-
1 umbrellas
ЗонтикиБольшой англо-русский и русско-английский словарь > umbrellas
-
2 umbrellas theorem
Большой англо-русский и русско-английский словарь > umbrellas theorem
-
3 umbrellas theorem
Математика: теорема о зонтиках -
4 umbrellas theorem
мат. -
5 both parties are umbrellas for diverse groups
Общая лексика: за обеими партиями скрываются различные группыУниверсальный англо-русский словарь > both parties are umbrellas for diverse groups
-
6 street umbrellas
Общая лексика: уличные зонтики -
7 теорема о зонтиках
Большой англо-русский и русско-английский словарь > теорема о зонтиках
-
8 similarly
ˈsɪmɪləlɪ нареч. так же, подобным образом Other guests sat under similarly striped umbrellas. ≈ Другие гости сидели под такими же полосатыми зонтами. подобным образом, так же similarly так же, подобным образомБольшой англо-русский и русско-английский словарь > similarly
-
9 STFU
1) Шутливое выражение: Snap The Farmers Underwear, Society To Find Unconformities, Socks Television Fascist Underwear, Steal the Funky Unicorn2) Религия: Save The Faithless Unbelievers3) Грубое выражение: Shut The Freak Up, Stop The Farting Umbrellas4) Вычислительная техника: Shut The Fuck Up (DFUE-Slang, Usenet, IRC)5) Пищевая промышленность: Stealing Turkeys From Uncle7) Деловая лексика: Scrawny Two Faced Underling -
10 a joy + infinitive
Разговорное выражение: одно удовольствие (These umbrellas are a joy to carry with you. - Носить их с собой – одно удовольствие.) -
11 stfu
1) Шутливое выражение: Snap The Farmers Underwear, Society To Find Unconformities, Socks Television Fascist Underwear, Steal the Funky Unicorn2) Религия: Save The Faithless Unbelievers3) Грубое выражение: Shut The Freak Up, Stop The Farting Umbrellas4) Вычислительная техника: Shut The Fuck Up (DFUE-Slang, Usenet, IRC)5) Пищевая промышленность: Stealing Turkeys From Uncle7) Деловая лексика: Scrawny Two Faced Underling -
12 Prendergast, Maurice Brazil
(1860-1924) Прендергаст, Морис БразилХудожник, один из лидеров Ашканской школы [ Ashcan School]. На его творчество оказали значительное влияние постимпрессионисты. Среди наиболее известных работ - "Зонтики под дождем" ["Umbrellas in the Rain"] (1899), "Центральный парк" ["Central Park"] (1901)English-Russian dictionary of regional studies > Prendergast, Maurice Brazil
-
13 umbrella
1. [ʌmʹbrelə] n1. 1) зонт, зонтикto take down /to fold (up)/ one's umbrella - закрыть /сложить/ зонт
2) прикрытие, ширма; укрытиеboth parties are umbrellas for diverse groups - за обеими партиями скрываются различные группы
2. разг. раскрытый парашют3. авиационное прикрытиеumbrella barrage - воен. сплошной зенитный заградительный огонь над объектом
4. зоол. колокол ( медуз)2. [ʌmʹbrelə] a1. похожий на зонтикumbrella aerial, umbrella antenna - радио зонтичная антенна
2. бот., зоол. зонтичныйumbrella bird - зонтичная птица, головач
3. спец. наиболее широкий, всеобъемлющий, всеохватывающий3. [ʌmʹbrelə] vumbrella term - наиболее широкая номинация фактов, явлений и т. п.
