer, to a plan, project, theory etc) to base sth. on unreliable facts, approaches etc:- X строит Y на песке≈ X builds Y on sand (on shaky ground, on a shaky foundation);- [in limited contexts] doing sth. is making bricks without straw.♦...Оказывалось, что Бородавкин поспел как раз кстати, чтобы спасти погибавшую цивилизацию. Страсть строить на " песце" была доведена в нем почти до исступления (Салтыков-Щедрин 1)...It turned out that Wartkin had arrived just in time to save a perishing civilization. In him, the passion to build on sand amounted almost to a frenzy (1a).—————← From the Bible (Matt. 7:26-27).Большой русско-английский фразеологический словарь > построить на песце
-
112 строить на песке
• СТРОИТЬ/ПОСТРОИТЬ НА ПЕСКЕ <НА ПЕСЦЕ obs> (что)[VP; subj: human]=====⇒ (usu in refer, to a plan, project, theory etc) to base sth. on unreliable facts, approaches etc:- X строит Y на песке≈ X builds Y on sand (on shaky ground, on a shaky foundation);- [in limited contexts] doing sth. is making bricks without straw.♦...Оказывалось, что Бородавкин поспел как раз кстати, чтобы спасти погибавшую цивилизацию. Страсть строить на " песце" была доведена в нем почти до исступления (Салтыков-Щедрин 1)...It turned out that Wartkin had arrived just in time to save a perishing civilization. In him, the passion to build on sand amounted almost to a frenzy (1a).—————← From the Bible (Matt. 7:26-27).Большой русско-английский фразеологический словарь > строить на песке
-
113 строить на песце
• СТРОИТЬ/ПОСТРОИТЬ НА ПЕСКЕ <НА ПЕСЦЕ obs> (что)[VP; subj: human]=====⇒ (usu in refer, to a plan, project, theory etc) to base sth. on unreliable facts, approaches etc:- X строит Y на песке≈ X builds Y on sand (on shaky ground, on a shaky foundation);- [in limited contexts] doing sth. is making bricks without straw.♦...Оказывалось, что Бородавкин поспел как раз кстати, чтобы спасти погибавшую цивилизацию. Страсть строить на " песце" была доведена в нем почти до исступления (Салтыков-Щедрин 1)...It turned out that Wartkin had arrived just in time to save a perishing civilization. In him, the passion to build on sand amounted almost to a frenzy (1a).—————← From the Bible (Matt. 7:26-27).Большой русско-английский фразеологический словарь > строить на песце
-
114 подобру да поздорову
• ПОДОБРУ-ПОЗДОРОВУ < ПОДОБРУ ДА ПОЗДОРОВУ> coll[AdvP; these forms only; adv; fixed WO]=====1. жить, поживать, добраться куда и т.п. подобру да поздорову obs (to live, be living, make one's way to some place etc) without problems or difficulties:- (just < perfectly>) fine;- [in refer, to how a person is doing at a given moment only] (be) quite well;- [in refer, to traveling only](get somewhere) safe and sound (without mishap).2. уйти, убраться подобру да поздорову (to leave some place, go away) voluntarily and at a prudent time, while the situation is still calm (before a scandal erupts, sth. dangerous happens, or one is forced to leave):- before ift too late.♦ [Скотинин:] Да эдак и до меня доберутся... Уберусь же я отсюда подобру-поздорову (Фонвизин 1). [S.:] If they'll keep this up they'll get to me Also:...I'd better get out of here while the going's good (1a).♦ (Кречинский в глубокой задумчивости водит пальцем туда и сюда и произносит неясные слова. Расплюев следит за ним.) [Расплюев:] Уберусь я от него подобру-поздорову... (Сухово-Кобылин 2). (Krechinsky deep in thought wags his index finger and mutters to himself, Raspluyev watching.) [R.:] I better beat it while there's still time and I'm still in one piece (2a).♦ Многих, которые не успели умереть, выгнали за неблагонадёжность, других отдали под суд; самые счастливые были те, которые... убрались подобру да поздорову в благоприобретенные углы (Гончаров 1). Many of those who had survived were dismissed as unreliable, others had been brought to trial; the luckiest were those who...retired, before it was too late, to their well-feathered nests (1b).Большой русско-английский фразеологический словарь > подобру да поздорову
-
115 подобру-поздорову
