-
1 некипячёный
-
2 некипяченый
unboiled* * * -
3 некипяченый
-
4 не вскипевший
-
5 сырая вода
-
6 невареный шелк
-
7 сырая вода
-
8 сырой
1. ( влажный) dampсырое дерево, сырые дрова — damp wood sg.
2. (неварёный, некипячёный) raw, uncookedпить сырую воду — drink* unboiled water
3. (недоварившийся, недожарившийся, недопёкшийся) half-done, soggy; (о хлебе и т. п.) sodden4. ( необработанный) raw5. ( незрелый) unripe, green -
9 сырой
1) ( влажный) dampсыро́е де́рево, сыры́е дрова́ — damp wood sg
сыра́я пого́да — damp weather
сыро́е ле́то — wet summer
2) (неварёный, некипячёный) raw, uncookedсыро́е мя́со — raw meat
сыро́е молоко́ — unboiled milk
пить сыру́ю во́ду — drink unboiled water
3) (недоварившийся, недожарившийся, недопёкшийся) half-done, soggy; (о хлебе и т.п.) sodden4) ( необработанный) rawсыры́е материа́лы — raw materials
5) ( незрелый) unripe, green••(мать) сыра́ земля́ фольк. — mother earth
-
10 неварёный шёлк
Textile: unboiled silk, unscoured silk -
11 некипячёная вода
General subject: unboiled water -
12 необесклеенный шёлк
1) Engineering: unboiled silk2) Textile: bast silk, gum silk, raw gum silkУниверсальный русско-английский словарь > необесклеенный шёлк
-
13 неотварной шёлк
Textile: unboiled silk -
14 пить сырую воду
Makarov: drink unboiled water -
15 полисмен
-
16 полицейский
1) General subject: Robert, beetle crusher, blue coat, bluecoat, bull, constable, constabulary, copper, flatfoot, flattie, jemadar, law, officer, pandoor, pandour, peon, police, police constable, police officer, policeman, ranger, raw ( unboiled) lobster, shamus, zaptiah (в Турции), zaptieh (в Турции), lawman, blue (США), Man, (напр., делающий поквартирный обход, занимающийся сбором данных и т.п.) legman5) French: flic6) Obsolete: runner8) History: Miltonian9) Law: law enforcer (патрульный), peace officer, police servant, policial10) Australian slang: jack, trap (особ. конный), trooper (особ. конный), walloper (от wallop - бить, избивать, наносить мощные удары)11) Scornful: bacon12) Jargon: Johnny-be-good, Johny, Old Bill (британский сленг), Peter Jay, Uncle nab, badge, beetle-crusher, big John, bluebird, claw, cozzpot, flattle, flatty, fuzz, geerus, goms, headbeater, min, nab, oink, peeler, pounder, rozzer (Британский сленг), slewfoot, slop, slop about, speed-cop, squadrol, the Bill (британский сленг, сокращение от "the Old Bill"), tin-badge, trap, uzz-fay, bottle (Blimey - I think the bottles are on to me!), gimpy (Gimpy has been around asking about you. Полицейский крутился здесь спрашивал про тебя.), grasshopper (He got nabbed by the grasshoppers. Его задержали/арестовали полицейские.), hog (Who called the hogs? Кто вызвал полицейских?), five-o (амер.), sharmus, Sam and Dave, mallet, nabber, nail-em-and-jail-em, Johnny Low, five oh, John, John Law, arm, azul, badge bandit, bogie bogy, collar, cookie-cutter cooky-cutter, cow-boy, cowboy, dick, elbow, finger, fink, flat-head, fuzzy, fuzzy=le, harness boll, leatherhead, long-arm, mug, mugg, mulligan, occifer, ossifer, paddy, patty, peel, penny, pig, potsie, potsy, pottsy, roach, shammus (особенно детектив или частный детектив), shamos (особенно детектив или частный детектив), shamus (особенно детектив или частный детектив), shomimus (особенно детектив или частный детектив), skull-buster, slough, snake, stick, tin13) Police term: law enforcement officer14) American English: shommus15) leg.N.P. police officer (as a noun), policeman (as a noun)16) Makarov: man in blue, officer (часто как обращение к полицейскому)18) Security: bizzy, bobby, constable (в Великобритании), man in uniform, officer of police -
17 Г-118
СВОИМИ ((СВОИМИ) СОБСТВЕННЫМИ) ГЛАЗАМИ видеть кого-что, убедиться в чём и т. п. NP instrum these forms only adv fixed WO(to see s.o. or sth.) personally, (to become convinced of sth.) through one's own observation: (see s.o. sth.) with one's own (two) eyes(see sth.) for o.s. "Я своими глазами видел, как какая-то неопрятная девушка подливала из ведра в ваш громадный самовар сырую воду...» (Булгаков 9). "I saw with my own eyes how some slattern poured unboiled water from a pail into your huge samo var..." (9a).На досуге и без помех я раскачивался... и даже в Историческом музее, в двух шагах от Кремля, работал - дали официальное разрешение, и только приходили чекисты своими глазами меня обсмотреть, как я тут (Солженицын 2). With so much spare time, and so few hindrances, I was able to get into my stride...and even to work in the Historical Museum, a stone's throw from the Kremlin. (I obtained official permission, and all that happened was that the Chekists came along to see for themselves what I was doing there) (2a). -
