Перевод: с испанского на английский

с английского на испанский

undertaker

  • 1 empresa funeraria

    • undertaker's

    Diccionario Técnico Español-Inglés > empresa funeraria

  • 2 funeraria

    adj.&f.
    feminine of FUNERARIO.
    f.
    1 undertaker's.
    2 funeral home, undertaking, undertaker's, funeral parlor.
    * * *
    1 undertaker's, US funeral parlor
    * * *
    SF undertaker's, funeral parlor (EEUU)

    director de funeraria — undertaker, funeral director, mortician (EEUU)

    * * *
    femenino undertaker's, funeral parlor*
    * * *
    = undertaker's workshop, burial society.
    Ex. Undoubtedly in Dickens's 'Oliver Twist' we are meant to feel the eerie terror of Oliver's first night spent with the coffins in the undertaker's workshop, where he is made to sleep.
    Ex. This sources of information may be, for example, local churches, burial societies, labor unions, legal aid services and firms offering different forms of public transport.
    ----
    * archivo de funeraria = funeral home library.
    * director de funeraria = funeral director, undertaker, mortician.
    * empleado de funeraria = mortician.
    * * *
    femenino undertaker's, funeral parlor*
    * * *
    = undertaker's workshop, burial society.

    Ex: Undoubtedly in Dickens's 'Oliver Twist' we are meant to feel the eerie terror of Oliver's first night spent with the coffins in the undertaker's workshop, where he is made to sleep.

    Ex: This sources of information may be, for example, local churches, burial societies, labor unions, legal aid services and firms offering different forms of public transport.
    * archivo de funeraria = funeral home library.
    * director de funeraria = funeral director, undertaker, mortician.
    * empleado de funeraria = mortician.

    * * *
    undertaker's, funeral parlor*
    * * *

    funeraria sustantivo femenino
    undertaker's, funeral parlor( conjugate parlor)
    funeraria sustantivo femenino undertaker's, US funeral parlor
    ' funeraria' also found in these entries:
    Spanish:
    corona
    - pompa
    - urna
    English:
    funeral home
    - funeral parlor
    - undertaker
    - funeral
    - mortician
    - urn
    * * *
    undertaker's, US mortician's, funeral home o US parlor
    * * *
    f funeral parlor, Br
    undertaker’s
    * * *
    1) : funeral home, funeral parlor
    2)
    director de funeraria : funeral director, undertaker
    * * *
    funeraria n undertaker's

    Spanish-English dictionary > funeraria

  • 3 empresario

    m.
    businessman, entrepreneur, business person, employer.
    * * *
    nombre masculino,nombre femenino
    1 (gen) employer, manager; (hombre) businessman, manager; (mujer) businesswoman, manageress
    \
    empresario,-a de pompas fúnebres undertaker
    empresario,-a de teatro impresario
    * * *
    (f. - empresaria)
    noun
    1) businessman / businesswoman
    2) impresario, manager
    * * *
    empresario, -a
    SM / F
    1) (Com) businessman/businesswoman

    empresario/a de pompas fúnebres — undertaker, mortician (EEUU)

    empresario/a de transporte — shipping agent

    2) [de opera, teatro] impresario
    3) (Boxeo) promoter
    * * *
    - ria masculino, femenino
    a) (Com, Fin) (m) businessman; (f) businesswoman
    b) (Teatr) impresario
    c) ( en boxeo) promoter
    * * *
    = employer, entrepreneur, trader, businessman [businessmen, -pl.].
    Ex. But we have an obligation to these students, to their future employers and colleagues, to society in general and to ourselves to ensure that our 'processing' makes an important difference.
    Ex. Particular attention is paid to deregulation of telecommunications and the role of European entrepreneurs such as Robert Maxwell.
    Ex. Both farmers and traders, such as grain merchants, need to have highly current information at their fingertips.
    Ex. Payment is very important and can be a problem so the businessman needs to be streetwise and shrewd with a good business acumen.
    ----
    * empresario de la información = infopreneur.
    * empresario industrial = industrialist.
    * pequeño empresario = small business owner.
    * * *
    - ria masculino, femenino
    a) (Com, Fin) (m) businessman; (f) businesswoman
    b) (Teatr) impresario
    c) ( en boxeo) promoter
    * * *
    = employer, entrepreneur, trader, businessman [businessmen, -pl.].

    Ex: But we have an obligation to these students, to their future employers and colleagues, to society in general and to ourselves to ensure that our 'processing' makes an important difference.

    Ex: Particular attention is paid to deregulation of telecommunications and the role of European entrepreneurs such as Robert Maxwell.
    Ex: Both farmers and traders, such as grain merchants, need to have highly current information at their fingertips.
    Ex: Payment is very important and can be a problem so the businessman needs to be streetwise and shrewd with a good business acumen.
    * empresario de la información = infopreneur.
    * empresario industrial = industrialist.
    * pequeño empresario = small business owner.

    * * *
    masculine, feminine
    1 ( Com, Fin) ( masculine) businessman; ( feminine) businesswoman
    un empresario joven y ambicioso a young, ambitious businessman
    cuando el empresario decidió vender el negocio when the owner decided to sell the business
    el empresario se negó a negociar con los sindicatos the owner o employer refused to negotiate with the unions
    una asociación de empresarios an employers' organization
    pequeño1 (↑ pequeño (1))
    2 ( Teatr) impresario
    3 (en boxeo) promoter
    * * *

     

    empresario
    ◊ - ria sustantivo masculino, femenino

    a) (Com, Fin) (m) businessman;

    (f) businesswoman;

    b) (Teatr) impresario


    empresario,-a sustantivo masculino y femenino
    1 (hombre) businessman
    (mujer) businesswoman
    2 (miembro de patronal) employer: los empresarios harán su oferta a los sindicatos, the employers will submit their offer to the unions
    ' empresario' also found in these entries:
    Spanish:
    empresaria
    - ruina
    English:
    builder
    - consummate
    - entrepreneur
    - industrialist
    - undertaker
    - business
    - impresario
    - promoter
    * * *
    empresario, -a nm,f
    1. [patrono] employer;
    [hombre, mujer de negocios] businessman, f businesswoman;
    las organizaciones de empresarios employers' organizations;
    los pequeños empresarios owners of small businesses, small businesspeople
    empresario individual sole Br trader o US proprietor
    2. [de teatro] impresario
    * * *
    m businessman
    * * *
    1) : manager
    2) : businessman m, businesswoman f
    3) : impresario
    * * *
    1. (hombre de negocios) businessman [pl. businessmen]
    2. (patrón) employer

