-
1 happen
['hæpən]1) (occur) accadere, avvenire, succederewhatever happens, don't get out — qualunque cosa accada, non uscire
it had o it was bound to happen BE doveva accadere; how does it happen o how can it happen that such problems are ignored? come è possibile che certi problemi vengano ignorati? anything might happen! potrebbe succedere di tutto! he's the sort of person who makes things happen — è una di quelle persone che ha la capacità di incidere sulle cose
2) (befall)to happen to sb. — accadere o succedere a qcn.
if anything happens to her, I shall never forgive myself — se dovesse accaderle qualcosa, non me lo perdonerei mai
it so happened that... — il caso volle che...
as it happened, the weather that day was bad — guarda caso, quel giorno il tempo era brutto
4) (become of)•* * *['hæpən]1) (to take place or occur; to occur by chance: What happened next?; It just so happens / As it happens, I have the key in my pocket.) succedere2) ((usually with to) to be done to (a person, thing etc): She's late - something must have happened to her.) succedere3) (to do or be by chance: I happened to find him; He happens to be my friend.) avere la fortuna di•- happen upon
- happen on* * *['hæpən]1) (occur) accadere, avvenire, succederewhatever happens, don't get out — qualunque cosa accada, non uscire
it had o it was bound to happen BE doveva accadere; how does it happen o how can it happen that such problems are ignored? come è possibile che certi problemi vengano ignorati? anything might happen! potrebbe succedere di tutto! he's the sort of person who makes things happen — è una di quelle persone che ha la capacità di incidere sulle cose
2) (befall)to happen to sb. — accadere o succedere a qcn.
if anything happens to her, I shall never forgive myself — se dovesse accaderle qualcosa, non me lo perdonerei mai
it so happened that... — il caso volle che...
as it happened, the weather that day was bad — guarda caso, quel giorno il tempo era brutto
4) (become of)• -
2 single
I 1. ['sɪŋgl]1) (sole) solo2) (not double) [ sink] a una vasca; [ unit] unico; [ door] a un battente; [ wardrobe] a un'anta; [sheet, duvet] a una piazzainflation is in single figures — econ. l'inflazione è inferiore al 10%
3) (for one) [ bed] a una piazza; [ tariff] singolo, per una persona; [ portion] individuale, per una persona4) (unmarried) [ man] celibe, scapolo; [ woman] nubile6) (describing main cause, aspect)2.1) (person) single m. e f.2) (anche single ticket) biglietto m. di sola andata, (sola) andata f.3) (anche single room) (camera) singola f.4) mus. singolo m.II ['sɪŋgl]* * *['siŋɡl] 1. adjective1) (one only: The spider hung on a single thread.) solo, unico2) (for one person only: a single bed/mattress.) (a una piazza)3) (unmarried: a single person.) single, celibe, nubile4) (for or in one direction only: a single ticket/journey/fare.) di andata2. noun1) (a gramophone record with only one tune or song on each side: This group have just brought out a new single.) disco2) (a one-way ticket.) (biglietto semplice), (biglietto di andata)•- singles
- singly
- single-breasted
- single-decker
- single-handed
- single parent
- single out* * *I 1. ['sɪŋgl]1) (sole) solo2) (not double) [ sink] a una vasca; [ unit] unico; [ door] a un battente; [ wardrobe] a un'anta; [sheet, duvet] a una piazzainflation is in single figures — econ. l'inflazione è inferiore al 10%
3) (for one) [ bed] a una piazza; [ tariff] singolo, per una persona; [ portion] individuale, per una persona4) (unmarried) [ man] celibe, scapolo; [ woman] nubile6) (describing main cause, aspect)2.1) (person) single m. e f.2) (anche single ticket) biglietto m. di sola andata, (sola) andata f.3) (anche single room) (camera) singola f.4) mus. singolo m.II ['sɪŋgl] -
3 Spring
I 1. [sprɪŋ]1) (season) primavera f.2) tecn. (coil) molla f. (a spirale)to be like a coiled spring — fig. (ready to pounce) essere pronto a scattare; (tense) essere teso come una corda di violino
3) (leap) balzo m., salto m., scatto m.4) (elasticity) elasticità f.5) (water source) sorgente f., fonte f.2.2) [ mattress] a molle; [binder, balance] a mollaII 1. [sprɪŋ]1) (set off) fare scattare [trap, lock]2) (develop)to spring a leak — [ tank] cominciare a perdere (dopo l'apertura di una falla)
2.to spring sth. on sb. — comunicare di punto in bianco qcs. a qcn.
1) (jump) saltare, balzareto spring from, over sth. — saltare da, su qcs.
to spring open, shut — [ door] aprirsi, chiudersi di scatto
to spring into action — [ troops] passare all'azione
to spring to attention — [ guards] scattare sull'attenti
to spring to sb.'s aid — accorrere in aiuto di qcn.
to spring into o to life — [machine, motor] accendersi
3) (originate)to spring from — nascere o essere dettato da [jealousy, fear]
•* * *[spriŋ] 1. past tense - sprang; verb1) (to jump, leap or move swiftly (usually upwards): She sprang into the boat.) saltare, balzare2) (to arise or result from: His bravery springs from his love of adventure.) nascere, derivare3) (to (cause a trap to) close violently: The trap must have sprung when the hare stepped in it.) scattare2. noun1) (a coil of wire or other similar device which can be compressed or squeezed down but returns to its original shape when released: a watch-spring; the springs in a chair.) molla2) (the season of the year between winter and summer when plants begin to flower or grow leaves: Spring is my favourite season.) primavera3) (a leap or sudden movement: The lion made a sudden spring on its prey.) balzo, scatto4) (the ability to stretch and spring back again: There's not a lot of spring in this old trampoline.) elasticità5) (a small stream flowing out from the ground.) sorgente•- springy- springiness
- sprung
- springboard
- spring cleaning
- springtime
- spring up* * *(Surnames) Spring /sprɪŋ/* * *I 1. [sprɪŋ]1) (season) primavera f.2) tecn. (coil) molla f. (a spirale)to be like a coiled spring — fig. (ready to pounce) essere pronto a scattare; (tense) essere teso come una corda di violino
3) (leap) balzo m., salto m., scatto m.4) (elasticity) elasticità f.5) (water source) sorgente f., fonte f.2.2) [ mattress] a molle; [binder, balance] a mollaII 1. [sprɪŋ]1) (set off) fare scattare [trap, lock]2) (develop)to spring a leak — [ tank] cominciare a perdere (dopo l'apertura di una falla)
2.to spring sth. on sb. — comunicare di punto in bianco qcs. a qcn.
1) (jump) saltare, balzareto spring from, over sth. — saltare da, su qcs.
to spring open, shut — [ door] aprirsi, chiudersi di scatto
to spring into action — [ troops] passare all'azione
to spring to attention — [ guards] scattare sull'attenti
to spring to sb.'s aid — accorrere in aiuto di qcn.
to spring into o to life — [machine, motor] accendersi
3) (originate)to spring from — nascere o essere dettato da [jealousy, fear]
• -
4 any
I ['enɪ]1) (with negative, implied negative)2) (in questions, conditional sentences)3) (no matter which) qualsiasi, qualunqueI do not wish to restrict your freedom in any way — non intendo limitare la tua libertà in alcun modo
II ['enɪ]in any case, at any rate — in ogni caso
1) (with negative, implied negative)2) (in questions, conditional sentences)I'd like some tea, if you have any — vorrei un po' di tè, se ne hai
we have very few shirts left, if any — abbiamo pochissime camicie, se mai ne è rimasta qualcuna
3) (no matter which) uno (-a) qualsiasi, uno (-a) qualunqueIII ['enɪ]"which colour would you like?" - "any" — "quale colore ti piacerebbe?" "uno qualsiasi"
I don't know any more than that — non so più di così, non so altro
he doesn't live here any more o longer non abita più qui; I won't put up with it any longer non ho più intenzione di sopportarlo; if we stay here any longer se restiamo ancora; can't you walk any faster? non riesci a camminare (un po') più veloce? I can't leave any later than 6 o'clock — non posso (assolutamente) andare via più tardi delle sei
2) colloq. (at all)* * *['eni] 1. pronoun, adjective1) (one, some, no matter which: `Which dress shall I wear?' `Wear any (dress)'; `Which dresses shall I pack?' `Pack any (dresses)'.) qualsiasi, qualunque2) ((in questions and negative sentences etc) one, some: John has been to some interesting places but I've never been to any; Have you been to any interesting places?; We have hardly any coffee left.) qualche; nessuno2. adjective(every: Any schoolboy could tell you the answer.) qualsiasi3. adverb(at all; (even) by a small amount: Is this book any better than the last one?; His writing hasn't improved any.) un po'; per niente- anybody- anyone
- anyhow
- anything
- anyway
- anywhere
- at any rate
- in any case* * *I ['enɪ]1) (with negative, implied negative)2) (in questions, conditional sentences)3) (no matter which) qualsiasi, qualunqueI do not wish to restrict your freedom in any way — non intendo limitare la tua libertà in alcun modo
II ['enɪ]in any case, at any rate — in ogni caso
1) (with negative, implied negative)2) (in questions, conditional sentences)I'd like some tea, if you have any — vorrei un po' di tè, se ne hai
we have very few shirts left, if any — abbiamo pochissime camicie, se mai ne è rimasta qualcuna
3) (no matter which) uno (-a) qualsiasi, uno (-a) qualunqueIII ['enɪ]"which colour would you like?" - "any" — "quale colore ti piacerebbe?" "uno qualsiasi"
I don't know any more than that — non so più di così, non so altro
he doesn't live here any more o longer non abita più qui; I won't put up with it any longer non ho più intenzione di sopportarlo; if we stay here any longer se restiamo ancora; can't you walk any faster? non riesci a camminare (un po') più veloce? I can't leave any later than 6 o'clock — non posso (assolutamente) andare via più tardi delle sei
2) colloq. (at all) -
5 like
I 1. [laɪk]1) (in the same manner as) comelike the liar that he is, he... — da bugiardo quale è,...
like me, he loves swimming — come me, adora nuotare
"how do I do it?" - "like this" — "come si fa?" - "così"
2) (similar to) cometo be like sb., sth. — essere come qcn., qcs.
