Перевод: с английского на греческий

с греческого на английский

two

  • 81 thick

    [Ɵik] 1. adjective
    1) (having a relatively large distance between opposite sides; not thin: a thick book; thick walls; thick glass.) παχύς, χοντρός
    2) (having a certain distance between opposite sides: It's two inches thick; a two-inch-thick pane of glass.) σε πάχος
    3) ((of liquids, mixtures etc) containing solid matter; not flowing (easily) when poured: thick soup.) πηχτός
    4) (made of many single units placed very close together; dense: a thick forest; thick hair.) πυκνός
    5) (difficult to see through: thick fog.) πυκνός, απροσπέλαστος
    6) (full of, covered with etc: The room was thick with dust; The air was thick with smoke.) πηγμένος
    7) (stupid: Don't be so thick!) χοντροκέφαλος
    2. noun
    (the thickest, most crowded or active part: in the thick of the forest; in the thick of the fight.) κέντρο, καρδιά
    - thickness
    - thicken
    - thick-skinned
    - thick and fast
    - through thick and thin

    English-Greek dictionary > thick

  • 82 twin

    [twin]
    1) (one of two children or animals born of the same mother at the same time: She gave birth to twins; ( also adjective) They have twin daughters.) δίδυμος
    2) (one of two similar or identical things: Her dress is the exact twin of mine.) πανομοιότυπο, αντίγραφο

    English-Greek dictionary > twin

  • 83 wheelbarrow

    noun (a small carrier with one wheel at the front, and two legs and two handles at the back: He used a wheelbarrow to move the manure to the back garden.) χειράμαξα

    English-Greek dictionary > wheelbarrow

  • 84 Alternative

    subs.
    Choice: P. and V. αἵρεσις, ἡ.
    Way of escape: P. and V. ποστροφή, ἡ, ἔξοδος, ἡ, P. ἀναφορά, ἡ.
    One of two alternatives: P. and V. θάτερον δυοῖν.
    I see two alternatives: V. βλέπω δύο ῥοπάς (Eur., Hel. 1090).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Alternative

  • 85 By

    prep.
    Along side of ( of rest): P. and V. παρ (dat.); of motion: P. and V. παρ (acc.).
    At: P. and V. πρός (dat.), παρ (dat. or acc.), ἐπ (dat.).
    Near: P. and V. ἐγγς (gen.); see Near.
    In adjurations to the gods: P. and V. μ (acc.), Ar. and P. νή (acc.).
    In oaths and entreaties: P. and V. πρός (gen.).
    Distributively: P. and V. κατ.
    Day by day: P. and V. καθʼ ἡμέραν.
    By twos, two by two: P. κατὰ δύο.
    By sevens: Ar. καθʼ ἕπτα (Av. 1079).
    Of the agent: P. and V. πό (gen.), Ar. and V. πρός (gen.).
    Take, seize or drag by: use gen. (cf. Eur., El. 788).
    By only three votes did they let him off the death penalty: P. παρὰ τρεῖς ἀφεῖσαν ψήφους τὸ μὴ θανάτῳ ζημιῶσαι (Dem. 688).
    Consider each point by itself: P. ἕκαστον ἐφʼ ἑαυτοῦ σκοπεῖν (Dem.).
    He lived by himself: P. ᾤκει καθʼ αὑτόν (Dem. 1083).
    By oneself, singly: P. and V. αὐτὸς καθʼ αὑτόν.
    By land and sea: Ar. and P. κατ γῆν καὶ θλασσαν.
    ——————
    adv.
    Near: P. and V. πλησίον, πέλας, ἐγγς; see Near.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > By

  • 86 Double

    adj.
    P. and V. διπλοῦς, V. δίπτυχος.
    Twice as great: Ar. and P. διπλσιος.
    Two: P. and V. δισσοί; see Two.
    Play a double game, v.: met., P. ἐπαμφοτερίζειν.
    Become double: P. διπλασιάζειν, διπλασιοῦσθαι, V. διπλάζειν.
    Advance at the double ( of soldiers): P. δρόμῳ χωρεῖν,
    ——————
    v. trans.
    P. διπλασιάζειν, V. διπλοίζειν.
    Double ( a cape): P. περιβάλλειν (acc.), ὑπερβάλλειν (acc.), Ar. κάμπτειν περ (acc.).
    Redouble, increase: P. ἐπιτείνειν.
    V. intrans. Become double: P. διπλασιάζειν, διπλασιοῦσθαι, V. διπλάζειν.
    Turn sharp round: P. and V. ποστρέφειν.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Double

