-
1 ♦ type
♦ type /taɪp/n.1 tipo; esemplare; modello; qualità; etnia; specie; sorta: I dislike people of that type, non mi piace quel tipo di gente; a new type of aeroplane, un nuovo modello d'aereo; He's the very type of an honest leader, è proprio un esemplare di (o è il prototipo del) leader onesto; He's a strange type, è un tipo strano; (fam.) He ( o she) isn't my type, non è il mio tipo2 (tipogr.) tipo; carattere: The book is printed in large type, il libro è stampato in caratteri grandi; bold type, neretto; grassetto5 (chim.) composto tipico● type-bar, (tipogr.) riga di composizione; ( di macchina da scrivere) martelletto □ (tipogr.) type drum, tamburo di caratteri □ type founder, fonditore di caratteri ( tipografici) □ type foundry, fonderia di caratteri di stampa □ type-gauge, tipometro □ type-holder, compositoio □ type metal, lega per caratteri da stampa □ (tipogr.) type size, corpo □ (biol.) to deviate from the type, essere aberrante; essere atipico □ Italian-type coffee, caffè all'italiana □ (tipogr.) to set up in type, comporre □ (tipogr.) The material is now in type, il materiale (o il testo) è già stato composto.♦ (to) type /taɪp/A v. t.1 scrivere a macchina o a computer; dattilografare; battere (fam.): to type ( out) a list of guests, scrivere a macchina un elenco di ospiti; to type a circular, battere una circolare2 impersonare; raffigurare; rappresentare: He's always typed as a bad man, gli fanno sempre fare la parte del cattivoB v. i.scrivere a macchina; scrivere a computer. -
2 straight
I [streɪt]nome sport rettilineo m.back straight — = rettilineo parallelo al rettilineo d'arrivo
II 1. [streɪt]home straight — dirittura o rettilineo d'arrivo
1) (not bent or curved) [line, road] dritto, diritto; [ hair] liscio2) (level, upright) [shelf, hem, edge, wall] dritto; [bedclothes, tablecloth] dritto, messo bene3) (tidy, in order) ordinato, in ordine, a postoto get o put sth. straight — mettere qcs. a posto (anche fig.)
4) (clear)to get sth. straight — capire (bene) qcs.
to put o set sb. straight about sth. chiarire qcs. a qcn.; to put o set the record straight — mettere le cose in chiaro
to be straight with sb. — essere franco con qcn., comportarsi lealmente con qcn
6) (unconditional) [majority, profit, choice] netto; [ refusal] netto, categoricoa straight fight — BE pol. una contesa tra due candidati
7) (undiluted) [ drink] puro, liscio8) (consecutive) [wins, defeats] consecutivo, di filahe got straight "A"s — scol. ha preso "A" in tutto
9) teatr. [actor, role] classico10) colloq. [ person] (conventional) normale, convenzionale; (not on drugs) che non fa uso di droghe; (heterosexual) eterosessuale2.1) (not obliquely) [walk, stand up, grow, cut] dritto, dirittoto look sb. straight in the eye — guardare qcn. dritto negli occhi
the car was coming straight at o towards me la macchina veniva dritto verso di me; straight above our heads proprio sopra le nostre teste; the bullet went straight through his body il proiettile gli attraversò il corpo (da parte a parte); they drove straight past me — sono passati in macchina senza fermarsi
2) (without delay) direttamente, difilato, drittostraight away straight off subito, immediatamente; it seemed like something straight out of the Middle Ages — sembrava venire direttamente dal Medioevo
3) (frankly) chiaramentegive it to me straight — colloq. dimmelo chiaro e tondo
she told him straight out that... — gli ha detto chiaro e tondo che...
to play straight with sb. — comportarsi in modo leale con qcn
4) (neat)••to keep to the straight and narrow — seguire la retta via, condurre una vita onesta
to go straight — colloq. [ criminal] rigare dritto, mettere la testa a posto
straight up? — BE colloq. sul serio? davvero?