3) (typical of)it's not like her, it's just like her to be late — non è da lei, è da lei essere in ritardo
4) (close to)2.1) (in the same way as) come2) colloq. (as if) come se3.1) form. similecooking, ironing and like chores — cucinare, stirare e lavori simili
2) - like in composti4.child-like — infantile, da bambino
avverbio (akin to, near)5."the figures are 10% more than last year" - "20%, more like!" — colloq. "le cifre sono superiori del 10% rispetto all'anno scorso" - "del 20%, direi!"
earthquakes, floods and the like — terremoti, alluvioni e simili
I've never seen its like o the like of it non ho mai visto una cosa simile; the like(s) of Al Capone — la gente come Al Capone
••••like enough (as) like as not probabilmente; like father like son — prov. tale padre tale figlio
Note:When like is used as a preposition ( like a child; you know what she's like!), it can generally be translated by come: come un bambino; sai com'è fatta lei! - Note however that be like and look like meaning resemble are translated by assomigliare a: she's like her father or she looks like her father = assomiglia a suo padre. - Like is used after certain other verbs in English to express particular kinds of resemblance ( taste like, feel like, smell like etc.): for translations, consult the appropriate verb entry ( taste, feel, smell etc.). - When like is used as a conjunction, it is translated by come: songs like my mother sings = canzoni come quelle che canta mia madre. - When like is used to introduce an illustrative example ( big cities like London), it is translated by come: le grandi città come Londra. - For particular usages of like as a preposition or conjunction and for noun and adverb uses, see the entry belowII [laɪk]I like cats, music — mi piacciono i gatti, mi piace la musica
what I like about him is... — cosa mi piace di lui è...
I don't like the sound of that — non mi piace, non mi convince tanto
he hasn't phoned for weeks, I don't like it — non telefona da settimane, la cosa non mi piace
I like cheese but it doesn't like me — colloq. mi piace il formaggio ma non mi fa bene
I like doing, I like to do mi piace fare; that's what I like to see! così mi piace! I like it when mi piace quando; I likeed it better when we did preferivo quando facevamo; how do you like your new job, living in London? — ti piace il tuo nuovo lavoro, vivere a Londra?
3) (approve of)4) (wish) volereI would o should like a ticket vorrei un biglietto; I would o should like to do vorrei fare; would you like to come to dinner? cosa ne direste di venire a cena? I wouldn't like to think I'd upset her non vorrei averla sconvolta; we'd like her to do vorremmo che o ci piacerebbe facesse; would you like me to come? vuoi che venga? if you like se vuoi; he's a bit of a rebel if you like è un po' ribelle, se vogliamo; you can do what you like puoi fare quello che vuoi; say what you like, I think it's a good idea di' quel che vuoi, per me è una buona idea; sit (any)where you like — si sieda dove vuole
* * *I 1. adjective(the same or similar: They're as like as two peas.)2. preposition(the same as or similar to; in the same or a similar way as: He climbs like a cat; She is like her mother.)3. noun(someone or something which is the same or as good etc as another: You won't see his like / their like again.)4. conjunction((especially American) in the same or a similar way as: No-one does it like he does.)- likely- likelihood
- liken
- likeness
- likewise
- like-minded
- a likely story!
- as likely as not
- be like someone
- feel like
- he is likely to
- look like
- not likely! II verb1) (to be pleased with; to find pleasant or agreeable: I like him very much; I like the way you've decorated this room.)2) (to enjoy: I like gardening.)•- likeable- likable
- liking
- should/would like
- take a liking to* * *I 1. [laɪk]1) (in the same manner as) comelike the liar that he is, he... — da bugiardo quale è,...
like me, he loves swimming — come me, adora nuotare
"how do I do it?" - "like this" — "come si fa?" - "così"
2) (similar to) cometo be like sb., sth. — essere come qcn., qcs.
3) (typical of)it's not like her, it's just like her to be late — non è da lei, è da lei essere in ritardo
4) (close to)2.1) (in the same way as) come2) colloq. (as if) come se3.1) form. similecooking, ironing and like chores — cucinare, stirare e lavori simili
2) - like in composti4.child-like — infantile, da bambino
avverbio (akin to, near)5."the figures are 10% more than last year" - "20%, more like!" — colloq. "le cifre sono superiori del 10% rispetto all'anno scorso" - "del 20%, direi!"
earthquakes, floods and the like — terremoti, alluvioni e simili
I've never seen its like o the like of it non ho mai visto una cosa simile; the like(s) of Al Capone — la gente come Al Capone
••••like enough (as) like as not probabilmente; like father like son — prov. tale padre tale figlio
Note:When like is used as a preposition ( like a child; you know what she's like!), it can generally be translated by come: come un bambino; sai com'è fatta lei! - Note however that be like and look like meaning resemble are translated by assomigliare a: she's like her father or she looks like her father = assomiglia a suo padre. - Like is used after certain other verbs in English to express particular kinds of resemblance ( taste like, feel like, smell like etc.): for translations, consult the appropriate verb entry ( taste, feel, smell etc.). - When like is used as a conjunction, it is translated by come: songs like my mother sings = canzoni come quelle che canta mia madre. - When like is used to introduce an illustrative example ( big cities like London), it is translated by come: le grandi città come Londra. - For particular usages of like as a preposition or conjunction and for noun and adverb uses, see the entry belowII [laɪk]I like cats, music — mi piacciono i gatti, mi piace la musica
what I like about him is... — cosa mi piace di lui è...
I don't like the sound of that — non mi piace, non mi convince tanto
he hasn't phoned for weeks, I don't like it — non telefona da settimane, la cosa non mi piace
I like cheese but it doesn't like me — colloq. mi piace il formaggio ma non mi fa bene
I like doing, I like to do mi piace fare; that's what I like to see! così mi piace! I like it when mi piace quando; I likeed it better when we did preferivo quando facevamo; how do you like your new job, living in London? — ti piace il tuo nuovo lavoro, vivere a Londra?
3) (approve of)4) (wish) volereI would o should like a ticket vorrei un biglietto; I would o should like to do vorrei fare; would you like to come to dinner? cosa ne direste di venire a cena? I wouldn't like to think I'd upset her non vorrei averla sconvolta; we'd like her to do vorremmo che o ci piacerebbe facesse; would you like me to come? vuoi che venga? if you like se vuoi; he's a bit of a rebel if you like è un po' ribelle, se vogliamo; you can do what you like puoi fare quello che vuoi; say what you like, I think it's a good idea di' quel che vuoi, per me è una buona idea; sit (any)where you like — si sieda dove vuole
-
6 ♦ single
♦ single /ˈsɪŋgl/A a.1 singolo; solo; semplice; individuale; unico; solitario: (bot.) single flower, fiore semplice; a single tree, un solo albero; un albero solitario; I didn't understand a single word, non capii una sola (o neppure una) parola; a single-track railway, una ferrovia a binario unico (o a un solo binario); (econ.) the European Single Market, il Mercato Unico Europeo2 celibe; scapolo; single3 nubile; single5 (fig.) deciso; determinato; saldo; sicuro: a man of single purpose, un uomo di saldi propositi; un uomo che sa quello che vuoleB n.2 (ferr., ecc.) biglietto semplice; biglietto d'andata: DIALOGO → - At the station 2- I'd like a single to Brighton please, vorrei un biglietto di sola andata per Brighton3 (in GB) banconota da una sterlina6 single; uomo (che vive da) solo; scapolo; divorziato7 single; donna sola; nubile; divorziata8 (tur.) singola ( camera): DIALOGO → - Changing a hotel booking- We have rooms available for those nights, but we don't have any singles, abbiamo delle camere libere per quelle notti ma non abbiamo nessuna singola9 ( baseball) singolo: If a batter stops at first base, he has collected a single, se un battitore si ferma in prima base, ha fatto un singolo12 ( tennis; pl. col verbo al sing.) – singles, singolo, singolare ( la partita): The women's singles is very popular, il singolare femminile è molto seguito● (mecc.) ( di motore) single-acting, a semplice effetto □ ( pattinaggio artistico) single axel, axel singolo □ ( di fucile) single-barrelled, a una canna □ a single bed, un letto a una piazza; un letto a un posto □ (scherz.) single blessedness, vita da scapolo; celibato □ single bond, (chim.) legame semplice; (fin.) obbligazione semplice □ ( di giacca o cappotto) single-breasted, a un petto; monopetto □ (autom.) single-carriageway road, strada ordinaria (a una sola carreggiata) □ (biol.) single-cell protein, bioproteina □ single combat, corpo a corpo; singolar tenzone (lett.) □ (aeron.) single-control, a un solo comando; monocomando □ (econ.) single cost, costo unitario □ single cream, panna light (o a basso contenuto di grassi) □ (agric.) single-crop farming, monocoltura □ ( di lima) single-cut, a taglio semplice □ (mecc.: di motore) single-cylinder, monocilindrico □ ( motociclismo) single-cylinder class, categoria delle monocilindriche □ (trasp.) single-deck bus, autobus a un (solo) piano □ single-decker, autobus a un piano; (naut.) nave a un ponte □ (demogr.) single delivery, parto semplice □ (mecc.) single-engined, monomotore □ (rag.) single entry, partita semplice: single-entry bookkeeping, contabilità in partita semplice □ single-eye cutting, talea a un solo bottone ( di una pianta) □ single-eyed, monocolo, guercio; (fig.) equanime, leale □ (econ.) single-figure inflation, inflazione a una cifra sola □ in single file, in fila indiana; in fila: a single file of cars, una fila di automobili; to walk single file, camminare in fila indiana □ ( tennis, ecc.) singles game, partita di singolo □ single-handed, che ha una mano sola, monco; (mecc.) che si usa (o si manovra) con una mano sola; (fig.: di un viaggio, ecc.) solitario; (fatto) da solo; da sé; senz'aiuto: ( tennis) single-handed backhand, rovescio con una mano sola; by his single-handed efforts, con gli sforzi compiuti da lui solo; Cavour knew that Piedmont could not defeat Austria single-handed, Cavour sapeva che il Piemonte non poteva sconfiggere l'Austria da solo □ single-hearted, sincero; schietto; devoto; leale □ single-heartedness, sincerità; schiettezza; devozione; lealtà □ single income, monoreddito □ single issue, numero unico ( di una rivista) □ single life, vita da scapolo, celibato; vita da nubile, nubilato ( raro) □ (telef.) single line, linea singola; singolo □ (autom.) single-line traffic, (traffico a) corsia unica □ single loader, arma da fuoco (spec. fucile) a un solo colpo □ (polit.) single-member constituency, collegio uninominale □ single-minded, che va dritto allo scopo; determinato, deciso, risoluto; = single-hearted ► sopra □ single parent, genitore non sposato □ single-parent family, famiglia monoparentale □ (polit.) single-party government, (governo) monocolore □ (elettr.) single-phase system, sistema monofase □ (autom., mecc.) single-plate clutch, frizione monodisco □ ( sport) singles player, giocatore di singolo; singolarista □ (elettr.) single-pole, monopolare □ (market.) single price, prezzo unico □ ( boxe) single-punch hitter, pugile che ha il colpo risolutivo dell'incontro (fam.: che ha la castagna) □ a single room, una camera a un letto; una camera singola □ (naut.) single-screw, monoelica □ ( canottaggio) single scull, singolo di coppia, singolo □ ( canottaggio) single sculler, singolo ( l'uomo) □ (autom., aeron.) single-seater, monoposto □ single-sex, monosessuato: a single-sex school, una scuola monosessuata ( non mista) □ ( tennis) singles sideline, linea (laterale) del singolo □ (econ.) single standard, monometallismo □ single state, ( d'uomo) celibato; ( di donna) l'esser nubile □ ( calcio) single striker, punta unica □ (stat.) single-tail test, criterio unilaterale □ (cinem.) single take, piano sequenza □ (ferr., ecc.) a single ticket, un biglietto d'andata □ (fig.) a single-track mind, una mente ristretta (o limitata) □ (autom.) single track road, strada per un solo veicolo alla volta □ (autom., in GB) single yellow line, riga gialla ( divieto di parcheggio e di sosta) □ (fig.) to judge with a single eye, dare un giudizio equo (o leale); essere equanime □ not a single one, non uno; nemmeno uno □ to pay in a single sum, pagare per contanti (o in un'unica soluzione) □ I couldn't see a single soul, non si vedeva anima viva.(to) single /ˈsɪngl/A v. t.1 ( anche to single out) scegliere; selezionare; distinguere: He was singled out for a special mention, è stato scelto per una menzione d'onoreB v. i.● ( baseball) to single a base runner to third base, fare avanzare un corridore fino a raggiungere la terza base □ to single sb. out for punishment, destinare q. a essere punito. -
7 ♦ end
♦ end /ɛnd/A n.1 fine; conclusione; termine: the end of the day [of the year], la fine del giorno [dell'anno]; the end of a story [of a friendship], la fine di un racconto [di un'amicizia]; There will be no end to this work, questo lavoro non avrà mai fine; to bring to an end, portare a termine; concludere; to put an end to, metter fine a; porre termine a; to come to an end, finire; terminare; giungere alla fine; cessare; to be at an end, aver finito; essere finito2 estremità; fine; capo: the end of a road, la fine di una strada; the lower end of a pole, l'estremità inferiore d'un palo; the two ends of a rope, i due capi di una corda; the other end of the world, l'altro capo del mondo; the far end of, la parte opposta di; l'estremo opposto di; The stick had a hook at one end, il bastone aveva un gancio a un'estremità; from end to end, da un'estremità all'altra; da un capo all'altro4 rovina; fine; morte: to meet one's end, incontrare la morte; You'll be the end of me!, tu mi farai morire!5 parte ( di un'attività, una situazione, ecc.); lato; settore; versante: the promotional end of an operation, la parte promozionale di un'operazione; our end of the bargain, la nostra parte dell'accordo; at the higher end of the price range, nella parte superiore della gamma dei prezzi; DIALOGO → - Hearing from an old friend- What's new your end?, che novità ci sono da quelle parti?6 (telef., = end of the line) capo del filo: There was a moment's silence at the other end, all'altro capo del filo ci fu un attimo di silenzio7 ( sport) (parte del) campo ( difeso da una squadra); metà campo: to change ends, fare il cambio di campo; cambiare campo; to choose ends, scegliere il campo8 fine; intento; scopo: to further one's own ends, raggiungere il proprio intento; to this end, a questo scopo9 (fam., solo come pred.) – the end, cosa (o persona) che non ha eguali ( in positivo o in negativo); il massimo: You really are the end!, sei impagabile!10 (fam., solo come pred.) – the end, il limite; il colmo: This is the end!, è il colmo!; questo è troppo!; That was the absolute end!, quello è stato proprio il colmoB a. attr.terminale; finale; conclusivo; di arrivo; estremo; in fondo: end result, risultato finale; end user, utente finale; consumatore finale; the end house, la casa in fondo● (anat.) end bulb, bulbo terminale □ to be an end in itself, essere fine a se stesso; essere l'unico scopo □ ( sport) end line, linea di fondo (o di fondocampo) □ the end of the line, il capolinea ( di tram, ecc.); (fig.) la fine, il capolinea, il limite della sopportazione, lo stremo □ the end of the matter, il risultato finale; la conclusione □ (fig.) the end of the road, la destinazione finale; il punto di arrivo (= the end of the line ► sopra) □ the end of one's tether (o, USA, rope), il limite della sopportazione; lo stremo: I had reached ( o I was at) the end of my tether, avevo raggiunto il limite; non ne potevo più; la mia pazienza era agli sgoccioli □ end-of-season, di fine stagione □ (fam. fig.) the end of the world, la fine del mondo; un disastro; una tragedia □ end-of-year, di fine anno: DIALOGO → - Discussing university- I'll do my best to pass the end-of-year exams, farò del mio meglio per passare gli esami di fine anno □ end on, con l'estremità rivolta verso chi guarda; di fronte; frontalmente; ( anche, di più oggetti) con le estremità che si toccano, in fila □ (zool.) end plate, placca motrice □ (mecc.) end play, gioco assiale □ end-point, punto finale ( anche chim.); punto di arrivo □ (econ.) end product, prodotto finito □ end result, risultato finale □ end-to-end, con le estremità che si toccano; testa a testa; in fila; end-to-end control, controllo da utente a utente □ (fam.) all ends up, completamente □ at the end, alla fine; in fondo □ (fam.) at the end of the day, alla fin fine; a conti fatti; in definitiva; alla fin della fiera (fam.) □ at end of it all, alla fine (di tutto); in conclusione □ (fam.) to be at a loose end ( USA: at loose ends), non avere nulla da fare; essere senza occupazione; ritrovarsi con le mani in mano □ to be at one's wits' end, non sapere a che santo votarsi; non sapere dove sbattere il capo □ to come to a bad end, fare una brutta fine □ to go off the deep end, uscir dai gangheri; fare una scenata □ ( anche fig.) to go to the ends of the earth, andare in capo al mondo □ in the end, alla fine; in conclusione □ (fam.) to keep one's end up, comportarsi bene ( in una difficoltà); tener duro; difendersi; resistere □ not to know one end of st. from the other, non intendersi affatto di q.; non avere la minima idea di come sia fatto qc.; non avere la più pallida idea di come fare qc.; non sapere dove mettere le mani □ (fam.) to make an end of st., farla finita; chiudere la faccenda □ (fam.) to make (both) ends meet, far quadrare il bilancio familiare; arrivare alla fine del mese □ (fam.) no end, moltissimo; enormemente: That cheered me up no end, la cosa mi ha tirato enormemente su di morale □ (fam.) no end of, un mucchio; un sacco di; moltissimo: no end of trouble, un sacco di guai □ on end, (rif. a oggetto) diritto, ritto, in posizione verticale, in piedi; (rif. a tempo) senza interruzione, di seguito, di fila: Place the cases on end, metti ritte le casse; My hair stood on end, mi si sono rizzati i capelli; for hours on end, per ore e ore □ to put an end to oneself, togliersi la vita; uccidersi; farla finita (fam.) □ (antiq.) to no end, invano; inutilmente □ without end, senza fine; infinito; a non finire □ (prov.) The end justifies the means, il fine giustifica i mezzi NOTA D'USO: - in the end o in the finish?-.NOTA D'USO: - end o late?- ♦ (to) end /ɛnd/A v. i.1 finire; terminare; cessare; concludersi; chiudersi; andare a finire: The war ended in 1990, la guerra finì nel 1990; The journey ends here, il viaggio finisce qui; How did it end?, com'è finita?; com'è andata a finire?; The concert ended at midnight, il concerto è terminato a mezzanotte; He ended by refusing our offer, ha finito col rifiutare la nostra offerta; His life ended in poverty, la sua vita è finita in miseria3 (gramm.) – to end in, terminare in: Most abstract nouns end in -ness, la maggior parte dei nomi astratti termina in -nessB v. t.finire; concludere; terminare; ultimare; porre fine a: I ended the letter with my best wishes, finii la lettera con i miei migliori saluti; to end a discussion, porre fine a una discussione● to end in smoke, finire in fumo (fig.) □ to end in tears, finire in pianto; finire con qualcuno in lacrime □ (fam.) to end it all, finirla, farla finita ( con la vita); suicidarsi. -
8 ♦ force