    Spanish-English dictionary > empresario

  • 4 pompa

    f.
    1 pomp.
    2 show, ostentation.
    3 bubble.
    * * *
    1 (de jabón, chicle) bubble
    \
    pompas de jabón soap bubbles
    pompas fúnebres (funeral) funeral sing 2 (funeraria) funeral parlour sing, undertaker's sing
    * * *
    SF
    1) (=burbuja) bubble
    2) (Náut) pump
    3) (=fasto) pomp, splendour, splendor (EEUU); (=ostentación) show, display; (=boato) pageant, pageantry

    pompas fúnebres(=ceremonia) funeral sing ; (=cortejo) funeral procession sing

    "Pompas fúnebres" — (=funeraria) "Undertaker's" sing, "Funeral parlour" sing, "Funeral parlor" (EEUU) sing

    * * *
    1) tb
    2) ( esplendor) pomp, splendor*
    * * *
    = pomp, glitz, dazz, pomposity, ostentation.
    Ex. However, the pomp and ostentation of the annual meeting, first called Council, then General Conference (alias Congress), which attracts growing numbers of professionals, leads to IFLA taking on a mythical or ritualistic aspect where appearances replace content.
    Ex. The author suggests that 'unmasking' technology - looking beyond its glitz and power - should begin with an honest assessment of 3 essential components: librarians' attitudes, users' attitudes, and librarians' values.
    Ex. The article 'Glitz, biz, and dazz' encourages closer cooperation within the library profession and linkage to allied fields in business, industry and politics.
    Ex. In summary, when we get beyond all the pomposity and techno-babble that dominates discourse on our topic, we can see real problems and real issues.
    Ex. However, the pomp and ostentation of the annual meeting, first called Council, then General Conference (alias Congress), which attracts growing numbers of professionals, leads to IFLA taking on a mythical or ritualistic aspect where appearances replace content.
    ----
    * con mucha pompa = ceremoniously.
    * director de pompas fúnebres = undertaker, funeral director, mortician.
    * pompas fúnebres = funeral service.
    * * *
    1) tb
    2) ( esplendor) pomp, splendor*
    * * *
    = pomp, glitz, dazz, pomposity, ostentation.

    Ex: However, the pomp and ostentation of the annual meeting, first called Council, then General Conference (alias Congress), which attracts growing numbers of professionals, leads to IFLA taking on a mythical or ritualistic aspect where appearances replace content.

    Ex: The author suggests that 'unmasking' technology - looking beyond its glitz and power - should begin with an honest assessment of 3 essential components: librarians' attitudes, users' attitudes, and librarians' values.
    Ex: The article 'Glitz, biz, and dazz' encourages closer cooperation within the library profession and linkage to allied fields in business, industry and politics.
    Ex: In summary, when we get beyond all the pomposity and techno-babble that dominates discourse on our topic, we can see real problems and real issues.
    Ex: However, the pomp and ostentation of the annual meeting, first called Council, then General Conference (alias Congress), which attracts growing numbers of professionals, leads to IFLA taking on a mythical or ritualistic aspect where appearances replace content.
    * con mucha pompa = ceremoniously.
    * director de pompas fúnebres = undertaker, funeral director, mortician.
    * pompas fúnebres = funeral service.

    * * *
    A
    tb pompa de jabón bubble
    B (esplendor) pomp, splendor*
    Compuesto:
    fpl (ceremonia) funeral ceremony; (funeraria) funeral parlor*, undertaker's, funeral director's
    * * *

    pompa sustantivo femenino
    1 tb

    2 ( esplendor) pomp, splendor( conjugate splendor);
    pompas fúnebres sustantivo femenino plural ( ceremonia) funeral ceremony;


    ( funeraria) funeral parlor( conjugate parlor), funeral director's
    pompa sustantivo femenino
    1 (de jabón, etc) bubble
    2 (esplendor) pomp
    3 pompas fúnebres, (ceremonia) funeral
    (empresa funeraria) undertaker's
    ' pompa' also found in these entries:
    Spanish:
    aparato
    - rango
    English:
    bubble
    - burst
    - pageantry
    - pomp
    * * *
    nf
    1. [suntuosidad] pomp
    2. [ostentación] show, ostentation
    3.
    pompa (de jabón) (soap) bubble
    pompas nfpl
    1. Méx Fam behind, bottom
    2. pompas fúnebres [servicio] undertaker's;
    [ceremonia] funeral
    * * *
    f
    1 ( ostentación) pomp
    2 de jabón bubble
    * * *
    pompa nf
    1) : bubble
    2) : pomp, splendor
    3)
    pompas fúnebres : funeral
    * * *
    pompa n (burbuja) bubble

    Spanish-English dictionary > pompa

  • 5 director

    adj.
    director, directing.
    m.
    1 director, leader, principal.
    2 superintendent, manager, officer.
    3 conductor, orchestra conductor.
    4 warden.
    5 headmaster, head teacher.
    * * *
    1 directing, managing
    nombre masculino,nombre femenino
    1 director, manager
    2 (de colegio - hombre) headmaster; (mujer) headmistress
    5 (de cárcel) governor
    6 (de orquesta) conductor
    \
    director,-ra de cine film director
    director,-ra de escena stage manager
    director espiritual father confessor
    director,-ra gerente managing director
    * * *
    (f. - directora)
    noun
    director, manager, head, headmaster
    * * *
    director, -a
    1.
    ADJ [consejo, junta] governing; [principio] guiding
    2. SM / F
    1) (=responsable) [de centro escolar] headteacher, headmaster/headmistress, principal; [de periódico, revista] editor; (Cine, TV) director; [de orquesta] conductor; [de hospital] manager, administrator; [de prisión] governor, warden (EEUU)

    director(a) artístico/a — artistic director

    director(a) de departamento — (Univ) head of department

    director(a) de funeraria — undertaker, funeral director, mortician (EEUU)