* * *[streit] 1. adjective1) (not bent or curved: a straight line; straight (= not curly) hair; That line is not straight.) diritto, dritto; liscio2) ((of a person, his behaviour etc) honest, frank and direct: Give me a straight answer!) franco, schietto, diretto3) (properly or levelly positioned: Your tie isn't straight.) dritto4) (correct and tidy: I'll never get this house straight!; Now let's get the facts straight!) in ordine, chiaramente5) ((of drinks) not mixed: a straight gin.) puro, liscio6) ((of a face, expression etc) not smiling or laughing: You should keep a straight face while you tell a joke.) serio, impassibile7) ((of an actor) playing normal characters, or (of a play) of the ordinary type - not a musical or variety show.) serio2. adverb1) (in a straight, not curved, line; directly: His route went straight across the desert; She can't steer straight; Keep straight on.) diritto, dritto2) (immediately, without any delay: He went straight home after the meeting.) direttamente3) (honestly or fairly: You're not playing (= behaving) straight.) correttamente3. noun(the straight part of something, eg of a racecourse: He's in the final straight.) dirittura (d'arrivo)- straightness
- straightforward
- straightforwardly
- straightforwardness
- straight talking
- go straight
- straight away
- straighten out/up
- a straight fight
- straight off* * *I [streɪt]nome sport rettilineo m.back straight — = rettilineo parallelo al rettilineo d'arrivo
II 1. [streɪt]home straight — dirittura o rettilineo d'arrivo
1) (not bent or curved) [line, road] dritto, diritto; [ hair] liscio2) (level, upright) [shelf, hem, edge, wall] dritto; [bedclothes, tablecloth] dritto, messo bene3) (tidy, in order) ordinato, in ordine, a postoto get o put sth. straight — mettere qcs. a posto (anche fig.)
4) (clear)to get sth. straight — capire (bene) qcs.
to put o set sb. straight about sth. chiarire qcs. a qcn.; to put o set the record straight — mettere le cose in chiaro
to be straight with sb. — essere franco con qcn., comportarsi lealmente con qcn
6) (unconditional) [majority, profit, choice] netto; [ refusal] netto, categoricoa straight fight — BE pol. una contesa tra due candidati
7) (undiluted) [ drink] puro, liscio8) (consecutive) [wins, defeats] consecutivo, di filahe got straight "A"s — scol. ha preso "A" in tutto
9) teatr. [actor, role] classico10) colloq. [ person] (conventional) normale, convenzionale; (not on drugs) che non fa uso di droghe; (heterosexual) eterosessuale2.1) (not obliquely) [walk, stand up, grow, cut] dritto, dirittoto look sb. straight in the eye — guardare qcn. dritto negli occhi
the car was coming straight at o towards me la macchina veniva dritto verso di me; straight above our heads proprio sopra le nostre teste; the bullet went straight through his body il proiettile gli attraversò il corpo (da parte a parte); they drove straight past me — sono passati in macchina senza fermarsi
2) (without delay) direttamente, difilato, drittostraight away straight off subito, immediatamente; it seemed like something straight out of the Middle Ages — sembrava venire direttamente dal Medioevo
3) (frankly) chiaramentegive it to me straight — colloq. dimmelo chiaro e tondo
she told him straight out that... — gli ha detto chiaro e tondo che...
to play straight with sb. — comportarsi in modo leale con qcn
4) (neat)••to keep to the straight and narrow — seguire la retta via, condurre una vita onesta
to go straight — colloq. [ criminal] rigare dritto, mettere la testa a posto
straight up? — BE colloq. sul serio? davvero?