18 своими глазами
[NPinstrum, these forms only; adv; fixed WO]=====⇒ (to see s.o. or sth.) personally, (to become convinced of sth.) through ones own observation:- (see s.o. < sth.>) with one's own (two) eyes;- (see sth.) for o.s.♦ "Я своими глазами видел, как какая-то неопрятная девушка подливала из ведра в ваш громадный самовар сырую воду..." (Булгаков 9). "I saw with my own eyes how some slattern poured unboiled water from a pail into your huge samovar..." (9a).♦ На досуге и без помех я раскачивался... и даже в Историческом музее, в двух шагах от Кремля, работал - дали официальное разрешение, и только приходили чекисты своими глазами меня обсмотреть, как я тут (Солженицын 2). With so much spare time, and so few hindrances, I was able to get into my stride...and even to work in the Historical Museum, a stone's throw from the Kremlin. (I obtained official permission, and all that happened was that the Chekists came along to see for themselves what I was doing there) (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > своими глазами
-
19 своими собственными глазами
[NPinstrum, these forms only; adv; fixed WO]=====⇒ (to see s.o. or sth.) personally, (to become convinced of sth.) through ones own observation:- (see s.o. < sth.>) with one's own (two) eyes;- (see sth.) for o.s.♦ "Я своими глазами видел, как какая-то неопрятная девушка подливала из ведра в ваш громадный самовар сырую воду..." (Булгаков 9). "I saw with my own eyes how some slattern poured unboiled water from a pail into your huge samovar..." (9a).♦ На досуге и без помех я раскачивался... и даже в Историческом музее, в двух шагах от Кремля, работал - дали официальное разрешение, и только приходили чекисты своими глазами меня обсмотреть, как я тут (Солженицын 2). With so much spare time, and so few hindrances, I was able to get into my stride...and even to work in the Historical Museum, a stone's throw from the Kremlin. (I obtained official permission, and all that happened was that the Chekists came along to see for themselves what I was doing there) (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > своими собственными глазами
-
20 собственными глазами
[NPinstrum, these forms only; adv; fixed WO]=====⇒ (to see s.o. or sth.) personally, (to become convinced of sth.) through ones own observation:- (see s.o. < sth.>) with one's own (two) eyes;- (see sth.) for o.s.♦ "Я своими глазами видел, как какая-то неопрятная девушка подливала из ведра в ваш громадный самовар сырую воду..." (Булгаков 9). "I saw with my own eyes how some slattern poured unboiled water from a pail into your huge samovar..." (9a).♦ На досуге и без помех я раскачивался... и даже в Историческом музее, в двух шагах от Кремля, работал - дали официальное разрешение, и только приходили чекисты своими глазами меня обсмотреть, как я тут (Солженицын 2). With so much spare time, and so few hindrances, I was able to get into my stride...and even to work in the Historical Museum, a stone's throw from the Kremlin. (I obtained official permission, and all that happened was that the Chekists came along to see for themselves what I was doing there) (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > собственными глазами
- 1
- 2
См. также в других словарях:
unboiled — adj. * * * … Universalium
unboiled — adjective Not boiled … Wiktionary
unboiled — un·boiled … English syllables
unboiled — un•boiled′ adj … From formal English to slang
unboiled — /ʌnˈbɔɪld/ (say un boyld) adjective not boiled …
unboiled — “+ adjective : not boiled … Useful english dictionary
unboiled lobster — noun see lobster I … Useful english dictionary
Death of Pyotr Ilyich Tchaikovsky — Tchaikovsky s tomb at the Alexander Nevsky Monastery On 6 November 1893 [O.S. 25 October],[a 1] nine days after the premiere of his Sixth Symphony, the Pathétique, Pyotr Ilyich Tchaikovsky died in Saint Petersburg … Wikipedia
ἀνέψητον — ἀνέψητος unboiled masc/fem acc sg ἀνέψητος unboiled neut nom/voc/acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἄνεφθον — ἄνεφθος unboiled masc/fem acc sg ἄνεφθος unboiled neut nom/voc/acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
Hops — This article is about the beer ingredient. For the botanical article on the hop plant, see Humulus. For other meanings, see Hop (disambiguation). Hopps redirects here. For the surname, see Hopps (surname). Hop cone in the Hallertau, Germany, hop… … Wikipedia