-
21 nolo passeggero
сущ.фин. плата за проезд -
22 vano passeggero
"passenger compartment;Fahrgastraum;compartimento dos passageiros" -
23 пассажир
passeggero м., viaggiatore м.* * *м.* * *n1) gener. passeggero, passeggiatore2) econ. viaggiatore -
24 labile
( passeggero) fleeting, short-lived* * *labile agg.1 (letter.) (fugace, passeggero) fleeting, transient; ephemeral2 (debole) weak; faint: labili tracce, faint traces; memoria labile, weak memory3 (psic.) labile.* * *['labile]1) (fugace) ephemeral, short-lived, transient2) (debole) [ricordo, salute, memoria] weak, faint3) chim. psic. labile* * *labile/'labile/1 (fugace) ephemeral, short-lived, transient2 (debole) [ricordo, salute, memoria] weak, faint3 chim. psic. labile. -
25 пассажир
-
26 pasagjer
passeggero -
27 Fahrgast
passeggeroDeutsch-Italienisch-Wörterbuch von Modelleisenbahn > Fahrgast
-
28 clandestino
1. adj clandestine( illegale) illegal2. m, clandestina f stowaway* * *clandestino agg. clandestine, underground, secret, surreptitious; ( illegale) illegal, illicit: lotta clandestina, underground struggle; stampa clandestina, underground press; commercio clandestino, illegal trade; movimento clandestino, underground movement; lavoro clandestino, illegal work; bisca clandestina, illegal (o secret) gambling-house; scommessa clandestina, illicit betting; immigrazione clandestina, illegal immigration; aborto clandestino, back-street abortion◆ s.m.1 ( passeggero) stowaway2 ( immigrato) illegal immigrant.* * *[klandes'tino] clandestino (-a)1. agg(illecito) illicit, (segreto: matrimonio, incontro) clandestine, secret, (movimento, radio) underground attr2. sm/f(anche: immigrato clandestino) illegal immigrant, (anche: passeggero clandestino) stowaway* * *[klandes'tino] 1.aggettivo [attività, giornale] underground; [immigrazione, lavoro, bisca] illegal2.* * *clandestino/klandes'tino/[attività, giornale] underground; [immigrazione, lavoro, bisca] illegal; passeggero clandestino stowaway; aborto clandestino back-street abortion(f. -a) (immigrato) illegal alien; (passeggero) stowaway. -
29 passing
['pɑːsɪŋ] [AE 'pæs-] 1.1) (movement) passaggio m.the passing of the years — il trascorrere o passare degli anni
2) (end) fine f.3) eufem. (death) scomparsa f., dipartita f.2.1) (going by) [motorist, policeman] di passaggio, che passa2) (momentary) [ whim] passeggero, momentaneo4) (vague) [ resemblance] vago••in passing — di sfuggita, en passant
* * *1) (going past: a passing car.) (che passa)2) (lasting only a short time: a passing interest.) passeggero3) ((of something said) casual and not made as part of a serious talk about the subject: a passing reference.) casuale* * *passing /ˈpɑ:sɪŋ/A a.1 passeggero; effimero; fuggevole; fugace; transitorio: a passing joy, una gioia fugace; a passing fancy, un capriccio passeggeroB n. [u]1 passaggio; il passare ( d'una persona, del tempo, ecc.): With the passing of the years, he became more prudent, col passare degli anni, divenne più prudente; (leg.) passing of title, passaggio di proprietà2 (autom.) il sorpassare; sorpasso6 (form.) dipartita; scomparsa; decesso; morte; trapasso● passing bell, campana che si suona per i morti □ passing events, attualità □ (autom.) passing lane, corsia di sorpasso: «Passing lane ahead», ( cartello stradale) «(prossima) corsia di sorpasso» □ (mus.) passing note ( USA: passing tone), nota di passaggio □ ( tennis) passing shot, colpo passante; passante □ ( sport) passing skills, doti di buon passatore □ ( tennis) passing stroke = passing shot ► sopra □ (ferr.) passing track, binario di sorpasso □ in passing, incidentalmente; di sfuggita; en passant (franc.).* * *['pɑːsɪŋ] [AE 'pæs-] 1.1) (movement) passaggio m.the passing of the years — il trascorrere o passare degli anni
2) (end) fine f.3) eufem. (death) scomparsa f., dipartita f.2.1) (going by) [motorist, policeman] di passaggio, che passa2) (momentary) [ whim] passeggero, momentaneo4) (vague) [ resemblance] vago••in passing — di sfuggita, en passant
-
30 scalo
