Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

umfallen

  • 61 Müdigkeit

    уста́лость, утомлённость, утомле́ние. Schläfrigkeit сонли́вость. jdn. befiel < überkam> eine große Müdigkeit на кого́-н. навали́лась <кого́-н. охвати́ла> огро́мная уста́лость. Müdigkeit verspüren чу́вствовать [ус] по- уста́лость <утомлённость, утомле́ние>. vor Müdigkeit einschlafen [umfallen] засыпа́ть засну́ть [па́дать упа́сть <вали́ться /с- с ног>] от уста́лости. jdm. fallen die Augen vor Müdigkeit zu у кого́-н. глаза́ слипа́ются от уста́лости. keine Müdigkeit vorschützen < vortäuschen>! никаки́х отгово́рок !, не ссыла́ться на уста́лость !

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Müdigkeit

  • 62 Sack

    мешо́к. Demin мешо́чек. (an jdm.) hängen wie ein Sack v. Anzug, Kleid сиде́ть мешко́м <мешкова́то, как мешо́к> на ком-н. ein alter Sack ста́рый дурале́й. ein blöder Sack дурале́й, дурачи́на m. ein lahmer < müder> Sack тюфя́к. ein trauriger Sack тря́пка. ein Sack voll v. etw. von Arbeit, Fragen, Neuigkeiten полны́м-полно́ [umg (це́лая) ку́ча] чего́-н. ein Sack voll von Neuigkeiten auch це́лый во́рох новосте́й. schlafen wie ein Sack спать мёртвым сном <как уби́тый>. voll sein wie ein Sack быть мертве́цки пья́ным. umfallen wie ein (nasser) Sack вали́ться с- как мешо́к. in Sack und Asche gehen возлага́ть /-ложи́ть на себя́ вре́тище и пе́пел. ( auf) den Sack schlägt man, den Esel meint man на языке́ одно́, на уме́ друго́е. die Katze im Sack kaufen покупа́ть купи́ть кота́ в мешке́. die Katze aus dem Sack lassen разгласи́ть та́йну ; сде́лать та́йное я́вным. mit Sack und Pack co все́ми пожи́тками, со всем ска́рбом <добро́м>. jdn. im Sack haben держа́ть кого́-н. в рука́х. die Sache hätten wir im Sack де́ло в шля́пе. in den Sack hauen улету́чиваться улету́читься. jdn. in den Sack stecken затыка́ть /-ткну́ть кого́-н. за по́яс

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Sack

  • 63 saufen

    пить. viel: v. Pers хлеста́ть. Alkohol auch глуши́ть, лака́ть. Gelage veranstalten пья́нствовать. gesoffen haben Zustandscharakterisierung вы́пить [ viel напи́ться <нахлеста́ться, налака́ться, накача́ться>] pf im Prät . (jdm. etw.) zu saufen geben a) einem Menschen Alkohol дава́ть дать вы́пить (кому́-н. что-н.) b) einem Tier Wasser пои́ть на- (кого́-н. чем-н.) | saufen bis zum Umfallen пить <пья́нствовать> до упа́ду. wie ein Bürstenbinder [Loch] saufen пить как сапо́жник [как бездо́нная бо́чка]. sich arm saufen пропива́ться /-пи́ться. sich um den Verstand saufen напива́ться /-пи́ться до одуре́ния. sich tot < zu Tode> saufen напива́ться /- до́ смерти. jdn. unter den Tisch saufen перепива́ть /-пи́ть кого́-н.

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > saufen

  • 64 Schwäche

    сла́бость. schwache Stelle сла́бое ме́сто. Mängel недоста́тки. charakterliche Schwächen недоста́тки хара́ктера, сла́бости. künstlerische Schwächen aufweisen быть сла́бым в худо́жественном отноше́нии. jeder Mensch hat (seine) Schwächen у ка́ждого (челове́ка) свои́ сла́бости. jd. hat eine Schwäche für jdn./etw. кто-н. пита́ет сла́бость <у кого́-н. сла́бость> к кому́-н./чему́-н., кто-н./что-н. - чья-н. сла́бость. etw. ist eine Schwäche von jdm. что-н. - чья-н. сла́бость. umg кто-н. слаб до чего́-н. jdn. überfällt eine plötzliche Schwäche кого́-н. охва́тывает внеза́пная сла́бость, кого́-н. внеза́пно охва́тывает сла́бость. vor Schwäche umfallen па́дать с ног <едва́ держа́ться на нога́х> от сла́бости. jds. Schwächen verstehen сочу́вствовать [ус] чьим-н. сла́бостям