прикрывать; служить прикрытием -
14 exchange
1. IIIexchange smth.1) exchange a purchase (gloves, a book, etc.) обменять покупку и т.д.2) exchange letters (greetings, visits, etc.) обмениваться письмами и т.д.; exchange prisoners (commodities, films, etc.) производить обмен пленными и т.д.; exchange a few words перекинуться /обменяться/ несколькими словами; exchange blows подраться; they never exchanged confidences они никогда не делились друг с другом2. XXI11) exchange smth. with smb. exchange seats (places, hats, umbrellas, etc.) with smb. (подменяться с кем-л. местами и т.д.; exchange glances (smiles, information, views, ideas, etc.) with smb. обмениваться с кем-л. взглядами и т.д.2) exchange smth. for /into/ smth. exchange this book for another one (one stamp for another, one dress for another, etc.) поменять эту книгу на другую и т.д.; exchange French money for /into/ English [money] обменять французские деньги на английские /французскую валюту на английскую/; exchange a plough for a sword оставить плуг и взяться за меч; she exchanged one misery for another не успела она избавиться от одного несчастья, как на нее обрушилось другое; she would not exchange her little house for a beautiful palace она ни за что не променяет свой домик на прекрасный дворец -
15 give\ up
1. Idon't give up! не сдавайтесь!; I feel like giving up я готов все бросить /уступить, сдаться/; I give up! сдаюсь!2. III1) give up smth. /smth. up/ visitors are not required to give up their sticks and umbrellas [before entering the galleries] посетители могут не сдавать зонты и трости [ перед входом в галерею]2) give up smth., smb. /smth., smb. up/ give up a fortress (a position, arms, the keys of the city, etc.) сдавать крепость и т. д.; the gangsters gave up a kidnapped child гангстеры отдали /вернули/ украденного ребенка3) give up smth. /smth. up/ give up all one possesses (her fortune, etc.) пожертвовать всем, что имеешь и т. д.; give up one's right (one's position, one's job, his point, his plan, the crown, his political life, the idea of going abroad, one's hobby, etc.) отказаться от своего права и т. д.; give up one's faith потерять веру, перестать верить; he gave up all hope он потерял всякую надежду; give up smb. /smb. up/ I've given her up я махнул на нее рукой; she was so late that we had given her up она так опаздывала, что мы уже не надеялись, что она придет /что мы перестали ее ждать/; the doctors gave him (the patient) up врачи потеряли надежду вылечить его (больного) / считали его (больного) безнадежным/4) give up smth., smb. /smth., smb. up/ give up military secrets выдавать военные тайны; we do not give up the names of our contributors имена наших авторов или жертвователей и т. д. сохраняются /держатся/ в тайне; nature is slowly giving up some of her secrets природа неохотно открывает свой тайны3. XI1) be given up the plan (the picnic, etc.) was given up от плана и т. д. отказались.2) be given up to smth. she was entirely given up to work (to what she was doing, etc.) она была поглощена работой и т. д.; his mornings were given up to business no утрам он всегда занимался делами /работал/; the upper floors are given up to sleeping rooms верхние этажи отведены под спальни4. XIVgive up doing smth. give up smoking (drinking, gambling, etc.) бросать курить и т. д., give up working бросить работу; give up wearing hats (travelling, going to galleries, etc.) перестать носить шляпы и т. д.5. XVIII1) give oneself up he decided to give himself up он решил явиться с повинной2) give oneself up to smth. give oneself up to pleasure (to one's emotions, to the joy of living, to justice, etc.) полностью предаться /отдаться/ удовольствиям и т. д.6. XXI11) give up smth., smb. /smth., smb. up/ to smb., smth. give up one's seat to a woman уступить место женщине; give up smb. to the police передавать кого-л. в руки полиции; give up smth. for smth. give up an old car for a new one поменять старую машину на новую2) give up smth., smb. /smth., smb. up/ to smth., smb. give up one's life to science ( to study, to art, etc.) посвятить свою жизнь науке и т. д.; he gave up his whole life to his children он всю свою жизнь отдал детям7. ХХI2give up smb. /smb. up/ for smth. give up smb. for dead (for lost, etc.) считать кого-л. умершим и т. д.8. XXIV2give up smth., smb. /smth., smb. up/ as being in some state give up the attempts (the job, the goal, etc.) as hopeless (unattainable, etc.) прекратить / оставить, бросить/ все попытки и т. д. как безнадежные и т. д., give him up as dead решить, что он мертв [и перестать оказывать ему помощь] -
16 similarly
['sɪmɪləlɪ]нареч.так же, подобным образомOther guests sat under similarly striped umbrellas. — Другие гости сидели под такими же полосатыми зонтами.
-
17 similarly
['sɪmɪləlɪ]advподобно, подобным образом,Other guests sat under similarly striped umbrellas. — Другие гости сидели под такими же полосатыми зонтами.
USAGE:(1.) Similarly определяет последующие прилагательные или причастия: similarly done (expressed, dressed) сделанныый (выраженный, одетый) таким же образом как/также; They were similarly threatened. Им угрожали подобным же образом. (2.) Similarly может относиться ко всему предложению, отсылая к ранее сделанному утверждению, в этих случаях оно стоит в начале предложения: The son will follow his father's example. Similarly, the daugther will model herself on her mother. Сын последует примеру отца. Подобным же образом, дочь берет пример с матери -
18 at length
1) редк. во всю длину, врастяжку (тж. at (one's) full length)Upon my entrance, Usher rose from a sofa on which he had been lying at full length. (E. A. Poe, ‘The Fall of the House of Usher’) — Когда я вошел, Ашер встал с дивана, на котором он до этого лежал, растянувшись во весь рост.
2) детально, подробно, без всяких сокращений (тж. at considerable, full, great или some length)Elliott told him at some length that he was having trouble with his kidneys... (W. S. Maugham, ‘The Razor's Edge’, ch. V) — Эллиот долго рассказывал официанту о мучившей его болезни почек...
She wrote regularly in answer to my frequent and passionate communications but never at great length. (A. J. Cronin, ‘The Green Years’, book III, ch. 5) — Алисон аккуратно отвечала на мои частые и страстные послания, только письма ее были всегда коротенькие.
