-
1 недооценивание
Русско-английский научно-технический словарь Масловского > недооценивание
-
2 недооценка
1) underestimating
2) underestimation
3) underrating
4) undervalueing -
3 занижение
•This can lead to underestimating (or understating, or underrating) the error.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > занижение
-
4 занижение
1) General subject: understatement, underdeclaration, under-estimation2) Mathematics: downward bias, underestimating, underrating, understating3) Economy: downward bias (статистических данных)5) Finances: undervaluation -
5 занижение ошибки
Mathematics: this can lead to underestimating the error -
6 недооценивающий
1) General subject: over-confident (ситуацию)2) Sports: undervaluing3) Atomic energy: underestimating -
7 недооценка
1) General subject: disparagement, inappreciation, misjudgment, misprision, underestimate, undervaluation2) Computers: underscore3) Medicine: understaging (стадии заболевания)4) Mathematics: underestimating5) Law: lessening6) Economy: underestimation7) Diplomatic term: misjudgement8) Patents: depreciation9) Business: underrating10) General subject: under-estimate -
8 Д-335
HE НА ДУРАКА (ДУРУ, ПРОСТАКА) HAПАЛ highly coll sent past only fixed WOyou are (he is etc) underestimating the intelligence of the person with whom you are (he is etc) dealing ( usu. used in contexts when the interlocutor underestimates the speaker's intelligence): I'm not the fool you take me for (he's not the fool you take him for etc)what do you take me for (what do they take her for etc), a fool? you (he etc) shouldn't take me (her etc) for a fool."...Я камердинер молодого барина»... Но Лиза поглядела на него и засмеялась. «А лжёшь, - сказала она, - не на дуру напал. Вижу, что ты сам барин» (Пушкин 3). "I am the young master's valet."...But Lisa looked at him and laughed. "You're lying," she said. "I'm not the fool you take me for. I can see that you are the young master himself" (3b). -
9 Н-24
HE НА ТОГО (ТАКОГО) НАПАЛ highly coll HE НА ТАКОВСКОГО НАПАЛ substand (sent past only fixed WOone (often the interlocutor) is underestimating the person with whom he is dealing ( usu. the speaker)you've (they've etc) picked the wrong person (guy, gal etc) (to fool around with)you (they etc) are messing with the wrong person (guy, gal etc) (in limited contexts) I'm not that sort (of person) you (he etc) mustn't take me for a fool.«Бандиты! - внутренне содрогнулся Иван Тимофеевич. -Сейчас начнут издеваться или просто зарежут. Нет, надо сразу показать, что не на того напали» (Войнович 4). "Cutthroats!" Ivan Timofeyevich shuddered inwardly. "Now they'll start picking on me or just kill me. No, I've got to show them right off they've picked the wrong guy" (4a).«Ну, меня... не застращаешь! Не на такого напали» (Эренбург 2). "You won't frighten me with that kind of thing!. I'm not that sort" (2a). -
10 не на дурака напал
• НЕ НА ДУРАКА <ДУРУ, ПРОСТАКА> НАПАЛ highly coll[sent; past only; fixed WO]=====⇒ you are (he is etc) underestimating the intelligence of the person with whom you are (he is etc) dealing (usu. used in contexts when the interlocutor underestimates the speaker's intelligence):- I'm not the fool you take me for <he's not the fool you take him for etc>;- what do you take me for (what do they take her for etc), a fool?;- you (he etc) shouldn't take me (her etc) for a fool.♦ "...Я камердинер молодого барина"... Но Лиза поглядела на него и засмеялась. "А лжёшь, - сказала она, - не на дуру напал. Вижу, что ты сам барин" (Пушкин 3). "I am the young master's valet."...But Lisa looked at him and laughed. "You're lying," she said. "I'm not the fool you take me for. I can see that you are the young master himself" (3b).Большой русско-английский фразеологический словарь > не на дурака напал
-
11 не на дуру напал