• ПОДОБРУ-ПОЗДОРОВУ < ПОДОБРУ ДА ПОЗДОРОВУ> coll[AdvP; these forms only; adv; fixed WO]=====1. жить, поживать, добраться куда и т.п. подобру-поздорову obs (to live, be living, make one's way to some place etc) without problems or difficulties:- (just < perfectly>) fine;- [in refer, to how a person is doing at a given moment only] (be) quite well;- [in refer, to traveling only](get somewhere) safe and sound (without mishap).2. уйти, убраться подобру-поздорову (to leave some place, go away) voluntarily and at a prudent time, while the situation is still calm (before a scandal erupts, sth. dangerous happens, or one is forced to leave):- before ift too late.♦ [Скотинин:] Да эдак и до меня доберутся... Уберусь же я отсюда подобру-поздорову (Фонвизин 1). [S.:] If they'll keep this up they'll get to me Also:...I'd better get out of here while the going's good (1a).♦ (Кречинский в глубокой задумчивости водит пальцем туда и сюда и произносит неясные слова. Расплюев следит за ним.) [Расплюев:] Уберусь я от него подобру-поздорову... (Сухово-Кобылин 2). (Krechinsky deep in thought wags his index finger and mutters to himself, Raspluyev watching.) [R.:] I better beat it while there's still time and I'm still in one piece (2a).♦ Многих, которые не успели умереть, выгнали за неблагонадёжность, других отдали под суд; самые счастливые были те, которые... убрались подобру да поздорову в благоприобретенные углы (Гончаров 1). Many of those who had survived were dismissed as unreliable, others had been brought to trial; the luckiest were those who...retired, before it was too late, to their well-feathered nests (1b).Большой русско-английский фразеологический словарь > подобру-поздорову
-
116 ненадежный
прил.unreliable, insecure, unsure -
117 необязательный
прил.1) not obligatory; ( факультативный) facultative, optional, permissive2) ( о человеке) unobliging, unreliable -
118 ненадёжный
-
119 неблагонадёжный
1. unreliable -
120 необязательный
1. not obligatory; ( факультативный) optional, facultative2. ( о человеке) unobliging, unreliable
См. также в других словарях:
unreliable — I adjective capricious, changeful, deceitful, faithless, fallible, false, fickle, inconstant, insecure, irresponsible, perfidious, precarious, shifty, tergiversating, treacherous, two faced, undependable, unpredictable, unsound, unstable,… … Law dictionary
Unreliable — Un re*li a*ble, a. Not reliable; untrustworthy. See {Reliable}. {Un re*li a*ble*ness}, n. [1913 Webster] Alcibiades . . . was too unsteady, and (according to Mr. Coleridge s coinage) unreliable; or perhaps, in more correct English, too… … The Collaborative International Dictionary of English
unreliable — (adj.) 1840, from UN (Cf. un ) (1) not + RELIABLE (Cf. reliable). First recorded in De Quincey, who said it was coined by Coleridge … Etymology dictionary
unreliable — [adj] not trustworthy, not true capricious, deceitful, deceptive, delusive, disreputable, dubious, erroneous, fake, fallible, false, fickle, fly by night*, furtive, hallucinatory, hollow, implausible, inaccurate, inconstant, irresponsible,… … New thesaurus
unreliable — ► ADJECTIVE ▪ not able to be relied upon. DERIVATIVES unreliability noun unreliably adverb … English terms dictionary
unreliable — [spelling only] … English World dictionary
unreliable */ — UK [ˌʌnrɪˈlaɪəb(ə)l] / US adjective 1) unreliable information is not definitely true or accurate Membership figures are unreliable. 2) a) someone who is unreliable will not do what you ask them to do, or will not do it well Don t ask Jan – she s… … English dictionary
unreliable — un|re|li|a|ble [ ,ʌnrı laıəbl ] adjective * 1. ) someone who is unreliable will not do what you ask them to do, or will not do it well: Don t ask Jan she s too unreliable. a ) used about things such as equipment or methods that will not work… … Usage of the words and phrases in modern English
unreliable — [[t]ʌ̱nrɪla͟ɪ͟əb(ə)l[/t]] ADJ GRADED If you describe a person, machine, or method as unreliable, you mean that you cannot trust them. Diplomats can be a notoriously unreliable and misleading source of information... His judgement was unreliable … English dictionary
unreliable — un|re|li|a|ble [ˌʌnrıˈlaıəbəl] adj unable to be trusted or depended on ▪ The car s becoming very unreliable. ▪ an unreliable witness … Dictionary of contemporary English
unreliable — adjective unable to be trusted or depended on: The car s becoming very unreliable. | unreliable witness (=someone who may not tell the truth in a court) opposite reliable … Longman dictionary of contemporary English