-
3 gin
[dʒɪn]* * *[‹in](a type of alcoholic drink made from grain and flavoured with juniper berries.) gin* * *gin (1) /dʒɪn/n.● gin and it, cocktail di gin e vermut italiano (it sta per Italian) □ gin and tonic (abbr.: a g and t), gin tonic; gin con acqua brillante □ gin fizz, gin fizz □ ( slang USA) gin mill (o gin dive), spaccio d'alcolici; ( anche) bar d'infimo ordine □ ( un tempo) gin palace, bar arredato in modo pacchiano □ gin sling, bevanda fredda a base di gin aromatizzato e addolcito □ ( slang) gin trap, (la) bocca; (il) becco (fig. pop.).gin (2) /dʒɪn/n.3 (mecc.) argano; paranco; capra● (naut.) gin block, bozzello da discarica; puleggia di carico □ (mecc.) gin tackle, paranco della capra.(to) gin /dʒɪn/v. t.2 prendere in trappola; intrappolare; irretire.* * *[dʒɪn] -
4 iron
I 1. ['aɪən] [AE 'aɪərn]1) (metal) ferro m.old o scrap iron ferraglia; a will of iron — fig. una volontà di ferro
2) (for clothes) ferro m. da stiroto run the iron over sth. to give sth. an iron — dare un colpo di ferro a qcs
3) (in golf) ferro m.4) (splint) stecca f. di metallo2. 3.modificatore [bar, gate, sheet] di ferro4.••II 1. ['aɪən] [AE 'aɪərn]verbo transitivo stirare [ clothes]2.verbo intransitivo [ person] stirare; [garment, fabric] stirarsi- iron out* * *1. noun1) (( also adjective) (of) an element that is the most common metal, is very hard, and is widely used for making tools etc: Steel is made from iron; The ground is as hard as iron; iron railings; iron determination (= very strong determination).) ferro2) (a flat-bottomed instrument that is heated up and used for smoothing clothes etc: I've burnt a hole in my dress with the iron.) ferro (da stiro)3) (a type of golf-club.) mazza2. verb(to smooth (clothes etc) with an iron: This dress needs to be ironed; I've been ironing all afternoon.) stirare- ironing- irons
- ironing-board
- ironmonger
- ironmongery
- have several
- too many irons in the fire
- iron out
- strike while the iron is hot* * *I 1. ['aɪən] [AE 'aɪərn]1) (metal) ferro m.old o scrap iron ferraglia; a will of iron — fig. una volontà di ferro
2) (for clothes) ferro m. da stiroto run the iron over sth. to give sth. an iron — dare un colpo di ferro a qcs
3) (in golf) ferro m.4) (splint) stecca f. di metallo2. 3.modificatore [bar, gate, sheet] di ferro4.••II 1. ['aɪən] [AE 'aɪərn]verbo transitivo stirare [ clothes]2.verbo intransitivo [ person] stirare; [garment, fabric] stirarsi- iron out -
5 cutter
['kʌtə(r)]1) (sharp tool) taglierina f., cutter m.2) mar. cutter m.3) sart. tagliatore m. (-trice)* * *1) (a person or thing that cuts: a wood-cutter; a glass-cutter.) tagliatore2) (a type of small sailing ship.) cutter* * *cutter /ˈkʌtə(r)/n.7 (ind. min.) addetto a una macchina tagliatrice8 (cinem.) assistente al montaggio12 (anat.) (dente) incisivo.* * *['kʌtə(r)]1) (sharp tool) taglierina f., cutter m.2) mar. cutter m.3) sart. tagliatore m. (-trice) -
6 horn
[hɔːn] 1.1) zool. (of animal) corno m.; (of snail) antenna f.; (of owl) ciuffo m.; fig. (on moon, anvil) corno m.2) mus. corno m.3) (of car) clacson m.4) U (substance) corno m.2.made of horn — in, di corno
modificatore mus. [player, teacher] di corno; [ part] per corno••to draw o pull in one's horns (feeling hurt) ritirarsi nel proprio guscio; (financially) tagliare sulle spese; to lock horns with sb. — scontrarsi (violentemente) con qcn
* * *[ho:n]1) (a hard object which grows (usually in pairs) on the head of a cow, sheep etc: A ram has horns.) corno2) (the material of which this is made: spoons made of horn; ( also adjective) horn spoons.) corno; di corno3) (something which is made of horn: a shoehorn.) corno4) (something which looks like a horn in shape: a snail's horns.) corno5) (the apparatus in a car etc which gives a warning sound: The driver blew his horn.) clacson6) (an instrument, formerly an animal's horn but now made of brass, that is blown to produce a musical sound: a hunting-horn.) corno7) ((also French horn) the type of coiled brass horn that is played in orchestras etc.) tromba•- horned- - horned
