-
1 acceder a una petición
acceder a una peticióneiner Bitte entsprechen -
2 complacer una petición
complacer una peticióneine Bitte erfüllen -
3 acceder
aɡ̱θe'đɛrv1) ( consentir en) nachgeben, zustimmenacceder a — entsprechen, einwilligen in
Accedo a ir contigo. — Ich willige ein, mit dir zu gehen.
2) ( ceder) einwilligen, zustimmenDespués de una larga discusión, mi tío accedió a darme el dinero. — Nach einer langen Diskussion willigte mein Onkel ein, mir das Geld zu geben.
3) ( llegar a un lugar) Zugang haben, gelangenNo tengo forma de acceder a tu casa. — Ich habe keine Möglichkeit, in dein Haus hineinzukommen.
4) ( llegar a un cargo) erreichenMi tío ha accedido a la presidencia de esa empresa. — Mein Onkel hat den Vorsitz in diesem Unternehmen erlangt.
verbo intransitivo1. [consentir]acceder a hacer algo sich darauf einigen, etw zu tun2. [a un lugar]3. [alcanzar]accederacceder [aghθe'ðer]num3num (ascender) aufsteigen; acceder a la presidencia den Vorsitz übernehmen; acceder a un cargo ein Amt antreten; acceder al trono den Thron besteigen -
4 Ruego a secas, poco vale
[lang name="SpanishTraditionalSort"][una petición es correspondida si se ofrece una gratificación]Für nichts gibt man nichts.Gibst du mir, so gebe ich dir.Wer nicht gibt, der nimmt nicht.Eine Hand gibt, eine andere nimmt.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Ruego a secas, poco vale
-
5 complacer
kɔmpla'θɛrv irrverbo transitivo1. [satisfacer] zufrieden stellen2. [agradar] gefallencomplacercomplacer [kompla'θer]num2num (agradar) freuennum3num (hacer un favor) eine Gefälligkeit erweisen +dativo; (satisfacer) zufrieden stellen; complacer a alguien jdm (gegenüber) gefällig sein; complacer una petición eine Bitte erfüllennum2num (alegrarse) sich freuen -
6 instar
ins'tarv1) ( repetir una petición) auf einer Forderung bestehen f2) ( apremiar) drängen, zwingen, darauf bestehenverbo transitivoinstar a alguien a hacer algo jn drängen, etw zu tuninstarinstar [ins'tar]verbo intransitivo, verbo transitivo -
7 solicitante
soliθi'tantem/f1) Antragsteller(in) m/f2) ( candidato) Bewerber(in) m/fadjetivo————————sustantivo masculino y femeninosolicitantesolicitante [soliθi'taDC489F9Dn̩DC489F9Dte]num1num (de una petición) Antragsteller(in) masculino (femenino); solicitante de asilo Asylbewerber(in) masculino (femenino) -
8 demanda
đe'manđaf1) ECO Anfrage f, Nachfrage f2) JUR Erhebung f, Klage f3) ( petición) Bittschrift f, Gesuch nsustantivo femeninodemandademanda [de'maDC489F9Dn̩DC489F9Dda]num1num (petición) Forderung femenino; demanda de empleo Stellengesuch neutro; demanda de extradición jurisdicción/derecho Auslieferungsgesuch neutro; en demanda de algo auf der Suche nach etwas dativonum2num comercio Nachfrage femenino [de nach+dativo]; demanda adicional Mehrbedarf masculino; demanda agregada Gesamtnachfrage femenino; demanda energética Energiebedarf masculino; algo tiene mucha demanda es besteht eine große Nachfrage nach etwas dativonum3num jurisdicción/derecho Klage femenino; presentar una demanda contra alguien Klage gegen jemanden erheben -
9 atender
aten'đɛrv irr1) MED behandeln2) ( cuidar)atender a — sorgen, pflegen, betreuen
3) ( escuchar)atender a — hören, beachten
4) ( servir)atender a alguien — jdm dienen, jdn bedienen
5) ( despachar)atender a — abfertigen, versorgen
verbo transitivo1. [aceptar] berücksichtigen2. [servir] bedienen3. [cuidar] betreuen————————verbo intransitivo1. [prestar atención] aufpassen2. [responder]atenderatender [ateDC489F9Dn̩DC489F9D'der] <e ⇒ ie>num2num (tener en cuenta) berücksichtigennum3num (seguir) befolgen; (deseo, petición) nachkommen +dativo; atender una solicitud einem Antrag stattgeben; atendiendo a las circunstancias actuales unter den derzeitigen Umständennum5num (tratar) behandelnnum7num (llamada) entgegennehmennum2num (tener en cuenta) beachten [a+acusativo]; (concentrarse) sich konzentrieren [a auf+acusativo]; (escuchar) zuhören [a+dativo] -
10 desistir
đesis'tirv1) aufgeben, zurücktretenDesisto de este trabajo. — Ich gebe diese Arbeit auf.