♦ force (1) /fɔ:s/n.1 [u] forza; violenza; impeto; intensità; furia: the force of the wind, la forza del vento; the force of an earthquake, la forza (o l'intensità) di un terremoto; to use force, ricorrere alla forza; by force, con la forza; a force-8 gale, vento forza 8; brute force, forza bruta2 forza; energia: (econ.) market forces, forze di mercato; driving force, (mecc.) forza motrice; (fig.) stimolo, elemento propulsore, motore; forces of evil, forze del male; powerful natural forces, possenti forze naturali; dark forces, forze oscure; conventional forces, forze convenzionali; force of character, forza di carattere; from force of habit, per forza di abitudine; ( anche mil.) to join forces with sb., unire le proprie forze a quelle di q.; unirsi a q.3 (fis.) forza: the force of gravity, la forza di gravità; magnetic force, forza magnetica; force field, campo di forza; parallelogram of forces, parallelogramma delle forze5 [u] (leg.) validità; vigore: in force, in vigore; vigente; This law is no longer in force, questa legge non è più in vigore; to have the force of law, avere forza di legge; to bring [to come] into force, far entrare [entrare] in vigore6 (mil., ecc.) forza, forze; reparto; unità; truppa: police force, forze di polizia; task force, unità operativa; a small force of infantry, un piccolo reparto di fanteria; air force, aviazione; forza aerea; peacekeeping force, forze di pace; landing forces, truppe da sbarco8 – the Force, la polizia, le forze (pl.) di polizia; la forza pubblica: to join the force, entrare nella polizia; diventare poliziotto9 forza; gruppo; équipe; associazione; unità organizzativa: labour force, forza lavoro; the rebel forces, le forze ribelli; a small force of doctors, un'équipe di dottori; una piccola unità medica; a sales force, una forza di vendita; un'unità organizzativa di vendita● (elettron.) force feedback, retroazione meccanica □ (tecn.) force gauge, dinamometro □ (tecn.) force main, tubazione di mandata □ (mecc.) force pump, pompa premente □ (tecn.) force resistance, resistenza alla forza (esercitata su qc.) □ by force of, con la forza di; mediante; per: by force of arms [of will], con la forza delle armi [della volontà]; by force of instinct [of habit], per istinto [abitudine]; by force of law, per forza di legge □ by main force, a viva forza □ in force, in forze, in gran numero: The police turned out in force, la polizia è arrivata in forze □ to meet force with force, rispondere alla forza con la forza NOTA D'USO: - force o strength?-.force (2) /fɔ:s/n.♦ (to) force /fɔ:s/v. t.1 costringere; obbligare; forzare: He forced me to leave, mi costrinse a partire; A serious illness forced him into retirement, una grave malattia lo costrinse ad andare in pensione; She forced her attention back to the photo, si costrinse a osservare di nuovo la foto2 – to force oneself, sforzarsi; costringersi: I forced myself to look satisfied, mi sono sforzato d'apparire soddisfatto3 forzare; scassinare: to force a lock, forzare una serratura; to force a door, scassinare una porta; to force st. open, forzare qc.; aprire qc. con la forza4 sforzare; forzare; fare forza su; spingere con forza: to force a bolt, sforzare un dado; Don't force it, or it will break, non fare forza o si romperà; to force one's way through a crowd, farsi largo fra una folla5 forzare: to force the (o one's) pace, forzare l'andatura (o il passo); accelerare; to force a word, forzare il significato d'una parola7 (agric.) forzare; affrettare la crescita di; accelerare la maturazione di● to force an analogy, stiracchiare un'analogia □ (comm.) to force the bidding, far salire le offerte ( a un'asta) □ (leg.) to force an entry, entrare con la forza □ (fig.) to force sb. 's hand, forzare la mano a q. □ to force the issue, spingere a una decisione; stringere i tempi □ to force a passage, aprirsi un varco □ to force a smile, fare un sorriso forzato □ to force st. on (o upon) sb., costringere q. ad accettare qc.; imporre qc. a q.: He forced his presents on us, ci costrinse ad accettare i suoi doni; to force one's company (o oneself) on sb., imporre la propria compagnia (o presenza) a q. -
9 knock
I [nɒk]1) (blow) colpo m., botta f.a knock on the head — un colpo sulla, in testa
2) (at door)I'll give you a knock at 7.30 — ti verrò a bussare alle 7.30
3) fig. (setback) colpo m.II 1. [nɒk]to knock one's head on sth. — battere la testa contro qcs.
to knock sb. on the arm with sth. — colpire qcn. al braccio con qcs.
to knock sth. against — fare battere qcs. contro
to knock sb. unconscious — fare perdere i sensi a qcn.
to knock a hole in sth. — fare un buco in qcs
to knock sth. off o out of sth. fare cadere qcs. da qcs.; to knock sb., sth. to the ground fare cadere a terra qcn., qcs.; to knock a nail into sth. piantare un chiodo in qcs.; to knock sb. off his feet — [blast, wave] sollevare qcn
3) colloq. (criticize) criticare [method, person]2.1) (make sound) (involuntarily) [ object] urtare, sbattere (on, against contro); (deliberately) [ person] bussare (at, on a); [ engine] battere in testa2) (collide)to knock into o against sth. urtare contro qcs.; to knock into each other — scontrarsi
•- knock in- knock up••to knock sth. on the head — colloq. mandare a monte qcs.
to be knocking on a bit — colloq. cominciare a invecchiare
* * *[nok] 1. verb1) (to make a sharp noise by hitting or tapping, especially on a door etc to attract attention: Just then, someone knocked at the door.) bussare2) (to cause to move, especially to fall, by hitting (often accidentally): She knocked a vase on to the floor while she was dusting.) urtare3) (to put into a certain state or position by hitting: He knocked the other man senseless.) picchiare4) ((often with against, on) to strike against or bump into: She knocked against the table and spilt his cup of coffee; I knocked my head on the car door.) sbattere2. noun1) (an act of knocking or striking: She gave two knocks on the door; He had a nasty bruise from a knock he had received playing football.) colpo2) (the sound made by a knock, especially on a door etc: Suddenly they heard a loud knock.) colpo•- knocker- knock-kneed
- knock about/around
- knock back
- knock down
- knock off
- knock out
- knock over
- knock up
- get knocked up* * *knock /nɒk/n.1 (rumore di) colpo alla porta; bussata; picchio: I heard two knocks at the door, sentii due colpi alla porta4 (fig.) batosta; brutto colpo; botta; scossone; rovescio: to take a knock, ricevere una batosta; subire un rovescio finanziario5 (fam.) critica; attacco; stroncatura● knock-back, ► knockback □ knock-down, ► knockdown □ (med.) knock-knee, ginocchio valgo □ knock-kneed, (med.) dal ginocchio valgo; che ha le gambe a ics (pop.) □ (ass., GB) knock-for-knock agreement, convenzione di indennizzo diretto □ a knock on the head, un colpo in testa che tramortisce (o che uccide) □ (autom.) knock suppressor, antidetonante □ (fam. GB) on the knock, a credito, a rate; ( anche) porta a porta, a domicilio.♦ (to) knock /nɒk/A v. i.1 bussare; picchiare; battere: to knock on a door, bussare a una porta; Someone's knocking at the door, qualcuno bussa alla porta; bussano alla porta2 battere; sbattere; sbatacchiare; urtare; andare a sbattere: Something was knocking against the window, c'era qualcosa che sbatteva (o sbatacchiava) contro la finestra; My heart was knocking with fear, mi batteva forte il cuore per la paura3 ( anche to knock together) urtarsi; scontrarsi; sbattere insieme: My knees were knocking ( together), mi tremavano violentemente le ginocchiaB v. t.1 battere; picchiare; urtare: I knocked my knee on ( o against) the knob, ho battuto (o picchiato) il ginocchio contro il pomello; She knocked the lamp and it crashed on the floor, urtò la lampada che cadde a terra2 picchiare; colpire: to knock sb. on the head, colpire q. sulla testa; tramortire q.; ( anche, eufem.) uccidere q.; to knock sb. unconscious, colpire q. facendogli perdere i sensi a q.3 sbatacchiare: Don't knock those bottles!, non sbatacchiare quelle bottiglie!4 fare ( un buco, un'apertura, ecc., con un colpo o a colpi): He knocked a hole in the screen, con un pugno, fece un buco nel paravento; to knock a hole in a wall for a new window, creare un'apertura in un muro per una nuova finestra5 (seguito da avv. o compl., ► anche sotto i vari verbi frasali) allontanare, far cadere, spingere con un colpo: to knock st. away, allontanare qc. con un colpo: She knocked his hand away, lei gli spinse via la mano con forza; The blow knocked him off the chair, il colpo lo fece cadere dalla sedia; (fam.) I'll knock your teeth down your throat!, ti spedisco i denti in gola!6 (fam.) criticare, attaccare; dare addosso a; parlare male di; stroncare (q. o qc.): (comm.) to knock a product, parlare male di un prodotto7 (solo alla forma progressiva) (fam.) andare per ( una data età): He's knocking seventy, va per i settanta● to knock sb. cold, atterrare q. (con un colpo) facendogli perdere i sensi; mettere q. fuori combattimento; (fig.) sbalordire, lasciare esterrefatto q. □ (fam.) to knock sb. dead (o for six, sideways), sbalordire q.; lasciare di stucco (o di sasso) q.; lasciare secco q. (fam.) □ (fam.) to knock st. for six, mandare all'aria qc.; gettare nel caos qc. □ (fam.) to knock sb. flat, gettare a terra (o atterrare) q. ( con un colpo); stendere q.; (fig.) sbalordire q., lasciare di stucco (o di sasso) q. □ to knock head, toccare il suolo con la fronte ( saluto cinese) □ (fam.) to be knocking one's head against a brick wall, sbattere la testa contro il muro □ (fam.) to knock people's heads together, fare una ramanzina, dare una lavata di capo a q. ( due o più persone) □ (fam.) to knock [sb., st.] into a cocked hat, essere infinitamente superiore a, dare dei punti a; battere alla grande, stracciare, suonarle a; demolire ( una teoria, ecc.); mandare all'aria ( un progetto, ecc.) □ (fam.) to knock st. into sb. 's head, fare entrare qc. in testa a q.: inculcare qc. in q. □ (fam. GB) to knock sb. into the middle of next week, stendere q. con un pugno □ to knock two rooms into one, fare di due stanze una stanza sola abbattendo la parete divisoria □ (fam.) to knock st. into shape, rimettere a posto qc.; riorganizzare qc. □ to knock st. off a list, togliere qc. da un elenco □ (fam.) to knock sb. off his pedestal, tirare giù q. dal piedistallo □ (fam.) to knock a few years off one's age, togliersi qualche anno dall'età; denunciare qualche anno in meno □ (fam. GB) to knock st. on the head, mandare a monte, far fallire ( un piano, ecc.) □ ( USA) to knock on wood, toccare ferro ( per scaramanzia) □ (fam.) to knock some sense into sb., fare entrare in testa un po' di buon senso a q.; far ragionare q. □ (fam.) to knock them in the aisles, ( di spettacolo comico) essere spassosissimo; far ridere a crepapelle; essere un gran successo.* * *I [nɒk]1) (blow) colpo m., botta f.a knock on the head — un colpo sulla, in testa
2) (at door)I'll give you a knock at 7.30 — ti verrò a bussare alle 7.30
3) fig. (setback) colpo m.II 1. [nɒk]to knock one's head on sth. — battere la testa contro qcs.
