Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

twice+as+often+as

  • 101 -que

       - que (sometimes -quē, V., O.), conj enclit.    [2 CA-].    I. Singly, affixed to a word and joining it with a preceding word in one conception, and: fames sitisque: peto quaesoque: cibus victusque, L.: divinarum humanarumque scientia: carus acceptusque, S.: ius fasque, L.: diu noctuque, S.: longe multumque: saepe diuque, H.: iam iamque moriundum esse, every moment: ipse meique, H.: vivunt vigentque, L.: ultro citroque: pace belloque, L.: tempus locusque, L.—Affixed to the last word of a series, and, and in fine: fauste, feliciter, prospereque: ab honore, famā fortunisque: pacem, tranquillitatem, otium concordiamque adferat.—Affixed to another word than that which it adds, and (poet.): si plostra ducenta Concurrantque tria funera, H.: ut cantūs referatque ludos, H.—Adding a co-ordinate clause, regularly affixed to the first word; but, when this is a monosyl. praep., usu. in prose to the following noun, and, and so, and accordingly, and in fact: Tarquini iudicium falsam videri, eumque in vinculis retinendum, S.: ad tempus non venit, metusque rem inpediebat, S.: cum in praediis esset, cumque se dedisset: oppidum deletum est, omniaque deportata: cum volnera acceperit, cumque exercitum eduxerit: fretusque his animis Aeneas, L.: de provinciāque: per vimque.—But the praep. often takes que: cumque eis Aborigines (vagabantur), S.: deque praedā honorem habitote, L.: transque proximos montīs pedites condit, L.: pro nobis proque iis, L.—Connecting alternatives, or: uxores habent deni duodenique inter se communes, Cs.: pelago dona Praecipitare, subiectisque urere flammis, V.—Adversatively, but: studio ad rem p. latus sum, ibique multa mihi advorsa fuere, S.: nec iudicibus supplex fuit, adhibuitque liberam contumaciam.—    II. Correlat., with - que, repeated, both... and, as well... as (in prose only where the first -que is affixed to a pron.): qui seque remque p. perditum irent, S.: omnes, quique Romae quique in exercitu erant, L.: risūsque iocosque, H.: mittuntque feruntque, O.: O terque quaterque beati, V.—Often connecting clauses, or words within a clause which is itself appended by -que: singulasque res definimus circumscripteque complectimur: statuam statui, circumque eam locum ludis gladiatoribusque liberos posteresque eius habere.—More than twice (poet.): Quod mihique eraeque filiaeque erilist, T.: Aspice mundum, Terrasque tractūsque maris caelumque, V. —Followed by et or atque, both... and, as well... as, not only... but also: seque et oppidum tradat, S.: signaque et ordines, L.: seque et arma et equos, Ta.: posuitque domos atque horrea fecit, V.: satisque ac super, O.: minusque ac minus, L. —After et (rare; but -que often connects words in a clause introduced by et), both... and: et Epaminondas Themistoclesque: id et singulis universisque semper honori fuisse, L.