    director(a) de interiores — (TV) studio director

    director(a) de tesis — thesis supervisor, research supervisor

    2) (Com) (=gerente) manager; [de mayor responsabilidad] director

    director(a) adjunto/a — assistant manager

    director(a) ejecutivo/a — executive director, managing director

    director(a) técnico/a — technical manager

    3.
    SM
    (Rel)
    * * *
    - tora masculino, femenino
    a) ( de escuela) (m) head teacher, principal (AmE), headmaster (BrE); (f) head teacher, principal (AmE), headmistress (BrE); (de periódico, revista) editor (in chief); ( de hospital) administrator; ( de prisión) warden (AmE), governor (BrE)
    b) (Com) ( gerente) manager; ( miembro de junta directiva) director, executive
    c) (Cin, Teatr) director
    * * *
    = chairman [chairmen, pl.], chairperson [chairpersons, -pl.], chief, chief librarian, director, head, manager [manageress, -fem.], headmaster, office manager, business manager, chair.
    Ex. As head of a committee, and being recognized as such, it's perfectly all right with me if I'm called the chairman rather than the chairwoman.
    Ex. Special thanks to the ISAD Program Planning Committee, in particular its chairperson, for the conceptual organization.
    Ex. He subsequently served as chief of that Division, chief of the Serial Record Division, Assistant Director for Cataloging of the Processing Department, Director of the Processing Department, and Assistant Librarian of Processing Services.
    Ex. The chief librarian or director of libraries, by which title the post is sometimes now known, will in general be fully occupied with making decisions on internal professional policy, committee work, and administration and management in the widest sense.
    Ex. Hugh C, Atkinson, director of the University of Illinois Libraries, has consistently been in the forefront in applying automation to traditional library problems and services.
    Ex. She began her career at Central Missouri State University where she was head of the Documents Depository.
    Ex. Such hosts are more likely to be accessed by end-users such as economists and managers, than information workers.
    Ex. The author played a large part in the successful establishment of the school library when her husband became headmaster = La autora desempeñó un gran papel en la creación de la biblioteca escolar cuando su esposo fue nombrado director.
    Ex. This department is headed by a general office manager who has a staff of bookkeepers, billing clerks, comptrollers, and secretaries.
    Ex. Watman wondered how the profession would react to the idea of a business manager instead of assistant.
    Ex. Once elected, the chair is responsible for maintaining discipline and ensuring that all students are treated fairly.
    ----
    * cargo de director = directorship.
    * cartas al director = letter to the editor.
    * Conferencia de Directores de Bibliotecas Nacionales (CDNL) = Conference of Directors of National Libraries (CDNL).
    * directora conjunta = co-chairperson.
    * director adjunto = assistant director, deputy director, joint director.
    * director artístico = art director.
    * director cinematográfico = film director.
    * director comercial = marketing executive, chief commercial officer.
    * director conjunto = co-chairperson.
    * director de biblioteca = library director.
    * director de cine = film director.
    * director de curso = course leader.
    * director de departamento = department head.
    * director de empresa = company director.
    * director de escuela = school principal.
    * director de filial = branch head.
    * director de finanzas = finance director.
    * director de funeraria = funeral director, undertaker, mortician.
    * director de la biblioteca = head librarian.
    * director de marketing = marketing executive.
    * director de museo = curator.
    * director de operaciones = chief operating officer (COO), director for operations.
    * director de orquesta = conductor.
    * director de periódico = newspaper editor.
    * director de pompas fúnebres = undertaker, funeral director, mortician.
    * director de prisión = prison warden.
    * director de tesis = PhD supervisor, dissertation adviser, dissertation supervisor, thesis supervisor, thesis adviser, research supervisor.
    * director ejecutivo = executive director, executive officer, chief executive officer (CEO), managing director, chief executive.
    * director ejecutivo de la gestión del conocimiento = knowledge executive.
    * director, el = principal.
    * director financiero = finance director, chief financial officer.
    * director general = executive director, Director-General, executive officer, chief executive officer (CEO), chief executive, senior director.
    * director principal = senior director.
    * partichela de piano director, violín director, etc = piano/violin, etc. conductor part.
    * subdirector = assistant director.
    * * *
    - tora masculino, femenino
    a) ( de escuela) (m) head teacher, principal (AmE), headmaster (BrE); (f) head teacher, principal (AmE), headmistress (BrE); (de periódico, revista) editor (in chief); ( de hospital) administrator; ( de prisión) warden (AmE), governor (BrE)
    b) (Com) ( gerente) manager; ( miembro de junta directiva) director, executive
    c) (Cin, Teatr) director
    * * *
    el director

    Ex: Anthony read the handwritten note he found in his mailbox from the principal of the high school at which he had been employed as head of the school media program for one month.

    = chairman [chairmen, pl.], chairperson [chairpersons, -pl.], chief, chief librarian, director, head, manager [manageress, -fem.], headmaster, office manager, business manager, chair.

    Ex: As head of a committee, and being recognized as such, it's perfectly all right with me if I'm called the chairman rather than the chairwoman.

    Ex: Special thanks to the ISAD Program Planning Committee, in particular its chairperson, for the conceptual organization.
    Ex: He subsequently served as chief of that Division, chief of the Serial Record Division, Assistant Director for Cataloging of the Processing Department, Director of the Processing Department, and Assistant Librarian of Processing Services.
    Ex: The chief librarian or director of libraries, by which title the post is sometimes now known, will in general be fully occupied with making decisions on internal professional policy, committee work, and administration and management in the widest sense.
    Ex: Hugh C, Atkinson, director of the University of Illinois Libraries, has consistently been in the forefront in applying automation to traditional library problems and services.
    Ex: She began her career at Central Missouri State University where she was head of the Documents Depository.
    Ex: Such hosts are more likely to be accessed by end-users such as economists and managers, than information workers.
    Ex: The author played a large part in the successful establishment of the school library when her husband became headmaster = La autora desempeñó un gran papel en la creación de la biblioteca escolar cuando su esposo fue nombrado director.
    Ex: This department is headed by a general office manager who has a staff of bookkeepers, billing clerks, comptrollers, and secretaries.
    Ex: Watman wondered how the profession would react to the idea of a business manager instead of assistant.
    Ex: Once elected, the chair is responsible for maintaining discipline and ensuring that all students are treated fairly.
    * cargo de director = directorship.
    * cartas al director = letter to the editor.
    * Conferencia de Directores de Bibliotecas Nacionales (CDNL) = Conference of Directors of National Libraries (CDNL).
    * directora conjunta = co-chairperson.
    * director adjunto = assistant director, deputy director, joint director.
    * director artístico = art director.
    * director cinematográfico = film director.
    * director comercial = marketing executive, chief commercial officer.
    * director conjunto = co-chairperson.
    * director de biblioteca = library director.
    * director de cine = film director.
    * director de curso = course leader.
    * director de departamento = department head.
    * director de empresa = company director.
    * director de escuela = school principal.
    * director de filial = branch head.
    * director de finanzas = finance director.
    * director de funeraria = funeral director, undertaker, mortician.
    * director de la biblioteca = head librarian.
    * director de marketing = marketing executive.
    * director de museo = curator.
    * director de operaciones = chief operating officer (COO), director for operations.
    * director de orquesta = conductor.
    * director de periódico = newspaper editor.
    * director de pompas fúnebres = undertaker, funeral director, mortician.
    * director de prisión = prison warden.
    * director de tesis = PhD supervisor, dissertation adviser, dissertation supervisor, thesis supervisor, thesis adviser, research supervisor.
    * director ejecutivo = executive director, executive officer, chief executive officer (CEO), managing director, chief executive.
    * director ejecutivo de la gestión del conocimiento = knowledge executive.
    * director, el = principal.
    * director financiero = finance director, chief financial officer.
    * director general = executive director, Director-General, executive officer, chief executive officer (CEO), chief executive, senior director.
    * director principal = senior director.
    * partichela de piano director, violín director, etc = piano/violin, etc. conductor part.
    * subdirector = assistant director.