to knock sb. on the arm with sth. — colpire qcn. al braccio con qcs.
to knock sth. against — fare battere qcs. contro
to knock sb. unconscious — fare perdere i sensi a qcn.
to knock a hole in sth. — fare un buco in qcs
to knock sth. off o out of sth. fare cadere qcs. da qcs.; to knock sb., sth. to the ground fare cadere a terra qcn., qcs.; to knock a nail into sth. piantare un chiodo in qcs.; to knock sb. off his feet — [blast, wave] sollevare qcn
3) colloq. (criticize) criticare [method, person]2.1) (make sound) (involuntarily) [ object] urtare, sbattere (on, against contro); (deliberately) [ person] bussare (at, on a); [ engine] battere in testa2) (collide)to knock into o against sth. urtare contro qcs.; to knock into each other — scontrarsi
•- knock in- knock up••to knock sth. on the head — colloq. mandare a monte qcs.
to be knocking on a bit — colloq. cominciare a invecchiare
-
10 shine
I [ʃaɪn]nome lucentezza f., splendore m., brillantezza f.to give [sth.] a shine — dare una lucidata a, lucidare [floor, shoes]; rendere splendente [ hair]
••to take a shine to sb. — colloq. prendersi una cotta per qcn.
II 1. [ʃaɪn]to take the shine off sth. — togliere il gusto a qcs
1) (pass., p.pass. shone) fare luce con [headlights, torch]2) (pass., p.pass. shined) lucidare [brass, shoes]2.verbo intransitivo (pass., p.pass. shone)1) [light, sun, hair, floor] brillare, splendereto shine through — trasparire attraverso [mist, gloom]
3) (excel) brillareto shine at — essere bravo in [science, languages]
•- shine in••to shine up to sb. — AE colloq. insaponare o cercare di ingraziarsi qcn
* * *1. past tense, past participle - shone; verb1) (to (cause to) give out light; to direct such light towards someone or something: The light shone from the window; The policeman shone his torch; He shone a torch on the body.) brillare; far luce con2) (to be bright: She polished the silver till it shone.) brillare3) ((past tense, past participle shined) to polish: He tries to make a living by shining shoes.) pulire4) ((often with at) to be very good (at something): He shines at games; You really shone in yesterday's match.) brillare2. noun1) (brightness; the state of being well polished: He likes a good shine on his shoes; a ray of sunshine.) lucentezza2) (an act of polishing: I'll just give my shoes a shine.) lucidata, pulita•- shining- shiny
- shininess* * *[ʃaɪn]1. vi shone pt, pp(ri)splendere, brillare1)shine the light or your torch over here — fai luce (con la pila) in questa direzione
3. n(of sun, metal) lucentezza, splendore mto take the shine off sth — far perdere il lucido a qc, fig offuscare qc
come rain or shine... — qualunque tempo faccia..., col bello o col cattivo tempo...
* * *shine /ʃaɪn/n.1 [u] splendore; fulgore; lucentezza2 (fam.) lucidata; lustrata; pulita: The car needs a good shine, l'auto ha bisogno di una bella lucidata3 [u] bel tempo (soltanto nella loc.): come rain or shine, piova o faccia bel tempo; con qualunque tempo; (fig.) qualunque cosa accada4 [u] (fam.) chiaro di luna● (fig.) to take the shine off (st.), tarpare le ali a qc.; togliere smalto a qc. □ (fam.) to take a shine to sb., prendere q. in simpatia ( a prima vista); ( anche) prendersi una cotta per q.♦ (to) shine /ʃaɪn/A v. i.brillare ( anche fig.); splendere; risplendere; rifulgere; (fig.) essere brillante, fare una bella figura; riuscire bene; fare scintille (fig.): The sun was shining brightly, splendeva un sole luminoso; Her eyes shone with joy, gli occhi le brillavano di gioia; He doesn't shine at official dinner parties, non brilla nella conversazione ai pranzi ufficiali; He shines at maths [at all kinds of sports], riesce bene in matematica [in tutti gli sport]B v. t.* * *I [ʃaɪn]nome lucentezza f., splendore m., brillantezza f.to give [sth.] a shine — dare una lucidata a, lucidare [floor, shoes]; rendere splendente [ hair]
••to take a shine to sb. — colloq. prendersi una cotta per qcn.
II 1. [ʃaɪn]to take the shine off sth. — togliere il gusto a qcs
1) (pass., p.pass. shone) fare luce con [headlights, torch]2) (pass., p.pass. shined) lucidare [brass, shoes]2.verbo intransitivo (pass., p.pass. shone)1) [light, sun, hair, floor] brillare, splendereto shine through — trasparire attraverso [mist, gloom]
3) (excel) brillareto shine at — essere bravo in [science, languages]
•- shine in••to shine up to sb. — AE colloq. insaponare o cercare di ingraziarsi qcn
-
11 -Booking a room by phone-
Travel Booking a room by phoneI was wondering if you had any rooms available for the nights of the 15th, 16th and 17th of October? Vorrei sapere se avete camere disponibili per le notti del 15, 16 e 17 ottobre.For how many people? Per quante persone?Two adults. Due adulti.Would you prefer a double or a twin room? Preferisce una camera matrimoniale o doppia?I'd like a double room if you've got one. Vorrei una camera matrimoniale se ne avete una.Could you hold please while I check? Le dispiace attendere in linea mentre controllo?We've got a double with en-suite bathroom available for those nights. Abbiamo una matrimoniale con bagno privato per quelle notti.How much is it? Quanto costa?Is breakfast included? La colazione è inclusa?It's £50 per person, per night, including full English or continental breakfast. Sono £50 a persona a notte, compresa la colazione all'inglese o continentale.Would you like a smoking or non-smoking room? Vuole una camera per fumatori o per non fumatori?Can I go ahead and book that please? Posso prenotare quella allora?I'll need your credit card number and personal details. Ho bisogno del numero della carta di credito e dei suoi dati.There is a cancellation charge of 10% if you cancel less than 48 hours before your date of stay. C'è una penale del 10% se disdice meno di 48 ore prima della data di arrivo.Is that okay? Va bene?That's fine. Va bene.Do you have internet access or wi-fi by any chance? Avete per caso accesso internet o wi-fi?Can I have your name please? Può dirmi il suo nome per favore?Could you give me a daytime telephone number? Può darmi un numero di telefono dove contattarla durante il giorno?My name is Mrs Elaine Taylor. Sono la signora Elaine Taylor.Is that Taylor with a вЂy’ or an вЂi’? Taylor con la вЂy’ o con la вЂi’?Could you spell that for me? Può dettarmelo lettera per lettera?Could you tell me your address please? Mi può dare il suo indirizzo per favore?Can I have your credit card number? Mi può dare il numero della sua carta di credito?What's the expiry date? Qual è la data di scadenza?That all seems to be in order. Sembra che sia tutto a posto.We look forward to seeing you on the 15th of October. La aspettiamo per il 15 di ottobre.Thank you very much. Grazie mille. -
12 -Changing a hotel booking-
Travel Changing a hotel bookingI have a room booked with you for the nights of the 15th, 16th and 17th of October, the name's Green. Ho una camera prenotata per le notti del 15, 16 e 17 ottobre a nome Green.If you'd like to hold, I'll just check your booking. Rimanga in linea, vado a controllare la sua prenotazione.You've a single room booked. Ha una prenotazione per una camera singola.There's a slight problem. C'è un piccolo problema.The conference has been postponed to the beginning of November. La conferenza è stata posticipata all'inizio di novembre.I'd like to know if it would be possible to change my booking. Vorrei sapere se sarebbe possibile cambiare la prenotazione.I would still need a room for three nights. Avrei sempre bisogno di una camera per tre notti.Do you have the same room available for the nights of the 4th, 5th and 6th of November? Ha la stessa camera disponibile per le notti del 4, 5 e 6 novembre?I'll put you on hold while I check. La faccio attendere in linea mentre controllo.We have rooms available for those nights, but we don't have any singles. Abbiamo delle camere libere per quelle notti ma non abbiamo nessuna singola.The best I can offer you is a twin room. La cosa migliore che posso offrirle è una camera doppia.There wouldn't be a charge for changing the booking but obviously a twin room would be slightly more expensive. Non ci sarebbe alcuna penale per il cambio di prenotazione ma naturalmente la camera doppia è leggermente più cara.What's the price difference? Qual è la differenza di prezzo?It's £25 extra per night. Sono £25 in più a notte.That's not too bad. Non è così male.Could you send me confirmation by fax? Può mandarmi una conferma via fax?I need written confirmation for tax purposes. Ho bisogno della conferma scritta per ragioni fiscali. -