- horny* * *horn /hɔ:n/A n.1 corno ( in ogni senso); (geogr.) picco; antenna ( d'insetto): the horns of a snail, le corna d'una lumaca; to blow the horn, suonare il corno; (mus.) French horn, corno francese; (mitol.) the horn of plenty, il corno dell'abbondanza; la cornucopia2 (autom.) tromba; clacson: to sound (o to honk, to toot) one's horn, suonare il clacson; strombettare7 (volg.) erezioneB a. attr.di corno: a horn handle, un manico di corno● (geogr.) the Horn, Capo Horn □ (ferr.) horn-bar, asse ( di carro o carrozza) □ (geogr.) the Horn of Africa, il Corno d'Africa □ (mus.) horn player, suonatore di corno; cornista □ horn-rimmed glasses, occhiali con montatura di corno □ (miner.) horn silver, cerargirite □ ( di un animale) to cast (o to shed) one's horns, perdere le corna □ (fig.) to draw (o to pull) in one's horns, ridurre le spese, tirare la cinghia (fig.); ( anche) venire a più miti consigli, abbassare la cresta (fig.) □ to be on the horns of a dilemma, avere di fronte a sé due alternative ugualmente spiacevoli.(to) horn /hɔ:n/v. t.3 (fig. arc.) cornificare; fare le corna a (q.)● (fam.) to horn in (on), intromettersi, immischiarsi (in).* * *[hɔːn] 1.1) zool. (of animal) corno m.; (of snail) antenna f.; (of owl) ciuffo m.; fig. (on moon, anvil) corno m.2) mus. corno m.3) (of car) clacson m.4) U (substance) corno m.2.made of horn — in, di corno
modificatore mus. [player, teacher] di corno; [ part] per corno••to draw o pull in one's horns (feeling hurt) ritirarsi nel proprio guscio; (financially) tagliare sulle spese; to lock horns with sb. — scontrarsi (violentemente) con qcn
-
7 ♦ meat
♦ meat /mi:t/n.1 carne ( di bestia macellata): I rarely eat meat, mangio carne di rado; tinned (o canned) meat, carne in scatola; frozen meat, carne congelata; DIALOGO → - Complaining about the food- This meat doesn't smell too good, questa carne non ha un ottimo odore3 (fig.) succo, sostanza, nocciolo: the meat of the story, il succo del racconto; the meat of the problem, il nocciolo del problema4 ( slang USA) persona (o cosa) che fa al proprio caso; cosa (o persona) preferita; passione (fig.): Sunbathing is my meat, prendere il sole è la mia passione● (fig.) meat and drink, cosa da andarci a nozze; motivo di gran piacere: This was meat and drink to him, fu per lui un grande piacere (o una grande soddisfazione); ci andò a nozze □ (fig. USA) meat and potatoes, aspetti fondamentali; la sostanza; il sodo □ meat-and-potatoes, fondamentale; di base; concreto □ (market.) meat centre, centro (delle) carni □ ( cucina) meat chopper, tritacarne □ meat course, secondo ( a tavola) □ (relig.) meat day, giorno di grasso □ ( slang USA) meat eater, sfruttatore; poliziotto corrotto □ meat farm, allevamento di bestie da macello □ ( slang) meat-flasher, esibizionista □ (zool.) meat fly ( Sarcophaga carnaria), mosca carnaria □ ( cucina) meat grinder, tritacarne □ ( slang) meat house, bordello; casa di tolleranza □ meat-loaf, ( cucina) polpettone di carne □ meat market, mercato della carne; ( slang USA) luogo ( bar, locale notturno, ecc.) dove cercare un partner sessuale; locale per single □ ( cucina, GB) meat pie, pasticcio di carne □ meat-producing countries, paesi esportatori di carni □ (market.) meat products, carni □ meat safe, moscaiola □ ( cucina) meat sauce, ragù; sugo di carne (fam.) □ ( slang USA) meat shot, primo piano di genitali □ ( slang USA) meat show, spogliarello □ meat type poultry, polli da carne □ ( slang USA) meat wagon, ambulanza; carro funebre; ( anche) furgone cellulare □ (volg.) to beat the meat, masturbarsi; farsi una sega (volg.) □ cold meat, carne fredda; ( slang USA) cadavere □ ( cucina) cold meats, piatto freddo ( di varie carni); salumi misti □ ( cucina) roast meat, arrosto. -