No point was too trivial for Oskey to expound at length. (R. Greenwood, ‘Mr. Bunting’, ch. II) — Оски давал пространные объяснения по любому вопросу, даже самому пустяковому.
Mr. Smeeth... arrived at the sports page, where the prospects of certain women golfers were discussed at considerable length. (J. B. Priestley, ‘Angel Pavement’, ch. 2) — Мистер Смит... добрался до спортивной странички, где немало места было уделено обсуждению сравнительных достоинств каких-то чемпионок по гольфу.
4) наконец, наконец-то, в конце концовBut the rain showed no signs of stopping, and at length with umbrellas and waterproofs they set out. (W. S. Maugham, ‘Complete Short Stories’, ‘Rain’) — Но дождь все не ослабевал, и в конце концов они тронулись в путь, накинув плащи и захватив зонтики.
-
19 theorem
- analytical hierarchy theorem - arithmetical hierarchy theorem - closed range theorem - formally provable theorem - implicit function theorem - initial value theorem - integral representation theorem - local limit theorem - maximal ergodic theorem - mean value theorem - normal form theorem - ratio limit theorem - rational root theorem - second mean value theorem - theorem of consistency proofs - theorem of corresponding states - three line theorem - three series theorem - uniform convergence theorem - uniform ergodic theorem - uniform mean value theoremtheorem implies — из теоремы следует, что…
-
20 diverse
1. a различный; несходный2. a разный, разнообразныйthe diverse elements of his character are strangely blended — разные черты его характера странно сочетаются
3. a тех. разнотипныйСинонимический ряд:1. different (adj.) conflicting; contradictory; different; disagreeable; discrete; disparate; dissimilar; distant; distinct; divergent; incomparable; other; otherwise; separate; several; unalike; unequal; unlike; unsimilar; variant2. manifold (adj.) diversiform; manifold; multifarious; multifold; multiform; multiplex; multivarious3. several (adj.) discrete; distinct; separate; several4. various (adj.) assorted; divergent; diversified; eclectic; general; heterogeneous; miscellaneous; mixed; motley; several; sundry; variant; varied; variegated; variousАнтонимический ряд:identical; like; limited; same; similar
- 1
- 2
См. также в других словарях:
umbrellas — The fact that it is unlucky to open an umbrella indoors is one of the most widely known superstitions in England today, achieving sixth place in our *Superstitions Survey 1998/9 Top Ten. Some go further to say it is particularly bad if you… … A Dictionary of English folklore
Umbrellas (band) — Infobox musical artist Name = Umbrellas Img capt = Img size = Landscape = Background = group or band Alias = Origin = Oklahoma, US Genre = Indie rock, Pop Years active = 2005 ndash;present Label = Associated acts = URL = Current members = Scott… … Wikipedia
Umbrellas (album) — Infobox Album Name = Umbrellas Type = studio Artist = Umbrellas Released = April 19, 2005 Recorded = Genre = Indie rock Length = Label = The Militia Group Producer = Reviews = Last album = This album = Next album = Umbrellas is the self titled… … Wikipedia
umbrellas — um·brel·la || ÊŒm brelÉ™ n. parasol, portable cover to protect from rain or sun which is held up by a supporting frame; parasol like body of a jellyfish; something that protects from above adj. comprehensive, inclusive; pertaining to that which … English contemporary dictionary
UMBRELLAS — … Useful english dictionary
Gifu Umbrellas — or Gifu Japanese Umbrellas, are a special product of the city of Gifu in Gifu Prefecture, Japan. They have been labeled as one of Gifu s traditional crafts.HistoryIn 1639, the Matsudaira clan became rulers of the Kanō Domain and brought with them … Wikipedia
The Umbrellas of Cherbourg — Infobox Film namee = The Umbrellas of Cheerbourg imdb id = 0058450 producer = Mag Bodard director = Jacques Demy writer = Jacques Demy starring = Catherine Deneuve Nino Castelnuovo music = Michel Legrand cinematography = Jean Rabier editing =… … Wikipedia
Men Opening Umbrellas Ahead — Studio album by Vivian Stanshall Released 1974 Genre Rock music Comedy music … Wikipedia
Umbrella — Parasol redirects here. For other uses, see Umbrella (disambiguation), Umbrella (song) or Parasol (disambiguation) An umbrella or parasol (sometimes colloquially, gamp, brolly, or bumbershoot) is a canopy designed to protect against precipitation … Wikipedia
Christo and Jeanne-Claude — Christo redirects here. For other uses, see Christo (disambiguation). Christo and Jeanne Claude Christo (left) and Jeanne Claude (right) Field environmental art … Wikipedia
umbrella — umbrellaless, adj. umbrellalike, adj. /um brel euh/, n. 1. a light, small, portable, usually circular cover for protection from rain or sun, consisting of a fabric held on a collapsible frame of thin ribs radiating from the top of a carrying… … Universalium