13 ♦ gun
♦ gun /gʌn/n.1 (mil.) arma da fuoco; bocca da fuoco; pezzo ( d'artiglieria); cannone; fucile; schioppo; carabina; moschetto: (naut.) field (o landing) gun, cannone da sbarco; to load a gun, caricare un cannone; to aim a gun, puntare un fucile; to point a gun at sb., puntare un fucile (o una pistola) contro q.3 colpo ( di cannone, ecc.): to fire a gun, sparare un colpo; a 21-gun salute, una salva di 21 colpi● (fig.) guns and butter, «burro e cannoni»; uguale peso alle spese militari e a quelle civili □ gun barrel, canna ( d'arma da fuoco) □ (mil.) gun breech, culatta □ (mil.) gun carriage, affusto a ruote □ gun case, astuccio (o fonda) del fucile □ (in USA) gun control, controlli sulla vendita di armi da fuoco □ gun-cotton, cotone fulminante; fulmicotone □ (naut.) gun's crew, i serventi al pezzo □ (naut.) gun deck, ponte di batteria □ gun dog, cane da penna □ (mil.) gun drill, esercitazione ai pezzi □ (fig. fam.) gun fodder, carne da cannone □ gun happy, che ha la pistola (o il fucile) facile □ gun harpoon, fiocina scagliata da un cannoncino □ (mil.) gun launcher, cannone lanciamissili □ the gun laws, le leggi sulla detenzione delle armi da fuoco □ ( slang USA) gun moll, ragazza (o donna) di un gangster □ (mil.) gun mount, affusto ( di cannone) □ gun pit, trincea per bocca da fuoco □ gun room, (naut.) quadrato dei subalterni; ( in una casa) sala delle armi da fuoco □ ( di un cane, ecc.) gun-shy, che ha paura degli spari □ gun siege, presa di ostaggi in una casa privata (o in una banca, una scuola, ecc.) ( da parte di banditi che vi si rinserrano) □ (mil.) gun slide, slitta di cannone □ gun smuggler, contrabbandiere d'armi □ gun smuggling, contrabbando d'armi □ (mil.) gun turret, torretta □ ( del vento) to blow great guns, soffiare fortissimo □ (fig. fam.) big gun, pezzo grosso; persona importante; alto papavero □ (fig.) to bring up one's big guns, sparare tutte le proprie cartucce (fig.) □ (fam.) to give it the gun, andare forte; (autom.) dare gas; (fig.) mettercela tutta, sforzarsi □ (fam.) to go great guns, andare forte (fig.); avere un gran successo □ to jump the gun, ( atletica) scattare prima del segnale (di partenza); (fig.) essere troppo precipitoso □ (stor., mil.) to spike a gun, inchiodare un cannone; (fig.) to spike sb. 's guns, frustrare (o mandare all'aria, o a monte) i piani di q. □ (fig.) to stand (o to stick) to one's guns, tenere duro; non mollare; restare della propria idea; essere irremovibile □ ( USA) water gun, pistola ad acqua.(to) gun /gʌn/A v. i.2 (fam. USA, autom.) andare forte; andare a tutto gas: The robbers gunned round the bend, i rapinatori presero la curva a tutto gasB v. t.● to gun down, abbattere (o uccidere) a colpi d'arma da fuoco □ (autom., ecc.) to gun off, andarsene a tutto gas □ (fam.) to be gunning for, dare la caccia a ( un ladro, ecc.); (fig.) dare addosso a ( un avversario, un concorrente, ecc.) □ to be gunning for a job, farsi in quattro per ottenere un posto; dare la caccia a un impiego. -
14 join
I [dʒɔɪn]nome giuntura f., giunzione f.II 1. [dʒɔɪn]1) (meet up with) raggiungere, unirsi a [ person]may I join you? — (sit down) posso sedermi accanto a lei?
2) (go to the end of) mettersi alla fine di [ row]; aggiungersi a [ list]3) (become a member of) diventare membro di [organization, team]; entrare in, diventare socio di [ club]; iscriversi a [ class]; aderire a, diventare membro di [ church]to join the army — entrare nell'esercito, arruolarsi
4) (become part of) unirsi a [crowd, rush]5) (become employee) entrare in [ firm]7) (associate with) unirsi a [ person] ( to do, in doing per fare); (professionally) unirsi a, associarsi a [ colleague] ( to do, in doing per fare)to join forces with — (merge) allearsi con; (cooperate) cooperare, collaborare con
10) (link) collegare [points, towns]to join hands — prendersi per mano; fig. unirsi, collaborare
11) (merge with) [ road] confluire in [ motorway]; [ river] gettarsi in [ sea]2.1) (become member) (of party) aderire, iscriversi; (of club) associarsi; (of group, class) iscriversi2) (meet) [ pieces] unirsi, collegarsi; [ wires] raccordarsi, congiungersi; [ roads] congiungersi, confluire•- join in- join on- join up* * *[‹oin] 1. verb1) ((often with up, on etc) to put together or connect: The electrician joined the wires (up) wrongly; You must join this piece (on) to that piece; He joined the two stories together to make a play; The island is joined to the mainland by a sandbank at low tide.) unire, collegare2) (to connect (two points) eg by a line, as in geometry: Join point A to point B.) unire3) (to become a member of (a group): Join our club!) iscriversi; associarsi4) ((sometimes with up) to meet and come together (with): This lane joins the main road; Do you know where the two rivers join?; They joined up with us for the remainder of the holiday.) unirsi5) (to come into the company of: I'll join you later in the restaurant.) raggiungere2. noun(a place where two things are joined: You can hardly see the joins in the material.) giuntura- join hands
- join in
- join up* * *join /dʒɔɪn/n.1 giuntura; punto di giunzione2 (comput.) join (in un database, connessione tra due o più tabelle con dati correlati): join operator, operatore di join.♦ (to) join /dʒɔɪn/A v. t.1 congiungere; unire; collegare; connettere: to join one thing to another, collegare una cosa con un'altra; to join forces, unire le forze; A wooden bridge joins the two halves of the village, un ponte di legno collega le due metà del paese; to join a man and a woman in marriage, unire un uomo e una donna in matrimonio2 unirsi a; raggiungere: Let's join the others, uniamoci agli altri; raggiungiamo gli altri; Later we were joined by Tom, più tardi ci raggiunse Tom; Will you join us for a drink?, vieni a bere qualcosa con noi?; Do you mind if I join you?, posso unirmi a voi?; vi dispiace se vengo anch'io?; I'll join you later, ti raggiungerò più tardi; to join a demonstration, unirsi a una dimostrazione di protesta; to join a queue, mettersi in fila3 entrare a far parte di; iscriversi a; aderire a; arruolarsi in: He joined the firm in 2002, è entrato nell'azienda (o è stato assunto) nel 2002; to join a company, entrare a far parte di una società; to join a club [a party], iscriversi a un circolo [a un partito]; to join the army, arruolarsi nell'esercito; to join a church, diventare membro di una chiesa; aderire a una chiesa4 ( di strada) immettersi in; sboccare su: The path eventually joins the main road, il sentiero sbocca sulla strada principale5 ( di fiume) confluire in; sfociare in; gettarsi in: The Cam River joins the Ouse, il fiume Cam si getta nell'Ouse6 unirsi a; associarsi a: My colleagues join me in thanking you, i miei colleghi si associano a me nel ringraziartiB v. i.1 congiungersi; unirsi; riunirsi; confluire: Where do these two streams join ( each other)?, dove confluiscono questi due corsi d'acqua?2 associarsi; consociarsi3 essere attiguo; essere adiacente● to join battle with the enemy, attaccare battaglia □ (fam.) Join the club!, sei in compagnia!; non sei il solo!; anch'io! □ to join forces with sb., unire le proprie forze a quelle di q.; associarsi (o collaborare) con q. □ to join hands, giungere le mani; prendersi per mano; (fig.) associarsi in un'impresa, collaborare (con q.) □ (fam.) to join the party, unirsi agli altri; essere della partita □ to join the ranks of…, andare a ingrossare le file di… □ to join sb. 's side, passare dalla parte di q. □ (fam. USA) to be joined at the hip, ( di due persone) essere inseparabili □ ( radio, TV: di presentatore a un ospite) «Thanks for joining us!», «grazie d'essere con noi».* * *I [dʒɔɪn]nome giuntura f., giunzione f.II 1. [dʒɔɪn]1) (meet up with) raggiungere, unirsi a [ person]may I join you? — (sit down) posso sedermi accanto a lei?