• НЕ НА ДУРАКА <ДУРУ, ПРОСТАКА> НАПАЛ highly coll[sent; past only; fixed WO]=====⇒ you are (he is etc) underestimating the intelligence of the person with whom you are (he is etc) dealing (usu. used in contexts when the interlocutor underestimates the speaker's intelligence):- I'm not the fool you take me for <he's not the fool you take him for etc>;- what do you take me for (what do they take her for etc), a fool?;- you (he etc) shouldn't take me (her etc) for a fool.♦ "...Я камердинер молодого барина"... Но Лиза поглядела на него и засмеялась. "А лжёшь, - сказала она, - не на дуру напал. Вижу, что ты сам барин" (Пушкин 3). "I am the young master's valet."...But Lisa looked at him and laughed. "You're lying," she said. "I'm not the fool you take me for. I can see that you are the young master himself" (3b).Большой русско-английский фразеологический словарь > не на дуру напал
-
12 не на простака напал
• НЕ НА ДУРАКА <ДУРУ, ПРОСТАКА> НАПАЛ highly coll[sent; past only; fixed WO]=====⇒ you are (he is etc) underestimating the intelligence of the person with whom you are (he is etc) dealing (usu. used in contexts when the interlocutor underestimates the speaker's intelligence):- I'm not the fool you take me for <he's not the fool you take him for etc>;- what do you take me for (what do they take her for etc), a fool?;- you (he etc) shouldn't take me (her etc) for a fool.♦ "...Я камердинер молодого барина"... Но Лиза поглядела на него и засмеялась. "А лжёшь, - сказала она, - не на дуру напал. Вижу, что ты сам барин" (Пушкин 3). "I am the young master's valet."...But Lisa looked at him and laughed. "You're lying," she said. "I'm not the fool you take me for. I can see that you are the young master himself" (3b).Большой русско-английский фразеологический словарь > не на простака напал
-
13 не на таковского напал
• НЕ НА ТОГО < ТАКОГО> НАПАЛ highly coll; НЕ НА ТАКОВСКОГО НАПАЛ substand[sent; past only; fixed WO]=====⇒ one (often the interlocutor) is underestimating the person with whom he is dealing (usu. the speaker):- you've <they've etc> picked the wrong person <guy, gal etc> (to fool around with);- you <they etc> are messing with the wrong person (guy, gal etc);- [in limited contexts] I'm not that sort (of person);- you <he etc> mustn't take me for a fool.♦ "Бандиты! - внутренне содрогнулся Иван Тимофеевич. - Сейчас начнут издеваться или просто зарежут. Нет, надо сразу показать, что не на того напали" (Войнович 4). "Cutthroats!" Ivan Timofeyevich shuddered inwardly. "Now they'll start picking on me or just kill me. No, I've got to show them right off they've picked the wrong guy" (4a).♦ "Ну, меня... не застращаешь! Не на такого напали" (Эренбург 2). "You won't frighten me with that kind of thing!. I'm not that sort" (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > не на таковского напал
-
14 не на такого напал
• НЕ НА ТОГО < ТАКОГО> НАПАЛ highly coll; НЕ НА ТАКОВСКОГО НАПАЛ substand[sent; past only; fixed WO]=====⇒ one (often the interlocutor) is underestimating the person with whom he is dealing (usu. the speaker):- you've <they've etc> picked the wrong person <guy, gal etc> (to fool around with);- you <they etc> are messing with the wrong person (guy, gal etc);- [in limited contexts] I'm not that sort (of person);- you <he etc> mustn't take me for a fool.♦ "Бандиты! - внутренне содрогнулся Иван Тимофеевич. - Сейчас начнут издеваться или просто зарежут. Нет, надо сразу показать, что не на того напали" (Войнович 4). "Cutthroats!" Ivan Timofeyevich shuddered inwardly. "Now they'll start picking on me or just kill me. No, I've got to show them right off they've picked the wrong guy" (4a).♦ "Ну, меня... не застращаешь! Не на такого напали" (Эренбург 2). "You won't frighten me with that kind of thing!. I'm not that sort" (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > не на такого напал