m civil aviation stopnautical term port of callvolo m senza scalo nonstop flightfare scalo a call at* * *scalo s.m.1 (aer., mar.) (luogo, fermata per carico e scarico) call: porto di scalo, port of call; volo senza scalo, non-stop flight; scalo intermedio, (aer.) intermediate stop, (mar.) intermediate call; fare scalo a, (aer.) to make a stop over at, (mar.) to call at3 (mar.) ( impalcatura di sostegno per navi): scalo di alaggio, slip (o slipway); scalo di costruzione, building-slips (o stocks); una nave allo scalo, a ship on the stocks* * *['skalo]sostantivo maschile1) mar. aer. (luogo, sosta) stopoverfare scalo a — [ nave] to call o dock at; [ passeggero] to stop off in; aer. [aereo, passeggero] to stop over in
senza scalo — aer. nonstop
2) ferr. yard•scalo di alaggio — mar. slipway
scalo di costruzione — mar. building slip
scalo merci — ferr. freight yard, goods station
scalo tecnico — aer. refuelling BE o refueling AE stop
* * *scalo/'skalo/sostantivo m.1 mar. aer. (luogo, sosta) stopover; porto di scalo port of call; fare scalo a [ nave] to call o dock at; [ passeggero] to stop off in; aer. [aereo, passeggero] to stop over in; senza scalo aer. nonstop; uno scalo di sei giorni a six-day stopover2 ferr. yardscalo di alaggio mar. slipway; scalo di costruzione mar. building slip; scalo merci ferr. freight yard, goods station; scalo tecnico aer. refuelling BE o refueling AE stop. -
31 viaggiatore
m travel(l)er* * *viaggiatore s.m.1 traveller: viaggiatore di commercio, commercial traveller (o travelling salesman o fam. amer. drummer)2 ( passeggero) passenger: tutti i viaggiatori devono presentare il loro passaporto, all passengers must show their passports◆ agg. travelling: commesso viaggiatore, travelling salesman // colombo, piccione viaggiatore, carrier (o homing) pigeon.* * *[viaddʒa'tore] viaggiatore (-trice)1. aggtravelling Brit, traveling Am2. sm/f(gen) traveller Brit, traveler Am, (passeggero) passenger* * *[vjaddʒa'tore, viaddʒa'tore] 1.sostantivo maschile (f. - trice [tritʃe])1) (passeggero) passenger2) (esploratore) traveller BE, traveler AE2.commesso viaggiatore — travelling salesman, commercial traveller
piccione viaggiatore — carrier o homing pigeon
* * *viaggiatore/vjaddʒa'tore, viaddʒa'tore/I sostantivo m.(f. - trice /trit∫e/)1 (passeggero) passenger; i -i in transito transit passengersII aggettivocommesso viaggiatore travelling salesman, commercial traveller; piccione viaggiatore carrier o homing pigeon. -
32 pillion
['pɪlɪən] 1.nome (anche pillion seat) sellino m. posteriore2. 3.* * *['piljən](a passenger seat on a motorcycle: He drove the motorbike and she sat on the pillion; ( also adjective) a pillion passenger/seat.) (sellino posteriore)* * *pillion /ˈpɪlɪən/n.● to ride pillion, viaggiare sul sellino posteriore ( di una moto).* * *['pɪlɪən] 1.nome (anche pillion seat) sellino m. posteriore2. 3. -
33 stowaway
-
34 временный
provvisorio, temporaneo* * *прил.temporaneo, provvisorio; passeggero, momentaneo ( преходящий)вре́менное явление — fenomeno passeggero
вре́менная работа — lavoro provvisorio / ad interim
вре́менный правительство — governo provvisorio
* * *adj1) gener. passeggiatore, preeario, precario, provvisionale, avventizio (о работе), passeggero, provvisorio, temporaneo, transeunte, transitorio2) econ. temporale, contingente3) fin. interinale -
35 caricare
loadmilitary chargeorologio wind up* * *caricare v.tr.1 to load (up): avete finito di caricare?, have you finished loading (up)?; si caricò il pacco in spalla, he loaded the pack on his back (o he hoisted the pack on his shoulder); caricare un autocarro, una nave, to load a lorry, a ship // (inform.) caricare un programma, to load a program2 ( prendere a bordo) to take* (on), to load: l'autobus non riuscì a caricare tutti i passeggeri, the bus was unable to take on all the passengers; questa nave non carica passeggeri per Marsiglia, this ship doesn't take passengers for Marseilles3 ( gravare) to overload, to load down, to cram, to pile up: hai caricato troppo lo scaffale di libri, you've overloaded the bookshelf with books (o you've crammed too many books on the bookshelf); caricare