8 oyster
['ɔɪstə(r)] 1.nome ostrica f.2.••* * *['oistə](a type of shellfish eaten as food, and from which pearls are got.) ostrica* * *oyster /ˈɔɪstə(r)/n.2 (fig. fam.) persona troppo riservata (o che non ha comunicativa); persona di carattere chiuso; tipo chiuso (fam.)● oyster bank = oyster bed ► sotto □ oyster bar, ristorante specializzato in ostriche ( che, di solito, vengono servite al banco) □ oyster bed, banco di ostriche □ (GB, trasp.) oyster card, oyster card (carta prepagata ricaricabile utilizzabile sulla rete metropolitana di Londra) □ (zool.) oyster catcher ( Haematopus ostralegus), ostralega, beccaccia di mare □ oyster farm (o oyster field), allevamento di ostriche; ostricaio □ oyster farmer, ostricoltore □ oyster farming, ostricoltura □ oyster knife, coltello da ostriche □ oyster man, ostricaio ( pescatore o venditore d'ostriche) □ oyster park, vivaio di ostriche □ oyster seller, ostricaio □ oyster shell, valva d'ostrica □ to be as dumb as an oyster, essere muto come un pesce.(to) oyster /ˈɔɪstə(r)/v. i.pescare ostriche.* * *['ɔɪstə(r)] 1.nome ostrica f.2.•• -
9 slate
I [sleɪt]1) (rock) ardesia f.2) (piece) lastra f. di ardesia3) (tablet) lavagna f.4) AE pol. lista f. di candidati••II [sleɪt]to put sth. on the slate — colloq. mettere qcs. sul conto
1) coprire [qcs.] di tegole d'ardesia [ roof]2) AE pol. mettere in lista [ candidate]III [sleɪt]* * *I [sleit] noun1) ((a piece of) a type of easily split rock of a dull blue-grey colour, used for roofing etc: Slates fell off the roof in the wind; ( also adjective) a slate roof.)2) (a small writing-board made of this, used by schoolchildren.)II [sleit] verb(to say harsh things to or about: The new play was slated by the critics.)* * *[sleɪt]1. n2) Am Pol lista di candidati2. vt1) (roof) coprire con tegole2) (fam: criticize) criticare, stroncare3. adj* * *slate /sleɪt/A n.1 [u] (geol.) argilloscisto; ardesia; lavagna3 lavagna portatile; lavagnettaB a. attr.● slate black, nero ardesia □ slate grey, grigio ardesia □ slate quarry, cava d'ardesia □ (fig.) to clean the slate, passare una spugna sul passato; cominciare una nuova vita □ (fig.) to have a clean slate, aver la fedina penale pulita; avere un ruolino immacolato □ ( slang ingl.) on the (o on one's) slate, a credito; senza pagare subito □ (fig.) to start with a clean slate, rifarsi da capo; partire da zero □ Let's wipe the slate clean, mettiamoci una pietra sopra! (fig.); dimentichiamo il passato!(to) slate (1) /sleɪt/v. t.3 mettere in programma ( uno spettacolo, ecc.); prevedere: The meeting is slated for tomorrow, la riunione è programmata per domani; The film is slated to be a great success, si prevede che il film avrà un grande successo.(to) slate (2) /sleɪt/v. t. (fam.)1 criticare aspramente; stroncare; fare a pezzi (fig.)2 rimproverare severamente; sgridare; dare una lavata di capo a (q.).* * *I [sleɪt]1) (rock) ardesia f.2) (piece) lastra f. di ardesia3) (tablet) lavagna f.4) AE pol. lista f. di candidati••II [sleɪt]to put sth. on the slate — colloq. mettere qcs. sul conto
1) coprire [qcs.] di tegole d'ardesia [ roof]2) AE pol. mettere in lista [ candidate]III [sleɪt] -
10 spit
I [spɪt]1) gastr. spiedo m.2) geol. promontorio m.II [spɪt]••spit and polish — = pulizia accurata
III 1. [spɪt]to be the (dead) spit of sb. — essere l'immagine sputata di qcn
2) fig. sputare [ oath] (at contro)2.to spit in sb.'s face — sputare in faccia a qcn. (anche fig.)