    Latin-English dictionary > -que

  • 102 BIOS

    ['baios] n. shkurtesë nga b asic i nput o utput s ystem ( BIOS) sistemi themelor për hyrje-dalje ( informatikë)
    What is BIOS?
    BIOS is an acronym for Basic Input/Output System. It is the boot firmware program on a PC, and controls the computer from the time you start it up until the operating system takes over. When you turn on a PC, the BIOS first conducts a basic hardware check, called a Power-On Self Test (POST), to determine whether all of the attachments are present and working. Then it loads the operating system into your computer's random access memory, or RAM.
    The BIOS also manages data flow between the computer's operating system and attached devices such as the hard disk, video card, keyboard, mouse, and printer.
    The BIOS stores the date, the time, and your system configuration information in a battery-powered, non-volatile memory chip, called a CMOS (Complementary Metal Oxide Semiconductor) after its manufacturing process.
    Although the BIOS is standardized and should rarely require updating, some older BIOS chips may not accommodate new hardware devices. Before the early 1990s, you couldn't update the BIOS without removing and replacing its ROM chip. Contemporary BIOS resides on memory chips such as flash chips or EEPROM (Electrically Erasable Programmable Read-Only Memory), so that you can update the BIOS yourself if necessary.
    For detailed information about BIOS updates, visit:
    What is firmware?
    Firmware consists of programs installed semi-permanently into memory, using various types of programmable ROM chips, such as PROMS, EPROMs, EEPROMs, and flash chips.
    Firmware is non-volatile, and will remain in memory after you turn the system off.
    Often, the term firmware is used to refer specifically to boot firmware, which controls a computer from the time that it is turned on until the primary operating system has taken over. Boot firmware's main function is to initialize the hardware and then to boot (load and execute) the primary operating system. On PCs, the boot firmware is usually referred to as the BIOS.
    What is the difference between memory and disk storage?
    Memory and disk storage both refer to internal storage space in a computer.
    The term memory usually means RAM (Random Access Memory). To refer to hard drive storage, the terms disk space or storage are usually used.
    Typically, computers have much less memory than disk space, because RAM is much more expensive per megabyte than a hard disk. Today, a typical desktop computer might come with 512MB of RAM, and a 40 gigabyte hard disk.
    Virtual memory is disk space that has been designated to act like RAM.
    Computers also contain a small amount of ROM, or read-only memory, containing permanent or semi-permanent (firmware) instructions for checking hardware and starting up the computer. On a PC, this is called the BIOS.
    What is RAM?
    RAM stands for Random Access Memory. RAM provides space for your computer to read and write data to be accessed by the CPU (central processing unit). When people refer to a computer's memory, they usually mean its RAM.
    New computers typically come with at least 256 megabytes (MB) of RAM installed, and can be upgraded to 512MB or even a gigabyte or more.
    If you add more RAM to your computer, you reduce the number of times your CPU must read data from your hard disk. This usually allows your computer to work considerably faster, as RAM is many times faster than a hard disk.
    RAM is volatile, so data stored in RAM stays there only as long as your computer is running. As soon as you turn the computer off, the data stored in RAM disappears.
    When you turn your computer on again, your computer's boot firmware (called BIOS on a PC) uses instructions stored semi-permanently in ROM chips to read your operating system and related files from the disk and load them back into RAM.
    Note: On a PC, different parts of RAM may be more or less easily accessible to programs. For example, cache RAM is made up of very high-speed RAM chips which sit between the CPU and main RAM, storing (i.e., caching) memory accesses by the CPU. Cache RAM helps to alleviate the gap between the speed of a CPU's megahertz rating and the ability of RAM to respond and deliver data. It reduces how often the CPU must wait for data from main memory.
    What is ROM?
    ROM is an acronym for Read-Only Memory. It refers to computer memory chips containing permanent or semi-permanent data. Unlike RAM, ROM is non-volatile; even after you turn off your computer, the contents of ROM will remain.
    Almost every computer comes with a small amount of ROM containing the boot firmware. This consists of a few kilobytes of code that tell the computer what to do when it starts up, e.g., running hardware diagnostics and loading the operating system into RAM. On a PC, the boot firmware is called the BIOS.
    Originally, ROM was actually read-only. To update the programs in ROM, you had to remove and physically replace your ROM chips. Contemporary versions of ROM allow some limited rewriting, so you can usually upgrade firmware such as the BIOS by using installation software. Rewritable ROM chips include PROMs (programmable read-only memory), EPROMs (erasable read-only memory), EEPROMs (electrically erasable programmable read-only memory), and a common variation of EEPROMs called flash memory.
    What is an ACPI BIOS?
    ACPI is an acronym that stands for Advanced Configuration and Power Interface, a power management specification developed by Intel, Microsoft, and Toshiba. ACPI support is built into Windows 98 and later operating systems. ACPI is designed to allow the operating system to control the amount of power provided to each device or peripheral attached to the computer system. This provides much more stable and efficient power management and makes it possible for the operating system to turn off selected devices, such as a monitor or CD-ROM drive, when they are not in use.
    ACPI should help eliminate computer lockup on entering power saving or sleep mode. This will allow for improved power management, especially in portable computer systems where reducing power consumption is critical for extending battery life. ACPI also allows for the computer to be turned on and off by external devices, so that the touch of a mouse or the press of a key will "wake up" the computer. This new feature of ACPI, called OnNow, allows a computer to enter a sleep mode that uses very little power.
    In addition to providing power management, ACPI also evolves the existing Plug and Play BIOS (PnP BIOS) to make adding and configuring new hardware devices easier. This includes support for legacy non-PnP devices and improved support for combining older devices with ACPI hardware, allowing both to work in a more efficient manner in the same computer system. The end result of this is to make the BIOS more PnP compatible.
    What is CMOS?
    CMOS, short for Complementary Metal Oxide Semiconductor, is a low-power, low-heat semiconductor technology used in contemporary microchips, especially useful for battery-powered devices. The specific technology is explained in detail at:
    http://searchsmb.techtarget.com/sDefinition/0,,sid44_gci213860,00.html
    Most commonly, though, the term CMOS is used to refer to small battery-powered configuration chips on system boards of personal computers, where the BIOS stores the date, the time, and system configuration details.
    How do I enter the Setup program in my BIOS?
    Warning: Your BIOS Setup program is very powerful. An incorrect setting could cause your computer not to boot properly. You should make sure you understand what a setting does before you change it.
    You can usually run Setup by pressing a special function key or key combination soon after turning on the computer, during its power-on self test (POST), before the operating system loads (or before the operating system's splash screen shows). During POST, the BIOS usually displays a prompt such as:
    Press F2 to enter Setup
    Many newer computers display a brief screen, usually black and white, with the computer manufacturer's logo during POST.
    Entering the designated keystroke will take you into the BIOS Setup. Common keystrokes to enter the BIOS Setup are F1, F2, F10, and Del.
    On some computers, such as some Gateway or Compaq computers, graphics appear during the POST, and the BIOS information is hidden. You must press Esc to make these graphics disappear. Your monitor will then display the correct keystroke to enter.
    Note: If you press the key too early or too often, the BIOS may display an error message. To avoid this, wait about five seconds after turning the power on, and then press the key once or twice.
    What's the difference between BIOS and CMOS?
    Many people use the terms BIOS (basic input/output system) and CMOS (complementary metal oxide semiconductor) to refer to the same thing. Though they are related, they are distinct and separate components of a computer. The BIOS is the program that starts a computer up, and the CMOS is where the BIOS stores the date, time, and system configuration details it needs to start the computer.
    The BIOS is a small program that controls the computer from the time it powers on until the time the operating system takes over. The BIOS is firmware, which means it cannot store variable data.
    CMOS is a type of memory technology, but most people use the term to refer to the chip that stores variable data for startup. A computer's BIOS will initialize and control components like the floppy and hard drive controllers and the computer's hardware clock, but the specific parameters for startup and initializing components are stored in the CMOS.