qlcu. di responsabilità, to load s.o. down with responsibilities (o to burden s.o. with responsibilities) // caricare lo stomaco, to overburden one's stomach4 ( esagerare) to exaggerate: caricare il prezzo, to overcharge // caricare la mano, la dose, (fig.) to exaggerate (o to overdo it) // caricare le tinte, to lay it on thick5 ( riempire) to fill; to charge: caricare una mina, to charge a mine; caricare la pipa, to fill one's pipe; caricare la stufa, to fill (o to make up) the stove8 (elettr.) to charge; ( elevare la tensione di) to boost: caricare un accumulatore, to charge an accumulator9 (metall.) to charge10 ( un orologio) to wind up11 ( una pompa) to prime12 (sport) to charge.◘ caricarsi v.rifl.1 to overburden oneself (with sthg.): caricare di debiti, to plunge into debt* * *[kari'kare]1. vt2)caricare in macchina — (passeggero) to give a lift to, (valigie) to put into the car
3)caricare di — (merci ecc) to overload with, (fig : di lavoro, responsabilità) to overload with, to overburden with4) (orologio) to wind up, (batteria, accumulatore) to charge, (fucile, macchina fotografica) to load, (pipa, stufa) to fill, (caldaia, altoforno) to stokecaricare un programma Inform — to load a program
5) (attaccare) Mil to charge, Sport to tackle2. vr (caricarsi)1)caricarsi di — to overburden o overload o.s. with, (fig : di responsabilità, impegni) to overburden o.s. with
caricarsi per una gara — to gear o.s. up for a race
* * *[kari'kare] 1.verbo transitivo1) to load [ merci] (in into; su onto); to load (up) [veicolo, nave, animale, lavatrice] (di, con with)2) (gravare) to cram, to overload, to load down3) fig.caricare qcn. di — to (over)burden sb. with, to load sb. down with [responsabilità, lavoro]
caricare qcn. di insulti — to heap sb. with insults
4) (fare salire, imbarcare) [bus, nave] to take* (on), to take* aboard; [ taxi] to pick up [ passeggero]caricare qcn. sulla propria macchina — to get sb. into one's car
5) (attaccare) to charge at [ manifestanti]; to charge (at) [ nemico]; [ toro] to charge [ persona]6) (disporre a funzionare) to load [arma, cinepresa]; to fill [stufa, pipa]7) inform. to load [ programma]8) el. to charge [ batteria]9) (esagerare) to exaggerate, to overdraw* [ descrizione]10) (dare la carica a) to wind* (up), to give* [sth.] a wind [ orologio]2.verbo pronominale caricarsi1) (gravarsi)-rsi per qcs. — to psych oneself up for sth
* * *caricare/kari'kare/ [1]1 to load [ merci] (in into; su onto); to load (up) [veicolo, nave, animale, lavatrice] (di, con with); caricare dei bagagli in una macchina to put luggage into a car2 (gravare) to cram, to overload, to load down; caricare lo scaffale di libri to overload the shelf with books3 fig. caricare qcn. di to (over)burden sb. with, to load sb. down with [responsabilità, lavoro]; caricare qcn. di insulti to heap sb. with insults4 (fare salire, imbarcare) [bus, nave] to take* (on), to take* aboard; [ taxi] to pick up [ passeggero]; caricare qcn. sulla propria macchina to get sb. into one's car6 (disporre a funzionare) to load [arma, cinepresa]; to fill [stufa, pipa]7 inform. to load [ programma]8 el. to charge [ batteria]10 (dare la carica a) to wind* (up), to give* [sth.] a wind [ orologio]II caricarsi verbo pronominale2 (concentrarsi) -rsi per qcs. to psych oneself up for sth. -
36 fleeting
['fliːtɪŋ]aggettivo [memory, pleasure] passeggero, effimero; [ visit] rapido, breve; [ moment] fuggente; [ glance] fugace* * *fleeting /ˈfli:tɪŋ/a.breve; fugace; fuggitivo; passeggero: for a fleeting moment, per un attimo; to catch a fleeting glimpse of sb., vedere q. di sfuggita.* * *['fliːtɪŋ] -
37 momentary
['məʊməntrɪ] [AE -terɪ]1) (temporary) momentaneo, temporaneo2) (fleeting) [impulse, indecision] momentaneo, passeggero; [ glimpse] rapido* * *adjective (lasting for only a moment: a momentary feeling of fear.) momentaneo* * *momentary /ˈməʊməntrɪ/a.1 momentaneo; passeggero; transitoriomomentarinessn. [u]l'essere momentaneo; transitorietà.NOTA D'USO: - momentary o momentous?-* * *['məʊməntrɪ] [AE -terɪ]1) (temporary) momentaneo, temporaneo2) (fleeting) [impulse, indecision] momentaneo, passeggero; [ glimpse] rapido -