2) (go to the end of) mettersi alla fine di [ row]; aggiungersi a [ list]3) (become a member of) diventare membro di [organization, team]; entrare in, diventare socio di [ club]; iscriversi a [ class]; aderire a, diventare membro di [ church]to join the army — entrare nell'esercito, arruolarsi
4) (become part of) unirsi a [crowd, rush]5) (become employee) entrare in [ firm]7) (associate with) unirsi a [ person] ( to do, in doing per fare); (professionally) unirsi a, associarsi a [ colleague] ( to do, in doing per fare)to join forces with — (merge) allearsi con; (cooperate) cooperare, collaborare con
10) (link) collegare [points, towns]to join hands — prendersi per mano; fig. unirsi, collaborare
11) (merge with) [ road] confluire in [ motorway]; [ river] gettarsi in [ sea]2.1) (become member) (of party) aderire, iscriversi; (of club) associarsi; (of group, class) iscriversi2) (meet) [ pieces] unirsi, collegarsi; [ wires] raccordarsi, congiungersi; [ roads] congiungersi, confluire•- join in- join on- join up -
15 prick
I [prɪk]1) (of needle etc.) puntura f.to give sth. a prick — pungere qcs.
a prick of conscience — fig. un rimorso di coscienza
2) volg. (penis) cazzo m.3) pop. (idiot) cazzone m. (-a)••II 1. [prɪk]1) (cause pain) [needle, thorn, person] pungerehis conscience pricked him — fig. aveva dei rimorsi di coscienza, gli rimordeva la coscienza
2) (pierce) forare [paper, plastic]; bucare [bubble, balloon]; gastr. punzecchiare [potato etc.]2.to prick a hole in sth. — fare un buco in qcs
1) (sting) [eyes, skin] pizzicare2) [ thorn] pungere•- prick up* * *[prik] 1. verb(to pierce slightly or stick a sharp point into: She pricked her finger on a pin; He pricked a hole in the paper.) pungere; forare2. noun1) ((a pain caused by) an act of pricking: You'll just feel a slight prick in your arm.) puntura2) (a tiny hole made by a sharp point: a pin-prick.) puntura di spillo3) ((slang, vulgar) a penis.) cazzo4) ((slang, vulgar) a nasty or contemptible person: He is such a prick!) cazzone•- prick up one's ears- prick one's ears* * *[prɪk]1. n1) (act, sensation) puntura, (mark) bucopricks of conscience — rimorsi mpl di coscienza
2) (fam!: penis) cazzo, (person) testa di cazzo fam!2. vtto prick one's finger (with/on sth) — pungersi un dito (con/su qc)
•- prick up* * *prick /prɪk/n.1 punta; pungiglione; aculeo2 puntura ( anche fig.); punzecchiatura; pungolo (fig.); rimorso: a pin prick, una puntura di spillo; (fig.) una piccolezza fastidiosa (o irritante); to feel the pricks of conscience, sentire i morsi della coscienza5 (volg.) cazzone, testa di cazzo, coglione, stronzo, rompicoglioni (volg.); (testa di) rapa (fig. fam.)● prick-eared, dalle orecchie appuntite □ prick-ears, orecchie ritte, appuntite ( come quelle di certi cani) □ (mecc.) prick punch, punteruolo; punzone □ ( slang) prick tease (o prick-teaser), donna che provoca sessualmente gli uomini senza poi concedersi □ to feel the prick, sentire una fitta, il dolore d'una trafittura □ (fig.) to kick against the pricks, dar la testa nel muro; opporsi all'inevitabile; ribellarsi invano.(to) prick /prɪk/A v. t.1 pungere; punzecchiare; forare; trafiggere: I pricked my finger with a needle, mi punsi un dito con l'ago2 (fig.) pungere ( raro); rimordere: Remorse pricked my conscience, il rimorso mi pungeva la coscienza3 ( spesso to prick up) rizzare, drizzare, tendere ( le orecchie, come un cane): The stranger pricked up his ears, il forestiero ha rizzato gli orecchiB v. i.1 pungere; forare2 dare fitte; formicolare; pizzicare: My fingers are pricking, sento delle fitte alle dita; mi formicolano le dita● to prick holes in the ground [in paper], far buchi nel terreno [nella carta: con uno strumento appuntito] □ to prick sb. 's name, segnare il nome di q. ( in una lista) con un forellino (o con un punto) □ to prick off (o out), tracciare con forellini ( un disegno, la rotta d'una nave sulla carta, ecc.) □ to prick out (o off) seedlings, trapiantare piantine.* * *I [prɪk]1) (of needle etc.) puntura f.to give sth. a prick — pungere qcs.
a prick of conscience — fig. un rimorso di coscienza
2) volg. (penis) cazzo m.3) pop. (idiot) cazzone m. (-a)••II 1. [prɪk]1) (cause pain) [needle, thorn, person] pungerehis conscience pricked him — fig. aveva dei rimorsi di coscienza, gli rimordeva la coscienza
2) (pierce) forare [paper, plastic]; bucare [bubble, balloon]; gastr. punzecchiare [potato etc.]2.to prick a hole in sth. — fare un buco in qcs
1) (sting) [eyes, skin] pizzicare2) [ thorn] pungere•- prick up -
16 ♦ size
♦ size (1) /saɪz/n.1 [uc] dimensione, dimensioni; grandezza; statura; taglia: It was about the size of a pill, era all'incirca della grandezza d'una pillola; a man of his size, un uomo della sua taglia; the size of the business [market], le dimensioni dell'azienda [del mercato]2 taglia ( di un indumento); misura; numero ( di scarpe, ecc.): What is your size?, che taglia porti?; I take a size 9 shoe, di scarpe porto il (numero) 43; DIALOGO → - Clothes 3- Do you have them in the next size up, a 34?, li ha della taglia più grande, la 34?; DIALOGO → - Shoes- Do you have half a size smaller?, ha una mezza taglia in meno?; DIALOGO → - Clothes 4- How are those for size?, come va la taglia?; DIALOGO → - Shoes- Can I try these shoes on in a size ten please?, posso provare il dieci di quelle scarpe?; children's sizes, misure per bambini3 formato ( di carta, ecc.): commercial size, formato commerciale; ( di sigarette, ecc.) king size, formato maggiore (o grande)5 (tecn.) calibro; spessore6 volume; valore; numero: the size of exports, il volume delle esportazioni; the size of the reading public, il numero dei lettori● the size of a bank account, l'ammontare di un conto in banca □ (tipogr.) size of type, corpo del carattere □ size-stick, arnese di calzolaio per prendere la misura del piede □ to cut sb. down to size, ridimensionare q. □ ( d'abito, ecc.) a size too big, di una taglia in più; che sta (o va) largo di una misura □ to try st. on for size, provarsi ( un abito, ecc.) per vedere se va bene ( come misura); (fig.) assaggiare (qc.) tanto per cominciare □ (fam.) That's about the size of it, le cose stanno più o meno così.size (2) /saɪz/n. [u](ind. tess.) colla; bozzima● ( pittura) size colour, tinta a colla.(to) size (1) /saɪz/v. t.2 (mecc.) ridurre a misura; ridimensionare● to size up, calcolare la grandezza, valutare le dimensioni di ( un oggetto); (fam.) indovinare ( una probabilità); inquadrare, valutare, farsi un'idea di ( una persona).(to) size (2) /saɪz/v. t. -
17 дело
[délo] n. (pl. дела)1.1) lavoro (m.), occupazione (f.), affare (m.), attività (f.)"Много у вас дела? - спросил Обломов?" (И. Гончаров) — "Avete molto da fare?; - chiese Oblomov" (I. Gončarov)
2) questione (f.)считать что-л. своим делом — considerare proprio compito
3) (colloq.) cosa giusta"Не плачь, я дело говорю" (А. Грибоедов) — "Non piangere, sto dicendo una cosa giusta" (A. Griboedov)
"Послушай, Архип, не дело ты затеял" (А. Пушкин) — "Stammi a sentire Archip, ti sei invischiato in una cosa sbagliata" (A. Puškin)
4) professione (f.), occupazione (f.)5) negozio (m.), ditta (f.)6) (giur.) causa (f.)7) dossier (m.), incartamento (m.), fascicolo (m.); atti (pl.), pratica (f.)личное дело — dossier (m.), fascicolo personale
"Я видел его в деле" (М. Лермонтов) — "Lo vidi in azione (in combattimento)" (M. Lermontov)
9) fatto (m.), avvenimento (m.)"дела давно минувших дней" (А. Пушкин) — "Si tratta di eventi del tempo che fu" (A. Puškin)
"дело под вечер, зимой" (Н. Некрасов) — "Accadde verso sera, d'inverno" (N. Nekrasov)
10) situazione (f.), stato di cose"дела на фронте очень тяжёлые" (А. Толстой) — "La situazione al fronte è molto pesante" (A. Tolstoj)
11) (+ agg., come pred.) cosa (f.), fenomeno (m.)естественное дело, что... — è naturale che...
2.◆иметь дело с + strum. — avere a che fare con
я знаю, с кем я имею дело! — conosco i miei polli!