    * * *
    masculine, feminine
    1 (de una escuela) ( masculine) head teacher, principal ( AmE), headmaster ( BrE); ( feminine) head teacher, principal ( AmE), headmistress ( BrE); (de un periódico, una revista) editor, editor in chief; (de un hospital) administrator; (de una prisión) warden ( AmE), governor ( BrE)
    2 ( Com) (gerente) manager; (miembro de la junta directiva) director, executive
    3 ( Cin, Teatr) director
    Compuestos:
    director adjunto, directora adjunta
    masculine, feminine deputy director
    director/directora de división
    masculine, feminine divisional director
    director/directora de escena
    masculine, feminine stage manager
    director/directora de orquesta
    masculine, feminine conductor
    director/directora de ventas
    masculine, feminine sales manager o director
    director ejecutivo, directora ejecutiva
    masculine, feminine executive director
    masculine father confessor
    director/directora general
    masculine, feminine (de una empresa) general manager; (de un organismo oficial) director-general
    director/directora gerente
    masculine, feminine managing director
    director técnico, directora técnica
    masculine, feminine ( AmL) head coach ( AmE), manager ( BrE)
    * * *

     

    director
    ◊ - tora sustantivo masculino, femenino

    a) ( de escuela) (m) head teacher, principal (AmE), headmaster (BrE);

    (f) head teacher, principal (AmE), headmistress (BrE);
    (de periódico, revista) editor (in chief);
    ( de hospital) administrator;
    ( de prisión) warden (AmE), governor (BrE)
    b) (Com) ( gerente) manager;

    ( miembro de junta directiva) director, executive;

    c) (Cin, Teatr) director;


    director,-ora sustantivo masculino y femenino
    1 director
    (de un colegio) head teacher, US principal
    (de un periódico) editor
    2 (de una película, musical) director
    (de orquesta) conductor
    ' director' also found in these entries:
    Spanish:
    achuchar
    - cineasta
    - consejera
    - consejero
    - definitivamente
    - desear
    - dirección
    - directiva
    - directivo
    - directora
    - dtor
    - entrante
    - fiscal
    - galerista
    - general
    - proyecto
    - realizador
    - realizadora
    - sazón
    - script
    - subdirector
    - subdirectora
    - adjunto
    - interino
    - jefe
    - llegar
    - secretario
    - señor
    English:
    advertise
    - climax
    - conductor
    - deputy
    - director
    - dismiss
    - distrust
    - film
    - film maker
    - governor
    - head
    - headmaster
    - hook
    - manager
    - managing
    - MD
    - meeting
    - mgr
    - Postmaster General
    - president
    - principal
    - producer
    - put through
    - showman
    - stage director
    - stage manager
    - superintendent
    - act
    - ask
    - coach
    - controller
    - editor
    - editorial
    - elevate
    - funeral
    - instigation
    - managing director
    - mortician
    - movie
    - stage
    - take
    - warden
    * * *
    director, -ora nm,f
    1. [de empresa] director;
    [de hotel, hospital, banco] manager, f manageress; [de periódico] editor; [de colegio] Br headmaster, f headmistress, US principal; [de cárcel] Br governor, US warden director adjunto associate o deputy director;
    director comercial marketing manager;
    director ejecutivo executive director;
    director espiritual spiritual director;
    director financiero finance o financial director, US chief financial officer;
    director en funciones acting manager;
    director general general manager;
    director gerente managing director, chief executive, esp US chief executive officer;
    director de recursos humanos human resources manager;
    director técnico [en fútbol] director of football;
    director de tesis supervisor;
    director de ventas sales director o manager
    2. [de obra artística] director
    director artístico artistic director;
    director de cine movie o Br film director;
    director de circo ringmaster;
    director de escena producer, stage manager;
    director de fotografía director of photography;
    director musical musical director;
    * * *
    I adj leading
    II m, directora f
    1 de empresa manager
    2 EDU principal, Br
    head (teacher)
    3 TEA, de película director
    * * *
    1) : director, manager, head
    2) : conductor (of an orchestra)
    * * *
    1. (de cine) director
    2. (de empresa, banco) manager
    3. (de colegio) head / headteacher
    4. (de periódico) editor

    Spanish-English dictionary > director

  • 6 director de funeraria

    (n.) = funeral director, undertaker, mortician
    Ex. Families need compassionate counseling and practical advice during times of grief, and funeral directors provide these services.
    Ex. Any funeral scene in a story inevitably conjures in myself memories of my childhood spent as the son of an undertaker.
    Ex. The need to replace morticians who retire or leave the occupation will account for even more job openings than employment growth.
    * * *
    (n.) = funeral director, undertaker, mortician

    Ex: Families need compassionate counseling and practical advice during times of grief, and funeral directors provide these services.

    Ex: Any funeral scene in a story inevitably conjures in myself memories of my childhood spent as the son of an undertaker.
    Ex: The need to replace morticians who retire or leave the occupation will account for even more job openings than employment growth.

    Spanish-English dictionary > director de funeraria

  • 7 director de pompas fúnebres

    (n.) = undertaker, funeral director, mortician
    Ex. Any funeral scene in a story inevitably conjures in myself memories of my childhood spent as the son of an undertaker.
    Ex. Families need compassionate counseling and practical advice during times of grief, and funeral directors provide these services.
    Ex. The need to replace morticians who retire or leave the occupation will account for even more job openings than employment growth.
    * * *
    (n.) = undertaker, funeral director, mortician

    Ex: Any funeral scene in a story inevitably conjures in myself memories of my childhood spent as the son of an undertaker.