  • 87 Haul

    v. trans.
    P. and V. ἕλκειν, ἐφέλκειν; see Drag.
    Haul across: P. ὑπερφέρειν (absol. or two accs.) (Thuc. 8, 7), διαφέρειν (two accs.) (Thuc. 8, 8).
    Haul up: Ar. and P. νέλκειν.
    They hauled up the stakes by putting ropes round them: P. ὤνευον ἀναδούμενοι τοὺς σταυρούς (Thuc. 7, 25).
    Engine for hauling ships: P. and V. ὁλκοί, οἱ (Eur., Rhes.).
    ——————
    subs.
    Haul of fish: V. βόλος, ὁ.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Haul

  • 88 Other

    adj.
    Of two: P. and V. ἕτερος.
    Of more than two: P. and V. ἄλλος; see Another.
    The one... the other: P. and V. ὁ μέν... ὁ δέ.
    Each other: P. and V. ἀλλήλους (acc. pl.).
    At other times: P. and V. ἄλλοτε.
    Of others, other people's: P. and V. ἀλλότριος.
    On the other side of: P. and V. τἀπέκεινα (gen.).
    Somehow or other: Ar. and P. μῶς γέ πως, P., ὁπωσδήποτε.
    Some one or other: Ar. and P. ὁστισοῦν, P., ὁστισδήποτε, ὁστισδηποτοῦν.
    At some time or other: P. and V. ποτέ.
    Sending for me with four others: P. μεταπεμψάμενοί με πέμπτον αὐτόν (Plat., Ap. 32C).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Other

