Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

umgraben

  • 1 umgraben

    umgraben I vt перека́пывать, вска́пывать
    umgraben II vt ока́пывать; окружа́ть рвом [око́пом]

    Allgemeines Lexikon > umgraben

  • 2 umgraben

    копа́ть, вска́пывать /-копа́ть. von neuem, alles nacheinander перека́пывать /-копа́ть | umgraben вска́пывание [перека́пывание]

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > umgraben

  • 3 umgraben

    umgraben ( irr) przekop(yw)ać

    Deutsch-Polnisch Wörterbuch neuer > umgraben

  • 4 umgraben

    I * vt
    перекапывать, вскапывать
    II * vt
    окапывать; окружать рвом ( окопом)

    БНРС > umgraben

  • 5 umgraben

    гл.
    общ. вскапывать, окапывать, окружать окопом, окружать рвом, перерывать, перекапывать

    Универсальный немецко-русский словарь > umgraben

  • 6 umgraben*

    vt отд перекапывать, вскапывать (землю)

    Универсальный немецко-русский словарь > umgraben*

  • 7 umgraben

    úmgraben* vt
    перека́пывать, перерыва́ть

    Большой немецко-русский словарь > umgraben

  • 8 umgraben

    Современный немецко-русский словарь общей лексики > umgraben

  • 9 изрыть

    БНРС > изрыть

  • 10 окопать

    БНРС > окопать

  • 11 окопать

    окопать (вокруг чего-л.) umgraben* vt; umgraben* vt (окружить рвом)

    БНРС > окопать

  • 12 взрыхлить

    auflockern vt; umgraben (непр.) vt ( перекопать)

    БНРС > взрыхлить

  • 13 взрыхлять

    auflockern vt; umgraben (непр.) vt ( перекопать)

    БНРС > взрыхлять

  • 14 перекопать

    1) ( по-другому) umgraben (непр.) vt; von neuem aufgraben (непр.) vt ( снова)
    2) (поперек - дорогу и т.п.) quer durchgraben (непр.) vt, einen Graben ziehen (непр.)

    БНРС > перекопать

  • 15 перерыть

    1) (землю и т.п.) umgraben (непр.) vt
    2) разг. (бумаги, вещи и т.п.) durchwühlen vt, durchsuchen vt

    БНРС > перерыть

  • 16 взрыхлить

    взрыхлить, взрыхлять auflockern vt; umgraben* vt (перекопать)

    БНРС > взрыхлить

  • 17 изрыть

    изрыть umgraben* vt, aufwühlen vt а изрытый оспой pockennarbig

    БНРС > изрыть

  • 18 перекопать

    перекопать 1. (по-другому) umgraben* vt; von neuem aufgraben* vt (снова) 2. (поперёк дорогу и т. п.) quer durchgraben* vt, einen Graben ziehen*

    БНРС > перекопать

  • 19 перерыть

    перерыть 1. (землю и т. п.) umgraben* vt 2. разг.( бумаги, вещи и т. п.) durchwühlen vt, durch|suchen vt