    Ex: Families need compassionate counseling and practical advice during times of grief, and funeral directors provide these services.
    Ex: The need to replace morticians who retire or leave the occupation will account for even more job openings than employment growth.

    Spanish-English dictionary > director de pompas fúnebres

  • 8 fúnebre

    adj.
    funeral, funereal, mournful.
    * * *
    1 (mortuorio) funeral
    2 (lúgubre) mournful, lugubrious
    * * *
    ADJ
    1)

    pompas fúnebres — undertaker's, funeral parlor (EEUU)

    2) (=lúgubre) mournful, funereal frm
    * * *
    adjetivo <música/ambiente> funereal

    ¿a qué vienen esas caras tan fúnebres? — why all the long faces? (colloq); coche, cortejo, etc

    * * *
    ----
    * canto fúnebre = dirge.
    * carroza fúnebre = horse-drawn hearse.
    * coche fúnebre = hearse.
    * comitiva fúnebre = funeral cortege, funeral procession, cortege.
    * cortejo fúnebre = funeral procession, funeral cortege, cortege.
    * director de pompas fúnebres = undertaker, funeral director, mortician.
    * marcha fúnebre = dead march.
    * pompas fúnebres = funeral service.
    * * *
    adjetivo <música/ambiente> funereal

    ¿a qué vienen esas caras tan fúnebres? — why all the long faces? (colloq); coche, cortejo, etc

    * * *
    * canto fúnebre = dirge.
    * carroza fúnebre = horse-drawn hearse.
    * coche fúnebre = hearse.
    * comitiva fúnebre = funeral cortege, funeral procession, cortege.
    * cortejo fúnebre = funeral procession, funeral cortege, cortege.
    * director de pompas fúnebres = undertaker, funeral director, mortician.
    * marcha fúnebre = dead march.
    * pompas fúnebres = funeral service.
    * * *
    ‹música/ambiente› funereal
    ¿a qué vienen esas caras tan fúnebres? why are you all looking so mournful?, why all the long faces? ( colloq)
    * * *

    fúnebre adjetivo ‹música/ambiente funereal;
    See Also→ coche a, cortejo, etc
    fúnebre adjetivo
    1 (de difuntos) funeral
    coche fúnebre, hearse
    2 (triste, lóbrego) mournful, gloomy
    ' fúnebre' also found in these entries:
    Spanish:
    coche
    - cortejo
    - carroza
    - comitiva
    - esquela
    English:
    hearse
    - procession
    - gloomy
    * * *
    1. [de funeral] funeral;
    misa fúnebre funeral mass
    2. [triste] [paisaje, rostro] gloomy;
    [música] funereal; [ropa] sombre;
    ¿por qué están todos tan fúnebres? what are they all looking so gloomy for?
    * * *
    adj funeral atr ; fig: ambiente gloomy
    * * *
    1) : funeral, funereal
    2) lúgubre: gloomy, mournful

    Spanish-English dictionary > fúnebre

  • 9 cochería

    SF Arg undertaker's
    * * *
    ( RPl)
    undertaker's
    * * *
    Arg undertaker's, US mortician's, funeral parlour o US home

    Spanish-English dictionary > cochería

  • 10 ataúd

    m.
    casket, coffin, bier.
    * * *
    1 coffin
    * * *
    noun m.
    * * *
    SM coffin, casket (EEUU)
    * * *
    masculino coffin
    * * *
    = coffin, casket.
    Ex. Undoubtedly in Dickens's 'Oliver Twist' we are meant to feel the eerie terror of Oliver's first night spent with the coffins in the undertaker's workshop, where he is made to sleep.
    Ex. Today, pallbearers are commonly needed only to carry the casket into and out of church for the funeral ceremony.
    ----
    * portador del ataúd = pallbearer.
    * * *
    masculino coffin
    * * *
    = coffin, casket.

    Ex: Undoubtedly in Dickens's 'Oliver Twist' we are meant to feel the eerie terror of Oliver's first night spent with the coffins in the undertaker's workshop, where he is made to sleep.

    Ex: Today, pallbearers are commonly needed only to carry the casket into and out of church for the funeral ceremony.
    * portador del ataúd = pallbearer.

    * * *
    coffin
    * * *

    ataúd sustantivo masculino
    coffin
    ataúd sustantivo masculino coffin
    ' ataúd' also found in these entries:
    Spanish:
    túmulo
    - caja
    - cajón
    - urna
    English:
    casket
    - coffin
    * * *
    ataúd nm
    coffin
    * * *
    m coffin, casket
    * * *
    ataúd nm
    : coffin, casket
    * * *
    ataúd n coffin

    Spanish-English dictionary > ataúd

  • 11 caja mortuoria

    f.
    coffin, casket.
    * * *
    (n.) = casket, coffin
    Ex. Today, pallbearers are commonly needed only to carry the casket into and out of church for the funeral ceremony.
    Ex. Undoubtedly in Dickens's 'Oliver Twist' we are meant to feel the eerie terror of Oliver's first night spent with the coffins in the undertaker's workshop, where he is made to sleep.
    * * *
    (n.) = casket, coffin

    Ex: Today, pallbearers are commonly needed only to carry the casket into and out of church for the funeral ceremony.

    Ex: Undoubtedly in Dickens's 'Oliver Twist' we are meant to feel the eerie terror of Oliver's first night spent with the coffins in the undertaker's workshop, where he is made to sleep.

    Spanish-English dictionary > caja mortuoria

  • 12 chalado perdido

    (n.) = as daft as a brush, stir-crazy, knucklehead
    Ex. His colleagues would say he's as daft as a brush, has bags of energy and enthusiasm but gets the job done.
    Ex. The 'Undertaker' is a black comedy about a man trying to make a fortune by setting up a suicide bureau in a stir-crazy arctic town.
    Ex. It takes more courage to say no and stand up for what's right and is best for them, than it does to cave in to knuckleheads like you two.
    * * *
    (n.) = as daft as a brush, stir-crazy, knucklehead

    Ex: His colleagues would say he's as daft as a brush, has bags of energy and enthusiasm but gets the job done.

    Ex: The 'Undertaker' is a black comedy about a man trying to make a fortune by setting up a suicide bureau in a stir-crazy arctic town.
    Ex: It takes more courage to say no and stand up for what's right and is best for them, than it does to cave in to knuckleheads like you two.