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Schwäche

  • 65 tot

    1) мёртвый. gestorben: Pers auch уме́рший. umgekommen поги́бший. gefallen уби́тый. geh: in Traueransprache поко́йный. verendet: Tier auch до́хлый. leblos: Auge, Blick, Gesicht; praxisfremd: Wort, Zahl, Papier, Wissen, Prinzip, Gesetz auch безжи́зненный. Gegend: Stadt, Straße, Haus; Wald, Wüste auch пусто́й, опусте́лый. erloschen: Gefühl, Flamme пога́сший. unausgefüllt: Zeit, Stunden, Tage неза́нятый. stehend: Gewässer, Wasser стоя́чий | tot sein быть мёртвым. gestorben sein умере́ть pf im Prät. durch Unfall, im Krieg поги́бнуть pf im Prät. v. Gefühl пога́снуть <исче́знуть> pf im Prät. jd. ist (schon lange) tot кто-н. (уже́ давно́) у́мер. wenn ich tot bin, … когда́ я умру́, … jd. war auf der Stelle tot кто-н. тотча́с же у́мер [поги́б]. geistig tot тупо́й. jd. ist geistig tot кто-н. вы́жил из ума́, кто-н. совсе́м отупе́л. jd. ist klinisch tot у кого́-н. наступи́ла клини́ческая смерть. jdn. tot auffinden [bergen] находи́ть найти́ [подбира́ть подобра́ть] кого́-н. мёртвым <чей-н. труп>. für tot gelten счита́ться мёртвым [поги́бшим]. jdn. für tot halten ду́мать, что кто-н. у́мер [поги́б]. sich tot stellen притворя́ться /-твори́ться мёртвым. ein Kind tot gebären роди́ть ipf/pf ребёнка мёртвым. das Kind wurde tot geboren ребёнок роди́лся мёртвым. tot auf der Straße liegen лежа́ть на у́лице мёртвым. jdn. tot liegen lassen оставля́ть /-ста́вить <броса́ть/бро́сить > кого́-н. мёртвым. er ließ ihn tot auf der Straße liegen он оста́вил мёртвого <уме́ршего> на у́лице. tot [wie tot] hinfallen < umfallen> па́дать упа́сть мёртвым [как мёртвый]. wie tot daliegen лежа́ть как мёртвый. wie tot herabhängen v. Hand, Kopf висе́ть свиса́ть безжи́зненно < как мёртвый>. wie tot schlafen спать как мёртвый <как уби́тый>, спать мёртвым сном. tote Augen мёртвые глаза́, глаза́ мертвеца́, засты́вшие <безжи́зненные> глаза́. toter Blick безжи́зненный взгляд. totes Gesicht мёртвое <безжи́зненное> лицо́ | meine Zuneigung zu ihr ist < Gefühle für sie sind> längst tot моё расположе́ние к ней давно́ пога́сло <исче́зло>. jds. Herz ist tot für alle Freuden des Lebens чьё-н. се́рдце закры́то для всех ра́достей жи́зни. die Flamme ist tot пла́мя пога́сло. das Feuer ist tot ого́нь пога́с | toter Flußarm мёртвый рука́в. hier ist alles tot umher вокру́г здесь всё мёртво <пу́сто>. die Stadt ist (wie) tot го́род лежи́т как мёртвый, го́род сло́вно вы́мер | der tote Buchstabe мёртвая бу́ква, мёртвые бу́квы. tote Farbe мёртвый <невырази́тельный> цвет. totes Gestein пуста́я <безру́дная> поро́да. auf ein totes Gleis abschieben < abstellen> ста́вить по- на тупико́вый путь. tote Leitung обесто́ченный про́вод, обесто́ченная ли́ния <прово́дка>. die Leitung [das Telefon] ist tot ли́ния [телефо́н] не рабо́тает. totes Rennen Sport одновреме́нный фи́ниш. toter Winkel мёртвое простра́нство, мёртвый се́ктор. tote Zone Funk мёртвая зо́на, зо́на молча́ния mehr tot als lebendig sein быть полумёртвым < ни жив ни мёртв>. lieber tot als Sklave лу́чше смерть, чем ра́бство. ich bin ein toter Mann, wenn man es erfährt меня́ убью́т, е́сли об э́том узна́ют. du machst dich ja noch tot ты совсе́м измота́ешься. jd. ist einfach tot von der (vielen) Arbeit кто-н. совсе́м измота́лся от рабо́ты. den toten Punkt erreichen, auf dem toten Punkt angelangt sein быть <стоя́ть, застрева́ть застря́ть> на мёртвой то́чке. etw. über den toten Punkt hinwegbringen сдвига́ть /-дви́нуть что-н. с мёртвой то́чки
    2) Jura jdn. für tot erklären объявля́ть /-яви́ть кого́-н. уме́ршим [поги́бшим]
    3) Bergbau totes Feld вы́работанное по́ле
    4) Eisenbahnwesen totes Gleis тупико́вый путь