    БНРС > перерыть

  • 20 Arbeit

    / ganze Arbeit работа на совесть, добросовестная работа. Dieser Maler leistet immer ganze Arbeit. Ich empfehle ihn dir. halbe Arbeit неполноценная работа. Er macht immer nur halbe Arbeit, wenn er nicht kontrolliert wird.
    Diese Reparatur bezahle ich nicht. Das ist halbe Arbeit! ein (großes, schweres) Stück Arbeit много работы (с чём-л.), работы хватит! Das ist ein großes Stück Arbeit! So schnell werde ich damit nicht fertig, die Arbeit brennt jmdm. auf den Nägeln [auf den Nähten] у кого-л. крайне спешная работа. Ich kann dich leider nicht besuchen. Die Arbeit brennt mir auf den Nägeln. Ich weiß nicht, wie ich alles schaffen soll, sich vor der [um die] Arbeit drücken отлынивать [увиливать] от работы [от дела]. Dieser Faulpelz drückt sich immer vor der Arbeit, an die Arbeit gehen приступать к делу [к работе]. Geh jetzt endlich an die Arbeit, sonst wirst du bis drei Uhr nicht fertig, auf Arbeit gehen ходить на работу, работать. Morgen muß ich schon um 5 Uhr auf (die) Arbeit gehen.
    "Was wird denn dein Junge nach der Schule machen?" - "Er geht gleich auf Arbeit, will zuerst was verdienen." er hat die Arbeit nicht erfunden работать он не любит. jmd. hat keinen rechten Mumm zu dieser Arbeit кому-л. эта работа не по душе, у кого-л. к этой работе душа не лежит. Ich habe keinen rechten Mumm zu dieser Arbeit. Soll sie jemand anders machen! die Arbeit (hin)schmeißen фам. прекратить [бросить] работать [работу]. Am liebsten würde ich jetzt die ganze Arbeit hinschmeißen und baden gehen.
    "Ist denn Hans nicht mehr in eurer Arbeitsgruppe?" - "Nein! Der hat die Arbeit hier einfach hingeschmissen und ist in einen anderen Betrieb gegangen, wo er mehr verdient." seine Arbeit machen [tun] делать (своё) дело. Du brauchst keine Angst zu haben. Er wird schon seine Arbeit machen, sich (hastig) an die Arbeit machen быстро приняться за работу. die Arbeit schmeckt jmdm. террипь огран. работа нравится [по душе] кому-л. Solche Arbeit würde mir schmecken, die übernehme ich.
    Diese Arbeit will mir noch nicht recht schmecken. Ich sehe mich nach einer anderen um. die Arbeit Arbeit sein lassen фам. от работы кони дохнут. Jetzt lassen wir die Arbeit Arbeit sein und gehen eine Stunde spazieren, hinter der Arbeit her sein "искать" работу, по-честному относиться к работе. Wenn er nicht hinter der Arbeit her gewesen wäre, hätte er sie bei uns nicht gekriegt.
    "Gehört er auch zu denen, die sich gern drücken?" - "Nein, nein! Im Gegenteil! Der ist sehr hinter der Arbeit her!" mit Arbeit (genügend, vollständig) eingedeckt sein быть заваленным работой. Diesen Auftrag kann ich beim besten Willen nicht mehr annehmen. Ich bin mit Arbeit vollständig eingedeckt, auf Arbeit sein быть на работе, работать. Er ist selten zu Hause anzutreffen. Den ganzen Tag ist er auf Arbeit, und danach geht er gewöhnlich in seinen Garten. bis zum Hals [bis über die Ohren] in (der) Arbeit stecken быть заваленным работой, иметь работы по горло. Meine Frau steckt immer bis zum Hals in Arbeit. Selten gehen wir aus. sich in seine Arbeit stürzen [vergraben] уйти [окунуться] с головой в работу, утонуть в работе. Kaum hat er gegessen, stürzt er sich gleich wieder in seine Arbeit, man könnte sich vor lauter Arbeit zerreißen! работы хоть разорвись, ein Berg (von) Arbeit
    ein Haufen Arbeit работы навалом, работы невпроворот. Ich habe heute noch einen Haufen Arbeit zu erledigen.
    Ein Berg von Arbeit liegt noch vor uns. das ist [war] eine dankbare Arbeit это стоящая работа. Das war eine dankbare Arbeit. Sie hat sich gelohnt, eine fertige Arbeit suchen приходить на готовенькое. Jetzt kommst du erst an? Du solltest uns doch beim Umgraben helfen. Suchst wohl immer fertige Arbeit? wie die Arbeit, so der Lohn по работе и плата
    как аукнется, так и откликнется, die Arbeit läuft nicht davon [weg] работа не волк, в лес не убежит. Du brauchst doch nicht so zu schuften. Die Arbeit läuft (uns) doch nicht davon. Morgen ist auch noch ein Tag.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Arbeit

См. также в других словарях:

  • Umgraben — Umgraben, verb. irreg. act. S. Graben. 1) Úmgraben, ich grabe um, umgegraben, umzugraben, so graben, daß das untere zu oberst komme. Ein Stück Land in dem Garten umgraben. Daher das Umgraben. 2. Umgráben, ich umgrabe, umgraben, zu umgraben, um… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • umgraben — V. (Mittelstufe) den Boden durch Graben wenden und lockern Synonym: umstechen Beispiel: Ich muss noch den Garten umgraben …   Extremes Deutsch

  • Umgraben — Umgraben, den Boden mit dem Grabscheite od. Spaten umwenden, um ihn klar u. locker, zur Aufnahme der atmosphärischen Luft geschickter u. fruchtbarer u. zur Saat geeignet zu machen. Die Erbe darf dabei nicht in zu großen Schollen abgestochen… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • umgraben — ụm·gra·ben (hat) [Vt/i] (etwas) umgraben (mit einem Spaten) die oberste Schicht der Erde nach unten bringen und dabei die Erde locker machen <ein Beet, den Boden, den Garten umgraben> …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • umgraben — ụm||gra|ben 〈V. tr. 157; hat〉 mit dem Spaten auflockern ● ein Beet, Erde umgraben * * * ụm|gra|ben <st. V.; hat: durch Graben die oberste Schicht des Erdbodens umwenden: den Garten, ein Beet u.; <auch ohne Akk. Obj.:> er ist im Garten… …   Universal-Lexikon

  • umgraben — aufgraben, auflockern, umbrechen; (landsch.): umstechen; (veraltet): umwerfen; (landsch., sonst veraltet): spaten; (Landwirtsch.): rigolen. * * * umgraben→pflügen …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • umgraben — ömgrave …   Kölsch Dialekt Lexikon

  • umgraben — ụm|gra|ben …   Die deutsche Rechtschreibung

  • Umgraben — * Hei gräwt dat Land ümme. (Westf.) Wird gesagt, wenn jemand sehr rasch mit etwas fertig geworden ist …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • Spaten — Schaufel; Schippe * * * Spa|ten [ ʃpa:tn̩], der; s, : Gerät zum Umgraben, Ausheben von Erde o. Ä.: er gräbt mit einem Spaten ein tiefes Loch für den neuen Baum. Syn.: ↑ Schaufel. * * * Spa|ten 〈m. 4〉 Gerät zum Graben aus viereckiger Metallscheibe …   Universal-Lexikon

  • Garten — Anlage; Gartenanlage; Grünanlage * * * Gar|ten [ gartn̩], der; s, Gärten [ gɛrtn̩]: [kleines] Stück Land [am, um ein Haus], in dem Gemüse, Obst oder Blumen gepflanzt werden: ein gepflegter, verwilderter Garten; einen Garten anlegen, umgraben,… …   Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»