    Spanish-English dictionary > chalado perdido

  • 13 chiflado perdido

    (n.) = as daft as a brush, as thick as two (short) planks, stir-crazy, knucklehead
    Ex. His colleagues would say he's as daft as a brush, has bags of energy and enthusiasm but gets the job done.
    Ex. Ashdown, for example, is an out'and'out Nazi, while Menzies'Campbell, who is supposed to be their expert on foreign affairs, is as thick as two planks.
    Ex. The 'Undertaker' is a black comedy about a man trying to make a fortune by setting up a suicide bureau in a stir-crazy arctic town.
    Ex. It takes more courage to say no and stand up for what's right and is best for them, than it does to cave in to knuckleheads like you two.
    * * *
    (n.) = as daft as a brush, as thick as two (short) planks, stir-crazy, knucklehead

    Ex: His colleagues would say he's as daft as a brush, has bags of energy and enthusiasm but gets the job done.

    Ex: Ashdown, for example, is an out'and'out Nazi, while Menzies'Campbell, who is supposed to be their expert on foreign affairs, is as thick as two planks.
    Ex: The 'Undertaker' is a black comedy about a man trying to make a fortune by setting up a suicide bureau in a stir-crazy arctic town.
    Ex: It takes more courage to say no and stand up for what's right and is best for them, than it does to cave in to knuckleheads like you two.

    Spanish-English dictionary > chiflado perdido

  • 14 comedia de humor negro

    (n.) = black comedy
    Ex. The 'Undertaker' is a black comedy about a man trying to make a fortune by setting up a suicide bureau in a stir-crazy arctic town.
    * * *

    Ex: The 'Undertaker' is a black comedy about a man trying to make a fortune by setting up a suicide bureau in a stir-crazy arctic town.

    Spanish-English dictionary > comedia de humor negro

  • 15 escalofriante

    adj.
    1 spine-chilling.
    2 hair-raising, bloodcurdling, crawly, creepy.
    * * *
    1 chilling, bloodcurdling, hair-raising
    * * *
    ADJ (=espeluznante) bloodcurdling, hair-raising; (=aterrador) frightening, chilling
    * * *
    adjetivo <crimen/escena> horrifying; < cifra> staggering, incredible
    * * *
    = chilling, spooky [spookier -comp., spookiest -sup.], spine-tingling, eerie, creepy [creepier -comp., creepiest -sup.].
    Ex. The article is entitled ' Chilling admissions: the affirmative action crisis and the search for alternatives'.
    Ex. Records are even being sold with terrifying sounds designed to create a ' spooky' atmosphere at home.
    Ex. This is a spine-tingling collection of real haunted houses and spooky ghost stories.
    Ex. Undoubtedly in Dickens's 'Oliver Twist' we are meant to feel the eerie terror of Oliver's first night spent with the coffins in the undertaker's workshop, where he is made to sleep.
    Ex. For me, it's like those really creepy films I used to like watching when I was a kid.
    * * *
    adjetivo <crimen/escena> horrifying; < cifra> staggering, incredible
    * * *
    = chilling, spooky [spookier -comp., spookiest -sup.], spine-tingling, eerie, creepy [creepier -comp., creepiest -sup.].

    Ex: The article is entitled ' Chilling admissions: the affirmative action crisis and the search for alternatives'.

    Ex: Records are even being sold with terrifying sounds designed to create a ' spooky' atmosphere at home.
    Ex: This is a spine-tingling collection of real haunted houses and spooky ghost stories.
    Ex: Undoubtedly in Dickens's 'Oliver Twist' we are meant to feel the eerie terror of Oliver's first night spent with the coffins in the undertaker's workshop, where he is made to sleep.
    Ex: For me, it's like those really creepy films I used to like watching when I was a kid.

    * * *
    ‹crimen/escena› horrifying; ‹cifra› staggering, incredible
    * * *

    escalofriante adjetivo ‹crimen/escena horrifying;
    cifra staggering, incredible
    escalofriante adjetivo hair-raising, chilling, horrifying
    ' escalofriante' also found in these entries:
    Spanish:
    grito
    English:
    chilling
    - sickening
    - spine-chilling
    * * *
    spine-chilling
    * * *
    adj horrifying
    * * *
    : horrifying, bloodcurdling
    * * *
    escalofriante adj horrifying

    Spanish-English dictionary > escalofriante

  • 16 estremecedor

    adj.
    shaking, shocking, striking.
    * * *
    1 startling
    2 (grito) bloodcurdling
    * * *
    ADJ alarming, disturbing
    * * *
    - dora adjetivo <escena/noticia> horrifying; <grito/relato> spine-chilling, hair-raising
    * * *
    = eerie, heart-rending, heart-rendering, touching, spooky [spookier -comp., spookiest -sup.], spine-tingling, groundshaking, heart-wrenching, thrilling.
    Ex. Undoubtedly in Dickens's 'Oliver Twist' we are meant to feel the eerie terror of Oliver's first night spent with the coffins in the undertaker's workshop, where he is made to sleep.
    Ex. Their heart-rending plight stretching over centuries is a blot on Indian civilization.
    Ex. The book makes harrowing reading, charting the relentless disintegration of Schumann's mental and physical faculties, with equally heart-rendering intervals of lucidity and self-awareness.
    Ex. In a world of daily genocide, where two-thirds of humanity are condemned, it is touching to see a spark of what solidarity can do.
    Ex. Records are even being sold with terrifying sounds designed to create a ' spooky' atmosphere at home.
    Ex. This is a spine-tingling collection of real haunted houses and spooky ghost stories.
    Ex. The author gives an insider's perspective on what it feels like to be an Arab since the groundshaking events of 1967 when Arab hopes were unexpectedly shattered by the outcome of the Arab Israeli war.
    Ex. Which just goes to show that truth is always, always, always more amazing, more heart-wrenching, more fantastic than anyone's imagination.
    Ex. This makes autobiography a thrilling ingredient of biography.
    * * *
    - dora adjetivo <escena/noticia> horrifying; <grito/relato> spine-chilling, hair-raising
    * * *
    = eerie, heart-rending, heart-rendering, touching, spooky [spookier -comp., spookiest -sup.], spine-tingling, groundshaking, heart-wrenching, thrilling.

    Ex: Undoubtedly in Dickens's 'Oliver Twist' we are meant to feel the eerie terror of Oliver's first night spent with the coffins in the undertaker's workshop, where he is made to sleep.