    English-Albanian dictionary > BIOS

  • 103 tanto

    ['tanto] tanto (-a)
    1. agg indef
    1) (molto: quantità) a lot of, much, (numero) a lot of, many, (così tanto: quantità) so much, such a lot of, (numero) so many, such a lot of

    ogni tanti chilometri/giorni — every so many kilometres/days

    tante persone, tante opinioni diverse — there are as many different opinions as there are people

    c'è ancora tanta strada da fare! — there's still a long way to go!

    tante volte — so many times, so often

    ho aspettato per tanto tempoI waited so long o for such a long time

    3)

    tanto... quanto... — (quantità) as much... as..., (numero) as many... as...

    ho tanta pazienza quanta ne hai tu — I am as patient as you are, I have as much patience as you (have)

    ha tanti amici quanti nemici — he has as many friends as he has enemies

    ho tanti libri quanti ne ha lui — I have as many books as him o as he has

    2. pron indef
    1) (molto) much, a lot, (così tanto) so much, such a lot

    (plurale) tanti(e) — (molti) many, a lot, (così tanti) so many, such a lot

    è una ragazza come tante — she's like any other girl

    è solo uno dei tanti che... — he's just one of the many who...

    credevo ce ne fosse tanto — I thought there was (such) a lot, I thought there was plenty

    se cerchi un bicchiere, lassù ce ne sono tanti — if you are looking for a glass there are a lot o lots up there

    2)

    tempo? ne ho tanto quanto basta — time? I have as much as I need

    3)

    (con valore indeterminato) riceve un tanto al mese — he receives so much a month

    costa un tanto al metro — it costs so much per o a metre

    della somma che ho a disposizione tanto andrà per il vitto, tanto per l'alloggio — of the money I've got so much will go on food and so much on accommodation

    4)

    (fraseologia) me ne ha dette tante! — he gave me a real mouthful!

    di tanto in tanto — every so often, (every) now and again

    tanto di guadagnato! — so much the better!

    tanto meglio così! — so much the better!

    se tanto mi dà tanto — oh well, if that's the case...

    ogni tanto — every so often, (every) now and then

    tanto vale che... — you may o might as well...