2) (be angry)to spit with — schiumare di [ anger]
3) (crackle) [oil, sausage] sfrigolare; [logs, fire] crepitare, scoppiettare3.- spit out- spit up* * *I 1. [spit] noun((also spittle ['spitl]) the liquid that forms in the mouth.)2. verb1) (to throw out (spit) from the mouth: He spat in the gutter as an indication of contempt.)2) (to send (out) with force: The fire spat (out) sparks.)II [spit] noun(a type of sharp-pointed metal bar on which meat is roasted.)* * *I [spɪt] n(Culin: for roasting) spiedo, (of land) lingua di terraII [spɪt] spat vb: pt, pp1. n2. vt3. vito spit (at) — sputare (addosso a), (cat) soffiare (contro)
•- spit out* * *spit (1) /spɪt/n. [u]1 sputo; saliva; lo sputare● spit and polish, (fam.) pulizia accuratissima; (mil., naut.) mania dell'ordine e del tirare a lucido (fig.) □ (fam.) She is the ( dead) spit (o the spit and image) of her mother, è tutta (o è tale e quale) sua madre; è sua madre nata e sputata.spit (2) /spɪt/n.1 spiedo; schidione2 (geogr.) punta; lingua di terra3 (naut.) banco di sabbia sommerso.spit (3) /spɪt/n.1 fitta; profondità raggiunta da un colpo di vanga2 vangata; badilata● (loc. avv.) one spit deep, alla profondità cui può giungere un colpo di vanga.(to) spit (1) /spɪt/1 sputare; mandare fuori dalla bocca● to spit blood, sputare sangue; (fig.) parlare con ira, sputare veleno □ (fig.) to spit in sb. 's eye (o face), sputare in un occhio (o in faccia) a q.; trattare q. con grande disprezzo (o insolenza) □ ( slang ingl.) to be spitting ( blood, o feathers), essere furibondo; essere fuori di sé.(to) spit (2) /spɪt/v. t.1 schidionare; infilzare sullo spiedo* * *I [spɪt]1) gastr. spiedo m.2) geol. promontorio m.II [spɪt]••spit and polish — = pulizia accurata
III 1. [spɪt]to be the (dead) spit of sb. — essere l'immagine sputata di qcn
2) fig. sputare [ oath] (at contro)2.to spit in sb.'s face — sputare in faccia a qcn. (anche fig.)
2) (be angry)to spit with — schiumare di [ anger]
3) (crackle) [oil, sausage] sfrigolare; [logs, fire] crepitare, scoppiettare3.- spit out- spit up
См. также в других словарях:
type bar — type bar, 1. each of the movable bars carrying the letters or characters in a typewriter. 2. a line of type cast in a solid bar, as by a linotype … Useful english dictionary
type bar printer — strypinis spausdintuvas statusas T sritis automatika atitikmenys: angl. bar printer; type bar printer vok. Stabdrucker, m; Typenhebeldrucker, m; Typenstangendrucker, m rus. штанговое печатающее устройство, n pranc. imprimante à barre, f … Automatikos terminų žodynas
Type bar — Шрифтовая штанга; Линотипная строка; Печатающая штанга … Краткий толковый словарь по полиграфии
Type bar printer — Принтер c печатающей штангой … Краткий толковый словарь по полиграфии
Type-bar flag code — Контрольный код на литерном рычаге (пишущей машины) … Краткий толковый словарь по полиграфии
bar printer — strypinis spausdintuvas statusas T sritis automatika atitikmenys: angl. bar printer; type bar printer vok. Stabdrucker, m; Typenhebeldrucker, m; Typenstangendrucker, m rus. штанговое печатающее устройство, n pranc. imprimante à barre, f … Automatikos terminų žodynas
Type — Type, n. [F. type; cf. It. tipo, from L. typus a figure, image, a form, type, character, Gr. ? the mark of a blow, impression, form of character, model, from the root of ? to beat, strike; cf. Skr. tup to hurt.] [1913 Webster] 1. The mark or… … The Collaborative International Dictionary of English
Type founder — Type Type, n. [F. type; cf. It. tipo, from L. typus a figure, image, a form, type, character, Gr. ? the mark of a blow, impression, form of character, model, from the root of ? to beat, strike; cf. Skr. tup to hurt.] [1913 Webster] 1. The mark or … The Collaborative International Dictionary of English
Type foundery — Type Type, n. [F. type; cf. It. tipo, from L. typus a figure, image, a form, type, character, Gr. ? the mark of a blow, impression, form of character, model, from the root of ? to beat, strike; cf. Skr. tup to hurt.] [1913 Webster] 1. The mark or … The Collaborative International Dictionary of English
Type foundry — Type Type, n. [F. type; cf. It. tipo, from L. typus a figure, image, a form, type, character, Gr. ? the mark of a blow, impression, form of character, model, from the root of ? to beat, strike; cf. Skr. tup to hurt.] [1913 Webster] 1. The mark or … The Collaborative International Dictionary of English
Type metal — Type Type, n. [F. type; cf. It. tipo, from L. typus a figure, image, a form, type, character, Gr. ? the mark of a blow, impression, form of character, model, from the root of ? to beat, strike; cf. Skr. tup to hurt.] [1913 Webster] 1. The mark or … The Collaborative International Dictionary of English