    Ex: Their heart-rending plight stretching over centuries is a blot on Indian civilization.
    Ex: The book makes harrowing reading, charting the relentless disintegration of Schumann's mental and physical faculties, with equally heart-rendering intervals of lucidity and self-awareness.
    Ex: In a world of daily genocide, where two-thirds of humanity are condemned, it is touching to see a spark of what solidarity can do.
    Ex: Records are even being sold with terrifying sounds designed to create a ' spooky' atmosphere at home.
    Ex: This is a spine-tingling collection of real haunted houses and spooky ghost stories.
    Ex: The author gives an insider's perspective on what it feels like to be an Arab since the groundshaking events of 1967 when Arab hopes were unexpectedly shattered by the outcome of the Arab Israeli war.
    Ex: Which just goes to show that truth is always, always, always more amazing, more heart-wrenching, more fantastic than anyone's imagination.
    Ex: This makes autobiography a thrilling ingredient of biography.

    * * *
    ‹escena/noticia/relato› horrifying, hair-raising
    un grito estremecedor a spine-chilling cry
    * * *

    estremecedor
    ◊ - dora adjetivo ‹escena/noticia horrifying;


    grito/relato spine-chilling, hair-raising
    * * *
    estremecedor, -ora adj
    [ruido, grito] horrifying, ghastly; [crimen, imágenes, historia] horrifying, appalling
    * * *
    adj terrifying
    * * *
    : horrifying

    Spanish-English dictionary > estremecedor

  • 17 evocar

    v.
    1 to evoke.
    María evocó buenos momentos Mary evoked great moments.
    2 to elicit, to arouse.
    Ella evocó recuerdos tristes She elicited sad memories.
    * * *
    Conjugation model [ SACAR], like link=sacar sacar
    1 (recuerdo) to evoke, call up; (pasado) to recall
    2 (recordar) to evoke, bring to mind
    3 (a espíritu) to invoke
    * * *
    verb
    * * *
    VT
    1) (=recordar) to evoke, conjure up
    2) [+ espíritu] to invoke, call up
    * * *
    verbo transitivo
    1) (liter)
    a) persona ( recordar) to recall
    b) perfume/hecho to evoke, bring to mind
    2) < espíritu> to invoke, call up
    * * *
    = conjure, evoke, interpellate, conjure up, hark(en) back to, hearken back to, beckon forth.
    Ex. Any funeral scene in a story inevitably conjures in myself memories of my childhood spent as the son of an undertaker.
    Ex. If my comments yesterday managed to evoke the landscape of the State of Ohio, I offer no apologies.
    Ex. The writers examine how contemporary discourses of advertising interpellate individuals as subjects.
    Ex. As we enter full-throttle into the Information Age, the mere mention of 'the information highway' conjures up a predictable set of high-tech images.
    Ex. The third point is one that harks back to the chapter on peer influences.
    Ex. The term 'first cold press' hearkens back to the traditional method, where the best oil came from the first pressing; subsequent pressings release more oil, but of inferior quality.
    Ex. Our academic curriculum and is designed to stimulate, challenge, and beckon forth the best from each student.
    ----
    * evocar a = reek of.
    * evocar una imagen de = conjure up + an image of, conjure up + a vision of.
    * * *
    verbo transitivo
    1) (liter)
    a) persona ( recordar) to recall
    b) perfume/hecho to evoke, bring to mind
    2) < espíritu> to invoke, call up
    * * *
    = conjure, evoke, interpellate, conjure up, hark(en) back to, hearken back to, beckon forth.

    Ex: Any funeral scene in a story inevitably conjures in myself memories of my childhood spent as the son of an undertaker.

    Ex: If my comments yesterday managed to evoke the landscape of the State of Ohio, I offer no apologies.
    Ex: The writers examine how contemporary discourses of advertising interpellate individuals as subjects.
    Ex: As we enter full-throttle into the Information Age, the mere mention of 'the information highway' conjures up a predictable set of high-tech images.
    Ex: The third point is one that harks back to the chapter on peer influences.
    Ex: The term 'first cold press' hearkens back to the traditional method, where the best oil came from the first pressing; subsequent pressings release more oil, but of inferior quality.
    Ex: Our academic curriculum and is designed to stimulate, challenge, and beckon forth the best from each student.
    * evocar a = reek of.
    * evocar una imagen de = conjure up + an image of, conjure up + a vision of.

    * * *
    evocar [A2 ]
    vt
    A ( liter)
    1 «persona» (recordar) to recall
    evocaba lejanos momentos de su niñez he recalled distant childhood memories
    2 «perfume/hecho» to evoke, bring to mind
    B ‹espíritu› to invoke, call up
    * * *

    evocar verbo transitivo
    1 (hacer recordar) to evoke
    2 (recordar) to recall: evoqué su sonrisa, I recalled her smile
    ' evocar' also found in these entries:
    English:
    call up
    - conjure
    - evoke
    - summon up
    - conjure up
    - hark back
    - suggestive
    - summon
    * * *
    evocar vt
    1. [recordar] to recall;
    la decoración evoca tiempos pasados the decor recalls o evokes a bygone era;
    evocó lo ocurrido en aquel último encuentro she recalled what happened during that last meeting;
    estas imágenes me hacen evocar mi infancia these pictures remind me of my childhood
    2. [espíritu] to invoke, to call up
    * * *
    v/t evoke
    * * *
    evocar {72} vt
    1) : to evoke
    2) recordar: to recall

    Spanish-English dictionary > evocar

  • 18 fantasmagórico

    adj.
    phantasmagoric, spooky, ghost-like, fantomlike.
    * * *
    * * *
    - ca adjetivo phantasmagoric
    * * *
    = eerie.
    Ex. Undoubtedly in Dickens's 'Oliver Twist' we are meant to feel the eerie terror of Oliver's first night spent with the coffins in the undertaker's workshop, where he is made to sleep.
    * * *
    - ca adjetivo phantasmagoric
    * * *

    Ex: Undoubtedly in Dickens's 'Oliver Twist' we are meant to feel the eerie terror of Oliver's first night spent with the coffins in the undertaker's workshop, where he is made to sleep.