2)verbo intransitivodesistirdesistir [desis'tir]num1num (de un proyecto) aufgeben [de+acusativo]; no desistiré de convencerte ich werde weiterhin versuchen dich zu überzeugen; no hay manera de hacerles desistir de su propósito sie sind durch nichts von ihrem Vorhaben abzubringennum2num (de un derecho) verzichten [de auf+acusativo]; (de un cargo/contrato) zurücktreten [de von+dativo]; (una demanda/petición) zurücknehmen [de+acusativo]
См. также в других словарях:
Petición — Saltar a navegación, búsqueda Una petición es aquel derecho que tiene toda persona para acudir ante las autoridades competentes, por motivo de interes general o interes colectivo. es un pedido hecho a una autoridad, por lo general una autoridad… … Wikipedia Español
petición — sustantivo femenino 1. Acción y resultado de pedir algo de palabra o por escrito: Hice una petición de trabajo por escrito. No has contestado a mi petición. Locuciones 1. petición de mano Acto familiar en el que los padres del novio solicitan… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
petición — (Del lat. petitĭo, ōnis). 1. f. Acción de pedir. 2. Cláusula u oración con que se pide. Las peticiones del padrenuestro. 3. Escrito en que se hace una petición. 4. Der. Escrito que se presenta ante un juez. petición de mano. f. Ceremonia para… … Diccionario de la lengua española
petición — (Del lat. petere, pedir.) ► sustantivo femenino 1 Acción de rogar, demandar o reclamar una cosa a una persona: ■ su jefe no atendió la petición de aumento de salario. SINÓNIMO petitoria 2 Expresión de un ruego, una demanda o una reclamación.… … Enciclopedia Universal
petición — (f) (Básico) solicitud, presentada por escrito, que tiene como objetivo obtener una cosa o servicio de alguien Ejemplos: Los estudiantes presentan una petición de prolongación de la sesión de exámenes. Hice una petición de un aumento de sueldo,… … Español Extremo Basic and Intermediate
Petición de principio — Saltar a navegación, búsqueda La petición de principio, o petitio principii es una falacia que ocurre cuando la proposición a ser probada se incluye implícita o explícitamente entre las premisas. Como concepto en la lógica la primera definición… … Wikipedia Español
Petición de sistema — Saltar a navegación, búsqueda Petición de sistema (a veces abreviada PetSis) es una tecla del teclado para PCs que actualmente no tiene ningún uso. Esta tecla puede ser trazada, para, por ejemplo, mostrar la consola de comandos en una terminal… … Wikipedia Español
petición — {{#}}{{LM P30149}}{{〓}} {{SynP30872}} {{[}}petición{{]}} ‹pe·ti·ción› {{《}}▍ s.f.{{》}} Ruego o solicitud. {{★}}{{\}}ETIMOLOGÍA:{{/}} Del latín petitio. {{#}}{{LM SynP30872}}{{〓}} {{CLAVE P30149}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
Petición de derecho — (1628). Petición enviada por el parlamento al rey Carlos I de Inglaterra como queja por una serie de violaciones a la ley. En ella se solicitaba el reconocimiento de cuatro principios: no establecer impuestos sin el consentimiento del parlamento … Enciclopedia Universal
Petición de principio — ► locución LÓGICA Defecto del razonamiento lógico que consiste en dar por cierto y usar como apoyo lo que se quiere demostrar. * * * La petición de principio, o petitio principii es una falacia que ocurre cuando la proposición a ser probada se… … Enciclopedia Universal
petición de mano — ► locución Ceremonia para solicitar en matrimonio a una mujer. SINÓNIMO pedida … Enciclopedia Universal