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > tot

  • 66 umsacken

    1) umfüllen пересыпа́ть /-сы́пать из одного́ мешка́ в друго́й (мешо́к) [в други́е (мешки́)] | umsacken пересыпа́ние из одного́ мешка́ в друго́й (мешо́к) [в други́е (мешки́)]
    2) ohnmächtig umfallen па́дать упа́сть в о́бморок

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > umsacken

  • 67 Baumfällen

    Báumfällen n -s
    ва́лка [ру́бка] дере́вьев

    Большой немецко-русский словарь > Baumfällen

  • 68 müde

    müde zmęczony, znużony;
    müde sein być zmęczonym;
    zum Umfallen müde sein padać ze zmęczenia;
    müde machen zmęczyć pf, znużyć pf;
    müde werden <z>męczyć się ( von der Arbeit pracą);
    sich müde laufen nachodzić się pf;
    fig müdes Lächeln blady uśmiech;
    einer Sache müde sein ( überdrüssig sein) uprzykrzyć sobie (A), znużyć się (I);
    er wird nicht müde, es immer wieder zu erklären on niezmordowanie stara się to wytłumaczyć

    Deutsch-Polnisch Wörterbuch neuer > müde

См. также в других словарях:

  • Umfallen — Úmfallen, verb. irreg. neutr. (S. Fallen,) mit dem Hülfsworte seyn, ich falle um, bin umgefallen, umzufallen, aus dem stehenden Zustande in den liegenden fallen. Der Baum, die Mauer ist umgefallen. In Ohnmacht sinken und umfallen. Figürlich wird… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • umfallen — V. (Grundstufe) plötzlich auf den Boden fallen Synonym: umkippen Beispiele: Er ist auf dem Eis umgefallen. Pass auf, der Stuhl fällt leicht um. umfallen V. (Oberstufe) seinen Standpunkt radikal ändern Synonyme: umschwenken, umkippen (ugs.)… …   Extremes Deutsch

  • umfallen — ohnmächtig werden; umkippen * * * um|fal|len [ ʊmfalən], fällt um, fiel um, umgefallen <itr.; ist: 1. a) auf die Seite fallen: die Lampe fiel um, dabei ging die Birne kaputt; das Fahrrad ist umgefallen; pass auf, die Vase fällt leicht um!; ein …   Universal-Lexikon

  • umfallen — 1. a) das Gleichgewicht/den Halt verlieren, herabfallen, hinfallen, stürzen, umkippen, umstürzen; (geh.): niederstürzen, zu Fall kommen; (ugs.): fliegen, hindonnern, hinfliegen, hinknallen, hinplumpsen, hinpurzeln, hinsausen, hinschlagen,… …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • umfallen — ụm·fal·len (ist) [Vi] 1 aus einer stehenden, vertikalen Lage plötzlich in eine liegende, horizontale Lage fallen ≈ umkippen: Er fiel tot um; an ein Glas stoßen, sodass es umfällt 2 gespr pej; (unter psychischem Druck) nachgeben und das tun, was… …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • umfallen — ụm|fal|len ; sie ist tot umgefallen; bei der Abstimmung ist er doch noch umgefallen (umgangssprachlich); {{link}}K 82{{/link}}: sie war zum Umfallen müde (umgangssprachlich) …   Die deutsche Rechtschreibung

  • umfallen — umfallenintr 1.seineMeinung(Gesinnung)plötzlichändern;nichtzuseinerfrüherenÄußerungstehen;denGlauben,dieParteiwechseln;dieZeugenaussagewiderrufen.⇨Umfall1.1500ff. 2.einGeständnisablegen;Mittäterbenennen.ManbrichtseinSchweigen.1900ff.… …   Wörterbuch der deutschen Umgangssprache

  • umfallen — ömfalle …   Kölsch Dialekt Lexikon

  • Umfallen — *1. Er fällt um, wie wenn ihn s Wetter geschlagen hätt . (Nürtingen.) *2. Hoho, fall er man nich um, sagt Tuckermann. (Halberstadt.) …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • umgheie —  umfallen …   Aargauer-Hochdeutsch Wörterbuch

  • Domino — Umfallen wie Dominosteine: nacheinander umfallen, auch ›Domino Effekt‹ genannt nach dem Dominospiel, in dem rechteckige Steine nach einem bestimmten System aneinandergelegt werden. Fällt einer der aufgestellten Steine um, so folgen alle anderen… …   Das Wörterbuch der Idiome

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»