38 transient
['trænzɪənt] [AE 'trænʃnt]aggettivo [ phase] transitorio; [ emotion] effimero, passeggero; [ beauty] fugace; [ population] di passaggio* * *transient /ˈtrænzɪənt/A a.1 transitorio; fugace; caduco; effimero; passeggero: a transient glance, uno sguardo fugace; a transient victory, una vittoria effimera; transient tears, lacrime passeggereB n. ( USA)● ( USA) transient hostel, ostello per clienti di passaggio □ (med.) transient ischemic attack (abbr. TIA), attacco ischemico transitoriotransiently avv.* * *['trænzɪənt] [AE 'trænʃnt]aggettivo [ phase] transitorio; [ emotion] effimero, passeggero; [ beauty] fugace; [ population] di passaggio -
39 passenger
['pæsɪndʒə(r)]1) (in car, plane, ship) passeggero m. (-a); (in train, bus, tube) viaggiatore m. (-trice)* * *['pæsin‹ə](a person who travels in any vehicle, boat, aeroplane etc (not the driver or anyone working there): a passenger on a train; ( also adjective) a passenger train.) passeggero* * *['pæsɪndʒə(r)]1) (in car, plane, ship) passeggero m. (-a); (in train, bus, tube) viaggiatore m. (-trice) -
40 временный
прил.temporaneo, provvisorio; passeggero, momentaneo ( преходящий)временная работа — lavoro provvisorio / ad interimвременный правительство — governo provvisorio
См. также в других словарях:
passeggero — /pas:e dʒ:ɛro/ (disus., come sost., passeggere o passeggiere) [der. di passaggio, sul modello del fr. passager ]. ■ agg. [che passa in fretta, che dura poco] ▶◀ breve, caduco, effimero, fugace, fuggevole, momentaneo, temporaneo, transeunte,… … Enciclopedia Italiana
passeggero — pas·seg·gè·ro agg., s.m. AD 1a. agg., che è di passaggio, temporaneo: un temporale passeggero Sinonimi: momentaneo, temporaneo, transitorio. Contrari: persistente. 1b. agg., fig., di breve durata: un mal di testa passeggero | che non ha basi… … Dizionario italiano
passeggero — {{hw}}{{passeggero}}{{/hw}}A agg. Che passa, che è di passaggio | Che dura poco, che passa presto (spec. fig.): dolori passeggeri; capriccio –p; SIN. Caduco, momentaneo, temporaneo, transitorio. B s. m. (f. a ) Chi viaggia, spec. su nave o aereo … Enciclopedia di italiano
passeggero — pl.m. passeggeri sing.f. passeggera pl.f. passeggere … Dizionario dei sinonimi e contrari
passeggero — A agg. caduco, momentaneo, temporaneo, transitorio, provvisorio, fugace, effimero, breve, labile, fuggevole, transeunte (lett.), perituro CONTR. stabile, costante, durevole, continuo, duraturo, lungo □ permanente, insistente, immutabile,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
passiggìr — passeggero, viaggiatore … Dizionario Materano
breve — A agg. 1. di poca durata, rapido, veloce, lesto, spiccio □ momentaneo, passeggero, fugace, fuggevole, effimero CONTR. lungo, duraturo, diuturno (lett.), eterno 2. (est.) conciso, stringato, succinto, asciutto, sintetico, telegrafico, schematico,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Passagier — Mitfahrender; Fahrgast; Reisender; Insasse; Beförderungsfall (derb) * * * Pas|sa|gier [pasa ʒi:ɐ̯], der; s, e, Pas|sa|gie|rin [pasa ʒi:rɪn], die; , nen: Person, die sich auf einer Reise (besonders mit Flugzeug oder Schiff) befindet. Syn.: ↑ Reis … Universal-Lexikon
eterno — e·tèr·no agg., s.m. FO 1. agg., senza principio e senza fine, oltre il tempo: Dio è eterno Sinonimi: infinito. Contrari: finito. 2. agg., che ha avuto inizio e non avrà fine: promettere amore eterno, eterna gratitudine | che continua per l… … Dizionario italiano
ostinato — agg. [dal lat. obstinatus, propr. part. pass. di obstinare ]. 1. a. [di persona, che persiste con caparbietà in un atteggiamento, in un proposito, in un idea, con la prep. in o assol.: è o. come un mulo ; essere o. nelle proprie idee ]… … Enciclopedia Italiana
temporale — temporale1 agg. [dal lat. temporalis, der. di tempus ŏris tempo ]. 1. [che dura un periodo di tempo limitato] ▶◀ caduco, effimero, fugace, passeggero, transitorio, (lett.) transeunte. ◀▶ eterno, imperituro, (lett.) sempiterno. 2. (teol.) [che… … Enciclopedia Italiana