  • 89 Side

    subs.
    Of animals: P. and V. πλευρά, ἡ (generally pl.), Ar. and V. πλευρόν, τό (generally pl.).
    From the side: V. πλευρόθεν.
    Of things: P. πλευρά, ἡ (Plat.), V. πλευρόν, τό, πλευρώματα, τά.
    Of ship: P. and V. τοῖχος, ὁ (Thuc. 7, 36).
    Of a triangle: P. πλευρά, ἡ (Plat.).
    Flank: P. and V. λαγών, ἡ (Xen. also Ar.).
    Edge, border: P. χεῖλος, τό; see Edge.
    Region, quarter, direction: P. and V. χείρ, ἡ.
    On which side? V. ποτέρας τῆς χερός; (Eur., Cycl. 681).
    On the right side: P. and V. ἐν δεξιᾷ, Ar. and P. ἐκ δεξιᾶς, or adj., V. ἐνδέξιος (Eur., Cycl. 6); see Right.
    On the left side: P. ἐν ἀριστερᾷ. V. ἐξ ριστερᾶς; see Left.
    On this side: P. and V. ταύτῃ, τῇδε.
    On that side: P. and V. ἐκεῖ, ἐνταῦθα.
    On this side and on that: P. ἔνθα μὲν... ἔνθα δέ, P. and V. ἔνθεν κἄνθεν, V. ἄλλῃ... κἄλλῃ, ἐκεῖσε κἀκεῖσε, κἀκεῖσε καὶ τὸ δεῦρο; see hither and thither, under Thither.
    On which of two sides: P. ποτέρωθι.
    On all sides: Ar. and P. πάντη, ἡ, P. and V. πανταχοῦ, πανταχῆ, V. πανταχοῦ, πανταχῆ.
    From all sides: P. and V. πάντοθεν (Plat., Andoc. Isae.), Ar. and P. πανταχόθεν.
    Friends passing out to them from this side and from that: V. παρεξιόντες ἄλλος ἄλλοθεν φίλων (Eur., Phoen. 1248).
    On the father's side ( of relationship): P. and V. πατρόθεν, πρὸς πατρός, V. τὰ πατρόθεν.
    On the mother's side: P. and V. πρὸς μητρός, V. μητρόθεν (Eur., Ion, 672). P. κατὰ τήν μητέρα (Thuc. 1, 127).
    On the opposite side of: P. and V. πέραν (gen.).
    By the side of: P. and V. πρός (dat.); near.
    From both sides: P. ἀμφοτέρωθεν.
    Shaking her hair and head from side to side: V. σείουσα χαίτην κρᾶτά τʼ ἄλλοτʼ ἄλλοσε (Eur., Med. 1191).
    On the other sid: V. τἀπὶ θάτερα (Eur., Bacch. 1129), P. and V. τἀπέκεινα (also with gen.), P. τὰ ἐπὶ θάτερα (gen.) (Thuc. 7, 84).
    Side by side: use together.
    We twain shall lie in death side by side: V. κεισόμεσθα δε νεκρὼ δύʼ ἑξῆς (Eur., Hel. 985).
    Party, faction: P. and V. στσις, ἡ.
    I should like to ask the man who severely censures my policy, which side he would have had the city take: P. ἔγωγε τὸν μάλιστʼ ἐπιτιμῶντα τοῖς πεπραγμένοις ἡδέως ἂν ἐροίμην τῆς ποίας μερίδος γενέσθαι τὴν πόλιν ἐβούλετʼ ἄν (Dem. 246).
    Attach to one's side, v.: P. and V. προσποιεῖσθαι, προσγεσθαι προστθεσθαι.
    Change sides: P. μεθίστασθαι.
    Take sides ( in a quarrel): P. διίστασθαι, συνίστασθαι πρὸς ἑκατέρους (Thuc. 1, 1); see side with, v.
    Take sides with ( in a private quarrel): P. συμφιλονεικεῖν (dat.).
    You preferred the side of the Athenians: P. εἵλεσθε μᾶλλον τὰ Ἀθηναίων (Thuc. 3, 63).
    On the side of, in favour of: P. and V. πρός (gen.) (Plat., Prot. 336D).
    I am quite on the father's side: V. κάρτα δʼ εἰμὶ τοῦ πατρός (Æsch., Eum. 738).
    There are two sides to everything that is done and said: P. πᾶσίν εἰσι πράγμασι καὶ λόγοις δύο προσθῆκαι (Dem. 645).
    Leave on one side: P. and V. παριέναι; see Omit.
    ——————
    adj.
    P. πλάγιος.
    Side issue: P. and V. πρεργον, τό.
    ——————
    v. intrans.
    Side with: P. and V. προστθεσθαι (dat.), φρονεῖν (τά τινος), ἵστασθαι μετ (gen.), Ar. and P. συναγωνίζεσθαι (dat.), Ar. and V. συμπαραστατεῖν (dat.); see Favour.
    Be friendly to: P. and V. εὐνοεῖν (dat.), P. εὐνοϊκῶς, διακεῖσθαι πρός (acc.).
    Side with the Athenians: P. Ἀττικίζειν.
    Side with the Persians: P. Μηδίζειν.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Side

  • 90 Space

    subs.
    Room: P. and V. χῶρος, ὁ.
    A space of eight feet: P. ὀκτώπουν χωρίον (Plat., Men. 82E).
    Plenty of space: P. εὐρυχωρία, ἡ.
    Want of space: P. στενοχωρία, ἡ.
    Country: P. and V. χώρα, ἡ.
    In a small space: P. ἐν ὀλίγῳ.
    Have space for, v.; P. and V. χωρεῖν (acc.).
    Time: P. and V. χρόνος, ὁ.
    Space of, length of: use P. and V. πλῆθος, τό (gen.).
    After a space: P. and V. διὰ χρόνου.
    Within the space of short time: P. ἐντὸς οὐ πολλοῦ χρόνου (Plat.).
    Interval: P. διάλειμμα, τό, διάστημα, τό; see Interval.
    Space between two towers: P. μεταπύργιον, τό.
    Space between two armies: V. μεταίχμιον, τό.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Space

  • 91 Which

    adj.
    Interrogative; P. and V. τς;
    Indirect: P. and V. ὅστις.
    Relative: P. and V. ὅς, ὅστις, ὅσπερ.
    Which of two, interrogative: P. and V. πότερος;
    indirect: P. and V. ὁπότερος.
    In which of two ways, interrogative: P. ποτέρως; indirect: P. ὁποτέρως.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Which

  • 92 -headed

    (having (a certain number or type of) head(s): a two-headed monster; a bald-headed man.) -κέφαλος