    * * *
    phantasmagoric, phantasmagorical
    * * *

    fantasmagórico,-a adjetivo ghostly
    ' fantasmagórico' also found in these entries:
    Spanish:
    fantasmagórica
    English:
    eerie
    - ghostly
    * * *
    fantasmagórico, -a adj
    phantasmagoric
    * * *
    adj fantastical, dreamlike

    Spanish-English dictionary > fantasmagórico

  • 19 funeral

    adj.
    funeral, dark, funereal, mournful.
    m.
    1 funeral (service or mass) (misa).
    2 funeral service, memorial service.
    * * *
    1 funeral
    1 (entierro) funeral
    2 (conmemoración) memorial service
    * * *
    noun m.
    * * *
    1.
    ADJ funeral antes de s
    2.
    SMPL (=exequias) funeral sing ; (=oficio religioso) funeral service sing
    * * *
    I
    adjetivo funeral (before n)
    II
    masculino, funerales masculino plural ( exequias) funeral; ( oficio religioso) funeral service
    * * *
    = funeral, funeral service.
    Ex. Any funeral scene in a story inevitably conjures in myself memories of my childhood spent as the son of an undertaker.
    Ex. Funeral services always raise profound questions about the meaning of life and death.
    ----
    * funeral militar = military funeral.
    * * *
    I
    adjetivo funeral (before n)
    II
    masculino, funerales masculino plural ( exequias) funeral; ( oficio religioso) funeral service
    * * *
    = funeral, funeral service.

    Ex: Any funeral scene in a story inevitably conjures in myself memories of my childhood spent as the son of an undertaker.

    Ex: Funeral services always raise profound questions about the meaning of life and death.
    * funeral militar = military funeral.

    * * *
    funeral ( before n)
    1 (exequias) funeral; (entierro) burial
    2 (oficio religioso) funeral service
    Compuesto:
    * * *

    funeral sustantivo masculino,
    funerales sustantivo masculino plural ( exequias) funeral;


    ( oficio religioso) funeral service
    funeral sustantivo masculino funeral
    ' funeral' also found in these entries:
    Spanish:
    ardiente
    - corona
    - cortejo
    - entierro
    - ser
    - exequias
    - fúnebre
    - funeraria
    - masa
    - mortuoria
    - mortuorio
    - pompa
    - capilla
    - comitiva
    - enterrar
    - honra
    - misa
    - velatorio
    English:
    burial
    - funeral
    - funeral home
    - funeral parlor
    - procession
    - state funeral
    - arrangement
    - mortician
    * * *
    1. [misa] funeral (service o mass);
    los funerales del presidente the president's funeral
    funeral de córpore insepulto funeral mass [before the body is buried or cremated]
    2. [entierro, cremación] funeral
    * * *
    I adj funeral atr
    II m funeral; ( honras fúnebres) memorial service
    * * *
    funeral adj
    : funeral, funerary
    1) : funeral
    2) funerales nmpl
    exequias: funeral rites
    * * *
    funeral n funeral

    Spanish-English dictionary > funeral

  • 20 féretro

    m.
    coffin, bier.
    * * *
    1 coffin
    * * *
    SM coffin, casket (EEUU)
    * * *
    masculino coffin
    * * *
    = coffin, casket.
    Ex. Undoubtedly in Dickens's 'Oliver Twist' we are meant to feel the eerie terror of Oliver's first night spent with the coffins in the undertaker's workshop, where he is made to sleep.
    Ex. Today, pallbearers are commonly needed only to carry the casket into and out of church for the funeral ceremony.
    ----
    * portador del féretro = pallbearer.
    * * *
    masculino coffin
    * * *
    = coffin, casket.

    Ex: Undoubtedly in Dickens's 'Oliver Twist' we are meant to feel the eerie terror of Oliver's first night spent with the coffins in the undertaker's workshop, where he is made to sleep.

    Ex: Today, pallbearers are commonly needed only to carry the casket into and out of church for the funeral ceremony.
    * portador del féretro = pallbearer.

    * * *
    coffin
    * * *

    féretro sustantivo masculino
    coffin
    féretro sustantivo masculino coffin
    ' féretro' also found in these entries:
    Spanish:
    caja
    English:
    pallbearer
    - casket
    - coffin
    * * *
    coffin
    * * *
    m casket, coffin
    * * *
    ataúd: coffin, casket

    Spanish-English dictionary > féretro

См. также в других словарях:

  • undertaker — c.1400, a contractor or projector of any sort, agent noun from UNDERTAKE (Cf. undertake) (v.). The specialized sense (1690s) emerged from funeral undertaker …   Etymology dictionary

  • Undertaker — Un der*tak er, n. 1. One who undertakes; one who engages in any project or business. Beau. & Fl. [1913 Webster] 2. One who stipulates or covenants to perform any work for another; a contractor. [1913 Webster] To sign deputations for undertakes to …   The Collaborative International Dictionary of English

  • undertaker — [n] funeral director embalmer, grave digger, mortician; concept 304 …   New thesaurus

  • undertaker — ► NOUN ▪ a person whose business is preparing dead bodies for burial or cremation and making arrangements for funerals …   English terms dictionary

  • undertaker — [un΄dər tā′kər; ] for 2 [ un′dər tā΄kər] n. 1. a person who undertakes something 2. FUNERAL DIRECTOR: a somewhat old fashioned usage …   English World dictionary

  • Undertaker — Mark Calaway Pour les articles homonymes, voir The Undertaker. Mark William Calaway …   Wikipédia en Français

  • Undertaker — Mark William Calaway Daten Ringname(n) The Undertaker Mean Mark Callous Texas Red The Punisher M …   Deutsch Wikipedia

  • undertaker's — funeral home fu ner*al home , n. An establishment, usually commercial, where the bodies of dead persons are prepared for viewing before burial or cremation; called also {funeral parlor}, {mortuary}, {funeral chapel} and informally, {undertaker s} …   The Collaborative International Dictionary of English

  • undertaker — UK [ˈʌndə(r)ˌteɪkə(r)] / US [ˈʌndərˌteɪkər] noun [countable] Word forms undertaker : singular undertaker plural undertakers someone whose job is to make arrangements for funerals …   English dictionary

  • undertaker — noun /ʌndəˈteɪkə/ a) A funeral director; someone whose business is to manage funerals, burials and cremations In 1588 becomes an undertaker in the first Elizabethan plantation, receiving the forfeited Irish estate of Kilcolman Castle. b) a person …   Wiktionary

  • undertaker — [[t]ʌ̱ndə(r)teɪkə(r)[/t]] undertakers N COUNT An undertaker is a person whose job is to deal with the bodies of people who have died and to arrange funerals. Syn: funeral director …   English dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»