-
15 не на того напал
• НЕ НА ТОГО < ТАКОГО> НАПАЛ highly coll; НЕ НА ТАКОВСКОГО НАПАЛ substand[sent; past only; fixed WO]=====⇒ one (often the interlocutor) is underestimating the person with whom he is dealing (usu. the speaker):- you've <they've etc> picked the wrong person <guy, gal etc> (to fool around with);- you <they etc> are messing with the wrong person (guy, gal etc);- [in limited contexts] I'm not that sort (of person);- you <he etc> mustn't take me for a fool.♦ "Бандиты! - внутренне содрогнулся Иван Тимофеевич. - Сейчас начнут издеваться или просто зарежут. Нет, надо сразу показать, что не на того напали" (Войнович 4). "Cutthroats!" Ivan Timofeyevich shuddered inwardly. "Now they'll start picking on me or just kill me. No, I've got to show them right off they've picked the wrong guy" (4a).♦ "Ну, меня... не застращаешь! Не на такого напали" (Эренбург 2). "You won't frighten me with that kind of thing!. I'm not that sort" (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > не на того напал
-
16 недооценка
ж.underestimating, underrating -
17 занижение
•This can lead to underestimating (or understating, or underrating) the error.
* * *Русско-английский научно-технический словарь переводчика > занижение
-
18 недооценка
underestimation имя существительное:misjudgment (недооценка, неправильное суждение)misjudgement (недооценка, неправильное суждение) -
19 занизит
1. underestimate2. underestimating -
20 занижать
1. underestimate2. underestimated3. underestimating
См. также в других словарях:
underestimating — index pejorative Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
underestimating — n. giving an estimate that is too low, underrating, undervaluing ,un·der es·ti·mate || ‚ʌndÉ™(r) estɪmeɪt n. overly low estimate v. underrate, undervalue, make an estimate that is too low; misjudge the worth of a person or something … English contemporary dictionary
underestimating him — poorly evaluating him, wrongly assessing him … English contemporary dictionary
Fourth International — For other uses, see Fourth International (disambiguation). This article focusses on the Fourth International prior to 1963. See Fourth International (Post Reunification) for later developments … Wikipedia
Victory disease — afflicts military commanders and armies who, after victories, become weak and susceptible to defeat [http://www.army.mil/professionalwriting/volumes/volume1/september 2003/9 03 5.html] .ignsThe signs are: * arrogance, * overconfidence, * , * use… … Wikipedia
Diablo Canyon Power Plant — Diablo Canyon Power Plant … Wikipedia
Team B — was a competitive analysis exercise commissioned by the Central Intelligence Agency in the 1970s to analyze threats the Soviet Union posed to the security of the United States. Team B, approved by then Director of Central Intelligence George H. W … Wikipedia
Molecular anthropology — is a field of anthropology in which molecular analysis is used to determine evolutionary links between ancient and modern human populations, as well as between contemporary species. Generally, comparisons are made between sequence, either DNA or… … Wikipedia
Battle of Edson's Ridge — Infobox Military Conflict conflict=Battle of Edson s Ridge partof=the Pacific Theatre of World War II caption=A United States Marine stands near some of the fighting positions on Hill 123 on Edson s Ridge after the battle. Edson s command post… … Wikipedia
Bradley effect — Tom Bradley speaking at AIDS Walk LA at the Paramount Studios lot in 1988 The Bradley effect, less commonly called the Wilder effect,[1][2] is a theory proposed to explain observed discrepancies between voter opinion polls and el … Wikipedia
Dongshan Island Campaign — Coordinates: 23°41′58″N 117°25′13″E / 23.699453°N 117.420397°E / 23.699453; 117.420397 … Wikipedia