    English-Greek dictionary > -headed

  • 93 -storeyed

    A two-storied house is one with a ground floor and one floor above it.) -ώροφος

    English-Greek dictionary > -storeyed

  • 94 -storied

    A two-storied house is one with a ground floor and one floor above it.) -ώροφος

    English-Greek dictionary > -storied

  • 95 (on the one hand) ... on the other hand

    (an expression used to introduce two opposing parts of an argument etc: (On the one hand) we could stay and help you, but on the other hand, it might be better if we went to help him instead.) (αφενός)...αφετέρου

    English-Greek dictionary > (on the one hand) ... on the other hand

  • 96 a bone of contention

    (a cause of argument or quarrelling: Ownership of the boat was a bone of contention between the two men for many years.) μήλο της έριδος

    English-Greek dictionary > a bone of contention

  • 97 a straight fight

    (an election contest involving only two candidates.) εκλογική αναμέτρηση δύο αντιπάλων

    English-Greek dictionary > a straight fight

  • 98 abstention

    [-'sten-]
    noun (the act of abstaining: At the election of the new chairman the voting was six for, three against, and two abstentions.) αποχή

    English-Greek dictionary > abstention

  • 99 accommodate

    [ə'komədeit]
    1) (to find or be a place for: The house could accommodate two families.) στεγάζω
    2) (to oblige: They did their best to accommodate him by carrying out his wishes.) εξυπηρετώ
    - accommodation

    English-Greek dictionary > accommodate

  • 100 aggregate

    ['æɡriɡət]
    (a total: What is the aggregate of goals from the two football matches?) σύνολο, άθροισμα

    English-Greek dictionary > aggregate

См. также в других словарях:

  • Two — (t[=oo]), a. [OE. two, twa, properly fem. & neut., twei, twein, tweien, properly masc. (whence E. twain), AS. tw[=a], fem. & neut., tw[=e]gen, masc., t[=u], neut.; akin to OFries. tw[=e]ne, masc., tw[=a], fem. & neut., OS. tw[=e]ne, masc., tw[=a] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • two — [tu:] number [: Old English; Origin: twa] 1.) the number 2 ▪ I ll be away for almost two weeks. ▪ We have to be there by two (=two o clock) . ▪ His family moved to Australia when he was two (=two years old) . 2.) in twos in groups of two people… …   Dictionary of contemporary English

  • Two-up — is a traditional Australian gambling game, involving a designated Spinner throwing two coins into the air. Players gamble on whether the coins will fall with both heads up, both tails up, or with one coin a head, and one a tail (known as Odds ).… …   Wikipedia

  • Two of Us — may refer to:Film* Two of Us (1987 film) , a BBC Television film * The Two of Us (1967 film) , a French movie directed by Claude BerriTelevision* Just the Two of Us , a British reality show * Two of Us (2000 television) : the title of a 2000 VH1… …   Wikipedia

  • two — ► CARDINAL NUMBER ▪ one less than three; 2. (Roman numeral: ii or II.) ● put two and two together Cf. ↑put two and two together ● two by two (or two and two) Cf. ↑two by two …   English terms dictionary

  • two — [to͞o] adj. [ME two, tu < OE twa, fem. & neut., tu, neut., akin to Ger zwei < IE base * dwōu , two > L duo, two, Gr duo, Sans dvau] totaling one more than one n. 1. the cardinal number between one and three; 2; II 2. any two people or… …   English World dictionary

  • Two of Us — Chanson par The Beatles extrait de l’album Let It Be Sortie 8 mai 1970 Enregistrement 31 janvier 1969 Apple Studios Durée 3:33 …   Wikipédia en Français

  • Two of Us — Исполнитель The Beatles Альбом Let It Be Дата выпуска 8 мая 1970 Дата записи …   Википедия

  • two — O.E. twa, fem. and neut. form of twegen two (see TWAIN (Cf. twain)), from P.Gmc. *twai (Cf. O.S., O.Fris. twene, twa, O.N. tveir, tvau, Du. twee, O.H.G. zwene, zwo, Ger. zwei, Goth. twai), from PIE *duwo (Cf …   Etymology dictionary

  • two — two; two·fold·ness; two·ling; two·ness; two·pence; two·some; two·fer; two·pen·ny; …   English syllables

  • Two — Two, n. 1. The sum of one and one; the number next greater than one, and next less than three; two units or objects. [1913 Webster] 2. A symbol representing two units, as 2, II., or ii. [1913 Webster] {In two}, asunder; into parts; in halves; in… …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»