по сути дела — tutto sommato (in ultima analisi, in sostanza)
то ли дело... — è molto meglio
"То ли дело, братцы, дома" (А. Пушкин) — "Molto meglio starsene a casa" (A. Puškin)
дело в том, что... (а дело было так) — si dà il caso che
3.◇делу время, потёхе час — ogni cosa a suo tempo
-
18 ♦ drift
♦ drift /drɪft/n.1 cumulo, mucchio ( di neve, foglie secche, ecc.): Progress was difficult owing to huge drifts of snow, era difficile avanzare a causa di enormi cumuli di neve3 (fig.) spostamento, flusso: the drift of young people to the city, il flusso dei giovani verso la città; the drift from the land, l'esodo dalle campagne4 (fig.) tendenza, inclinazione: International trade shows a general drift towards stagnation, il commercio internazionale mostra una generale tendenza al ristagno5 [u] significato, senso: Did you catch (o get, make out) the drift of what he said?, hai colto il senso del suo discorso?; The general drift was that we will all have to make sacrifices, il senso generale era che dovremo fare tutti dei sacrifici; (fam.) if you catch my drift, non so se mi spiego, se mi capisci6 [u] movimento, flusso ( della corrente): The boat was taken out to sea by the drift of the tide, la barca è stata portata al largo dal flusso della marea; (geol.) continental drift, la deriva dei continenti8 [u] (fig.) inerzia, deriva: There was a sense of drift throughout the organization, c'era un senso di deriva in tutta l'organizzazione; to be in a state of drift, sentirsi alla deriva12 (ling.) alterazione diacronica15 (geogr.) corrente marina ( lenta): the North Atlantic drift, la corrente dell'Atlantico settentrionale● (naut.) drift anchor, ancora di deriva □ ( oceanografia) drift bottle, bottiglia alla deriva □ (naut.) drift current, corrente di deriva □ drift ice, banchi di ghiaccio alla deriva □ (aeron., naut.) drift indicator (o drift meter), derivometro □ drift net, rete (da pesca) alla deriva; tramaglio □ (autom.) drift racing, «drifting» (tecnica di guida che consiste nel fare assumere in curva alle ruote posteriori un diverso angolo di deriva rispetto a quelle anteriori) □ a drift of smoke, uno sbuffo di fumo.(to) drift /drɪft/v. i.1 (naut.) scarrocciare; (naut., aeron.) andare alla deriva; lasciarsi trasportare dalla corrente: The boat drifted ashore, la barca è stata portata a riva dalla corrente; to drift down a river, lasciarsi portare dalla corrente di un fiume; The boat drifted along peacefully, la barca avanzava tranquillamente trasportata dalla corrente; drifting mine, mina vagante2 (fig.) lasciarsi andare alla deriva, andare avanti per inerzia: After finishing university, he just drifted, dopo aver finito l'università, si è lasciato andare alla deriva; You can't keep drifting along like this, you need a purpose, non puoi continuare ad andare avanti così per inerzia, hai bisogno di uno scopo preciso; to drift from job to job, vagare da un lavoro all'altro senza uno scopo preciso3 accumularsi, ammucchiarsi ( per l'azione del vento, ecc.): The snow had drifted and many roads were impassable, la neve si era accumulata e molte strade erano impraticabili4 vagare; spostarsi (lentamente o distrattamente): clouds drifting in the sky, nuvole che vagano nel cielo; Smoke drifted upwards in the still air, il fumo saliva lentamente nell'aria immobile; The audience started drifting in, il pubblico ha cominciato ad affluire lentamente; People were drifting from stall to stall enjoying the sunshine, la gente passeggiava da una bancarella all'altra godendosi il sole; The country was drifting into chaos, il paese scivolava lentamente nel caos; Her gaze kept drifting away from her book, il suo sguardo continuava a staccarsi dal libro e a vagare; The boy's attention drifted away, il ragazzo si è distratto; His thoughts drifted idly as he lay on the warm sand, la sua mente vagava liberamente mentre se ne stava disteso sulla sabbia calda; to drift in and out of consciousness, uscire per brevi attimi dallo stato di incoscienza5 – to drift up (o upwards) salire gradualmente; to drift down (o downwards) scendere gradualmente; Prices are drifting up, i prezzi stanno salendo gradualmente; Temperatures should start to drift downwards over the next few days, le temperature dovrebbero cominciare a scendere gradualmente nei prossimi giorni; ( Borsa, fin.) to drift lower, scivolare: Oils drifted somewhat lower yesterday, le azioni petrolifere sono scivolate alquanto ieri6 (ind. min.) scavare gallerie in direzione7 ( radio, TV) perdere la frequenza: The radio kept drifting from the station, la radio continuava a perdere la frequenza della stazione● to let things drift, lasciare che le cose vadano per il loro verso. -
19 ♦ regular
♦ regular /ˈrɛgjʊlə(r)/A a.1 regolare: at regular intervals, a intervalli regolari; regular features, lineamenti regolari; regular crystals, cristalli regolari; a regular polygon, un poligono regolare; regular pulse, polso regolare; regular army, esercito regolare; regular clergy, clero regolare; to lead a regular life, condurre una vita regolata; We keep in regular contact, ci sentiamo regolarmente; on a regular basis, regolarmente: It is important to brush your teeth on a regular basis, è importante lavarsi i denti regolarmente2 regolare; consueto: Flat sharing is a regular practice in big cities, la coabitazione in un appartamento è una pratica consueta nelle grandi città; Regular exercise helps prevent many diseases, l'esercizio fisico regolare aiuta a prevenire molte malattie; regular habits, abitudini fisse; a regular income, un reddito fisso (o sicuro); a regular customer, un cliente fisso (o abituale); He sat in his regular place, era seduto al suo solito posto3 (spec. USA) normale; ordinario: regular petrol, benzina normale; regular fries, una porzione normale di patate fritte; I prefer regular soda to diet soda, preferisco le bibite normali a quelle dietetiche; a regular-size bed, un letto di dimensioni standard; (fam. USA) He's a regular guy, è un tipo a postoB n.1 cliente fisso; habitué4 (relig.) membro del clero regolare; religioso di un ordine monastico5 (fam.) impiegato di ruolo; dipendente fisso6 (fam., TV) personaggio fisso7 (autom.) benzina normale● (mil.) regular officer, ufficiale di carriera □ regular pace, andatura normale ( del cavallo, ecc.) □ a regular soldier, un soldato dell'esercito regolare □ (trasp.) regular stop, fermata obbligatoria ( di mezzo pubblico) □ regular work, lavoro fisso (o stabile) □ as regular as clockwork, puntuale come un orologio (svizzero) □ to keep regular hours, avere orari regolari □ on the regular staff, in pianta stabile, effettivo (rif. a personale). -
20 word *****
[wɜːd]1. n1) (gen) parolawhat's the word for "pen" in Italian? — come si dice "pen" in italiano?
word for word — parola per parola, testualmente
in other words — in altre parole, in altri termini
don't say or breathe a word about it — non farne parola
to have words with sb — (quarrel with) venire a parole con qn
2) (news) notizia, notizie fplword came from headquarters that... — il quartiere generale ci ha fatto sapere che...
to bring/send word of sth to sb — portare/dare la notizia di qc a qn
to leave word (with sb, for sb) that... — lasciare detto (a qn) che...
3) (promise) parolato be as good as one's word; keep one's word — essere di parola, tenere fede alla parola data
to give sb one's word (that...) — dare a qn la propria parola (che...)
4)the Word — il Verbo, la parola di Dio2. vt(document, protest) formulare
См. также в других словарях:
Una (Fluss) — Una Zusammenfluss von Una und Unac in Martin BrodVorlage:Infobox Fluss/KARTE fehlt … Deutsch Wikipedia
Una furtiva lagrima — «Una furtiva lagrima» … Wikipedia Español
Una furtiva lagrima — (littéralement « Une larme furtive ») est une romance pour ténor issue de l opéra L’Élixir d’amour de Gaetano Donizetti de 1832. Cet air est le passage le plus célèbre de l œuvre dont il constitue le sommet[1]. Il est ainsi souvent… … Wikipédia en Français
Una furtiva lagrima — К сожалению, в вашем браузере отключён JavaScript, или не имеется требуемого проигрывателя. Вы можете … Википедия
Horst Matthai Quelle — Nacimiento 30 de enero de 1912 Hanóver Fallecimiento … Wikipedia Español
Horst Matthai Quelle — (* 30. Januar 1912 in Hannover; † 27. Dezember 1999 in Tijuana) war ein deutscher Philosoph. Er wanderte Mitte der 1930er Jahre nach Mexiko aus. Er studierte an der Universidad Nacional Autónoma de México (U.N.A.M.) Philosophie, mit Carlos… … Deutsch Wikipedia
(160) Una — Asteroid (160) Una Eigenschaften des Orbits (Animation) Orbittyp Mittlerer Hauptgürtel Große Halbachse 2,728 AE … Deutsch Wikipedia
Klokot (Una) — KlokotVorlage:Infobox Fluss/GKZ fehlt Lage Gemeinde Bihać, Bosnien und Herzegowina Flusssystem Save → DonauVorlage:Infobox Fluss/FLUSSSYSTEM falsch Vorlage:Infobox Fluss/ABFLUSSWEG fehlt … Deutsch Wikipedia
quello — quél·lo agg.dimostr., pron.dimostr.m. I. agg.dimostr. FO I 1. sempre seguito dal sostantivo che modifica, indica persona o cosa lontana nello spazio o nel tempo da chi parla e da chi ascolta: dammi quel piatto, quel gatto è un persiano, quelle… … Dizionario italiano
quello — {{hw}}{{quello}}{{/hw}}o quel A agg. dimostr. ‹Quello al singolare maschile si tronca in quel davanti a consonante: quel giornale , quel micio , quel cantante ; rimane però quello davanti a s impura , z , x , gn , e (più raramente) ps e pn … Enciclopedia di italiano
Aldo Fabrizi — Infobox actor bgcolour = silver name = Aldo Fabrizi imagesize = 300px caption = birthdate = November 1, 1905 location = Rome, Italy height = deathdate = April 2 , 1990 deathplace = birthname = othername = homepage = academyawards = Aldo Fabrizi ( … Wikipedia