    3. avv
    1) (così, in questo modo: con verbo) so much, such a lot, (con avverbio, aggettivo) so, (così a lungo) so long

    tanto... che... — so... (that)...

    è tanto bello che sembra finto — it's so beautiful (that) it seems unreal

    tanto... da... — so... as...

    saresti tanto gentile da prendermi una tazza? — would you be so kind as to get me a cup?

    è stato tanto idiota da crederci — he was stupid enough to believe it

    2)

    (nei comparativi) tanto... quanto... — as... as...

    è tanto gentile quanto discreto — he is as kind as he is discreet

    non è poi tanto difficile quanto sembra — it is not as difficult as it seems after all

    mi piace non tanto per l'aspetto quanto per il suo carattere — I like her not so much for her looks as for her personality

    conosco tanto Carlo quanto suo padre — I know both Carlo and his father

    3) (molto) very

    un'ora a dir tanto — an hour at the most

    non ci vuole tanto a capirlo — it doesn't take much to understand it

    l'ho visto tanto giùhe seemed o looked very down to me

    scusami tanto — I'm very sorry, do excuse me

    sono tanto tanto contento di vederti — I'm so very happy to see you

    4) (a lungo) (for) long
    5) (solamente) just

    una volta tanto — just for once

    6)

    (con valore moltiplicativo) due volte tanto — twice as much

    tre volte tanto — three times as much

    7)

    tanto più insisti tanto più non mollerà — the more you insist the more stubborn he'll be

    tanto più lo vedo tanto meno mi piace — the more I see him the less I like him

    4. cong

    lo farò, tanto non mi costa niente — I'll do it, after all it won't cost me anything

    fanne a meno, tanto a me non importa — do without then, I don't care

    Nuovo dizionario Italiano-Inglese > tanto

  • 104 tero

    tĕro, trīvi, trītum, 3 ( perf. terii, acc. to Charis. p. 220 P.; perf. sync. tristi, Cat. 66, 30), v. a. [root ter; Gr. teirô, truô, tribô, to rub; cf. Lat. tribulare, triticum; akin to terên, tender, Lat. teres], to rub, rub to pieces; to bruise, grind, bray, triturate (syn.: frico, tundo, pinso).
    I.
    Lit. (mostly poet. and in post-Aug. prose).
    A.
    In gen.: num me illuc ducis, ubi lapis lapidem terit? (i. e. into a mill), Plaut. As. 1, 1, 16:

    lacrimulam oculos terendo vix vi exprimere,

    Ter. Eun. 1, 1, 23:

    teritur lignum ligno ignemque concipit attritu,

    Plin. 16, 40, 77. § 208: sed nihil hederā praestantius quae [p. 1860] teritur, lauro quae terat, id. ib.:

    aliquid in mortario,

    id. 34, 10, 22, § 104:

    aliquid in farinam,

    id. 34, 18, 50, § 170:

    bacam trapetis,

    Verg. G. 2, 519:

    unguibus herbas,

    Ov. M. 9, 655:

    dentes in stipite,

    id. ib. 8, 369:

    lumina manu,

    Cat. 66, 30:

    sucina trita redolent,

    Mart. 3, 64, 5:

    piper,

    Petr. 74:

    Appia trita rotis,

    Ov. P. 2, 7, 44:

    cibum in ventre,

    i. e. to digest, Cels. 1 praef. med. — Poet.: labellum calamo, i. e. to rub one ' s lip (in playing), Verg. E. 2, 34:

    calcemque terit jam calce Diores,

    treads upon, id. A. 5, 324:

    crystalla labris,

    Mart. 9, 23, 7.—
    B.
    In partic.
    1.
    To rub grain from the ears by treading, to tread out, thresh:

    frumentum,

    Varr. R. R. 1, 13, 5:

    milia frumenti tua triverit area centum,

    Hor. S. 1, 1, 45:

    area dum messes teret,

    Tib. 1, 5, 22:

    teret area culmos,

    Verg. G. 1, 192; cf.:

    ut patria careo, bis frugibus area trita est,

    i. e. it has twice been harvest-time, Ov. Tr. 4, 6, 19.—
    2.
    To cleanse or beautify by rubbing, to smooth, furbish, burnish, polish, sharpen (syn.:

    polio, acuo): oculos,

    Plaut. Poen. 1, 2, 103:

    crura mordaci pumice,

    Ov. A. A. 1, 506:

    hinc radios trivere rotis,

    smoothed, turned, Verg. G. 2, 444:

    vitrum torno,

    Plin. 36, 26, 66, § 193:

    catillum manibus,

    Hor. S. 1, 3, 90:

    tritus cimice lectus,

    Mart. 11, 33, 1.—
    3.
    To lessen by rubbing, to rub away; to wear away by use, wear out:

    (navem) ligneam, saepe tritam,

    Plaut. Men. 2, 3, 52:

    hoc (tempus) rigidas silices, hoc adamanta terit,

    Ov. Tr. 4, 6. 14:

    ferrum,

    to dull, id. M. 12, 167:

    mucronem rubigine silicem liquore,

    Prop. 2, 25 (3, 20), 15:

    trita labore colla,

    Ov. M. 15, 124:

    trita subucula,

    Hor. Ep. 1, 1, 96:

    trita vestis,

    id. ib. 1, 19, 38:

    librum,

    i. e. to read often, Mart. 8, 3, 4; 11, 3, 4; cf.:

    quid haberet, Quod legeret tereretque viritim publicus usus?

    Hor. Ep. 2, 1, 92:

    pocula labris patrum trita,

    Mart. 11, 12, 3: ut illum di terant, qui primum olitor caepam protulit, crush, annihilate, Naev. ap. Prisc. p. 681 P.—
    4.
    Of persons, pass., to be employed in. occupied with:

    nos qui in foro verisque litibus terimur,

    Plin. Ep. 2, 3, 5:

    litibus,

    id. ib. 10, 12, 3.—
    5.
    To tread often, to visit, frequent a way or place (cf.:

    calco, calcito): angustum formica terens iter,

    Verg. G. 1, 380:

    iter propositum,

    Prop. 2, 30 (3, 28), 14:

    Appiam mannis,

    Hor. Epod. 4, 14:

    viam,

    Ov. A. A. 1, 52; Lucr. 1, 927:

    via trita pede,

    Tib. 4, 13, 10:

    ambulator porticum terit,

    Mart. 2, 11, 2:

    limina,

    id. 10, 10, 2:

    mea nocturnis trita fenestra dolis,

    Prop. 4 (5), 7, 16:

    nec jam clarissimorum virorum receptacula habitatore servo teruntur,

    Plin. Pan. 50, 3: flavaeque terens querceta Maricae Liris, Claud. Cons. Prob. et Olybr 259. —
    6.
    In mal. part.:

    Bojus est, Bojam terit,

    Plaut. Capt. 4, 2, 108; so Prop. 3, 11 (4. 10), 30; Petr. 87. —
    II.
    Trop. (freq. in good prose).
    A.
    To wear away, use up, i. e. to pass, spend time; usu. to waste, spend in dissipation, etc. (syn.:

    absumo, consumo): teritur dies,

    Plaut. Truc. 5, 20:

    diem sermone terere segnities merast,

    id. Trin. 3, 3, 67:

    naves diem trivere,

    Liv. 37, 27, 8:

    tempus in convivio luxuque,

    id. 1, 57, 9:

    tempus ibi in secreto,

    id. 26, 19, 5:

    omnem aetatem in his discendis rebus,

    Cic. de Or. 3, 31, 123:

    teretur interea tempus,

    id. Phil. 5, 11, 30:

    jam alteram aetatem bellis civilibus,

    Hor. Epod. 16, 1:

    omne aevum ferro,

    Verg. A. 9, 609:

    spe otia,

    id. ib. 4, 271:

    otium conviviis comissationibusque inter se,

    Liv. 1, 57, 5. —
    B.
    To expend, employ (late Lat.):

    qui operam teri frustra,

    Amm. 27, 12, 12. —
    C.
    To exert greatly, exhaust:

    ne in opere longinquo sese tererent, Liv 6, 8, 10: ut in armis terant plebem,

    id. 6, 27, 7.—
    D.
    Of language, to wear out by use, i. e. to render common, commonplace, or trite (in verb finit. very rare, but freq. as a P. a.):

    jam hoc verbum satis hesterno sermone trivimus,

    Cic. Ac. 2, 6, 18:

    quae (nomina) nunc consuetudo diurna trivit,

    id. Fin. 3, 4, 15.—
    * E.
    To tread under foot, i. e. to injure, violate a thing:

    jurata deorum majestas teritur,

    Claud. in Rufin. 1, 228. — Hence, P. a.: trītus, a, um.
    A.
    Prop. of a road or way, oft-trodden, beaten, frequented, common:

    iter,

    Cic. Phil. 1, 3, 7:

    via,

    id. Brut. 81, 281:

    quadrijugi spatium,

    Ov. M. 2, 167. — Sup.:

    tritissima quaeque via,

    Sen. Vit. Beat. 1, 2. —
    B.
    Fig.
    1.
    Practised, expert:

    tritas aures habere,

    Cic. Fam. 9, 16, 4; so id. Brut. 32, 124.— Comp.:

    tritiores manūs ad aedificandum perficere,

    Vitr. 2, 1, 6. —
    2.
    Of language, used often or much, familiar, common, commonplace, trite:

    quid in Graeco sermone tam tritum atque celebratum est, quam, etc.,

    Cic. Fl. 27, 65:

    nomen minus tritum sermone nostro,

    id. Rep. 2, 29, 52:

    ex quo illud: summum jus summā injuriā factum est jam tritum sermone proverbium,

    id. Off. 1, 10, 33.— Comp.:

    faciamus tractando usitatius hoc verbum ac tritius,

    Cic. Ac. 1, 7, 27:

    compedes, quas induere aureas mos tritior vetat,

    Plin. 33, 12, 54, § 152.

    Lewis & Short latin dictionary > tero

  • 105 δίδωμι

    Grammatical information: v.
    Meaning: `give' (Il.).
    Other forms: Fut. δώσω ( διδώσω ν 358, ω 314), aor. ἔδωκα, δοῦναι (s. below), pass. δοθῆναι, perf. δέδωκα, δέδομαι. Cypr. opt. δώκοι from δώκω (from the aor.).
    Dialectal forms: Myc. didosi \/ didonsi\/ `they give', didoto \/ didontoi\/ 3. pl. ind. pass., dose \/dōsei\/ `he will give', jodososi \/jō-dosonsi\/, odoke \/hō-dōke\/, apu-doke \/apu-dōke\/, apedoke \/ap-edōke\/, dedomena \/ dedomena\/ perf. ptc. pass.; apudosi \/ apu-dosis\/, dosomo \/ dosmos\/, dosomijo \/ dosmios\/ `consisting of contributions', dora \/dōra\/ `gifts'; PN teodora \/theodōra\/.
    Compounds: Often with prefix: ἀνα-, ἀντι-, ἀπο-, δια- etc. As first member δωσι- in Δωσί-θεος etc.; cf. Knecht Τερψίμβροτος 11; s. also below.
    Derivatives: δώς f. `gift' (Hes. Op. 356 \< δώ-ς or *δώτ-ς, s. below); ( ἀνά-, ἀντί-, ἀπό- etc.) δόσις `gift' (Il.; on the meaning Schwyzer 504 n. 2, Benveniste Noms d'agent 76, Holt Les noms d'action en - σις 75, Rauillard Mélanges Boisacq 2, 219ff.) with δοσίδιον (inscr.) and δόσιμος, often from comp. ἐπι-, ἐν-, παρα-; δῶτις, uncertain; acc. to Fraenkel Nom. ag. 1, 105 twice (!) in the Amphiktyon-law of 380a for λωτις; also δῶττις δώς, φερνή H., prob. wrong; s. Latte; δωτίνη, -ᾱ, `gift, present, rent' (Hom., also Argolis; but cf. Leumann Hom. Wörter 279f.), with δωτινάζω `collect gifts' Hdt. 2, 180); ἀπυ-δοσμός `selling' with ἀπυδόσμιος (Arc.); - δομα in ἀπό-, διά-, πρό-δομα etc.; cf. Wilhelm Glotta 14, 70f.; δῶρον s. v. - ( ἐκ-, ἐπι- etc.) δοτήρ `giver' (Il.), f. δότειρα (Hes.); δώτωρ `id.' (Od.); to δοτήρ: δώτωρ Schwyzer 381 and 530; Benveniste Noms d'agent 46 and 49; δωτήρ `id.' ( θεοὶ δωτῆρες ἐάων θ 325 etc.; s. below); δότης = δοτήρ (LXX); init. only in comp., e.g. προδότης, f. - τις `traitor' (Ion., Att.) with προδοσία `treason' (Ion.-Att.); δώτης (Hes. Op. 355, beside ἀ-δώτης; cf. δώς above and Fraenkel Nom. ag. 1, 118, Frisk Subst. priv. 20), ἐπιδώτης surname of Zeus in Mantinea and other gods (Paus.) with Έπιδώτειον name of a tempel (Epidauros); Δωτώ name of a Nereide (Il., Hes.; s. below). - δοτικός, often with prefix ἐπι-, μετα- etc. (Arist.). - Desiderative deverbat. παρα-, ἐν- etc. δωσείω (Th.), iterative preterite δόσκον (ep.).
    Origin: IE [Indo-European] [223] * deh₃- `give'
    Etymology: IE root * deh₃-\/ dh₃-. But for the vowel of the reduplicative syllable δί-δω-μι, δί-δω-σι agrees with Skt. dá-dā-ti, Av. da-dāi-ti; i-reduplication in Italic, e. g. Osc. didest `he will give', Vest. di-de-t `dat', perhaps also in Lat. reddō, if \< * re-di-dō. Also the medial aorists ἔ-δο-το, Skt. á-di-ta, Venet. zo-to and the participles (-) δοτός, Lat. dătus agree against Skt. - dāta-, Av. dāta- (but zero grade in Skt. - tta- \< *- dh₃-to-; as simplex Sanskrit has new dattá-). The active aorist ἔ-δω-κ-α (with - κ- after ἔθηκα, ἧκα, s. Schwyzer 741 w. n. 8) from root aorist *ἔ-δω-ν (cf. ἔ-στη-ν), seen in Skt. á-dā-t, Arm. et `he gave' (\< *é-dō-t). - On Cypr. δοϜεναι beside Skt. dāváne `to give' see Benveniste Origines 129 but also Specht Gnomon 14, 34); an element also in Cypr. opt. δυϜάνοι, Lat. duim `dem', Lith. dovanà `gift' and other forms; (hom. Att. δοῦναι from *δο-έναι). - Of the nouns compare δώτωρ = Skt. dā́tar-, with zero grade Lat. dător; δοτήρ: Skt. dātár- ; δόσις = Lat. dăti-ō; δώς, if \< *δώτ-ς = Lat. dōs, - tis (if IE * dō-t-, not * dō-ti-). First member Δωσι- = Skt. dāti-vāra- `who loves giving, liberal'. - Hitt. dā- `take', cf. Skt. ā-dā- `receive'.
    Page in Frisk: 1,388-389

    Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > δίδωμι

  • 106 wel

    wel1
    I 〈de〉
    [bron] spring well
    II het
    [het goede] welfare, well-being
    voorbeelden:
    1   zijn wel en wee his fortunes
         's levens wel en wee the vicissitudes of life
    ————————
    wel2
    I bijwoord
    [om een bevestiging uit te drukken] 〈zie voorbeelden 1
    [om een ontkenning tegen te spreken] 〈zie voorbeelden 2
    [goed, juist] well
    [nogal] rather, quite
    [vermoedelijk] probably
    [weliswaar] 〈zie voorbeelden 6
    [om bereidwilligheid uit te drukken] 〈zie voorbeelden 7
    [ter geruststelling] 〈zie voorbeelden 8
    [ter vermaning] 〈zie voorbeelden 9
    10 [om aan te duiden dat er sprake is van een grote hoeveelheid] met enkelvoud as much as; met meervoud as many as; met bijwoord van frequentie as often as
    11 [minstens] at least, just as
    12 [al] 〈zie voorbeelden 12
    13 [om nieuwsgierigheid uit te drukken] 〈zie voorbeelden 13
    14 [ter nuancering] rather
    15 [in verbinding met ‘en’, na een bijvoeglijk naamwoord] [helemaal] completely, all
    16 [na een zelfstandig naamwoord; om aan te geven dat de genoemde zaak of persoon ongewone kenmerken heeft] quite (a)
    voorbeelden:
    1   ik heb je wel gezien! I saw you!
         heeft hij het wel gedaan? did he really do it?
         hij komt wel he will come (all right)
         dat mag wel that's all right/allowed
         hij moet wel he's got to
         kom jij? misschien wel! will you come?, I might!
         ik geloof van wel I think so
         hij zegt van wel! he says yes, he has/will/can 〈enz.〉
    2   het is wél waar but it ís true
         ‘ik doe het niet’, ‘je doet het wel!’ ‘I won't do it’, ‘oh yes you will!’
         jij wil niet? ik wel! you don't want to? well I do!
         wat deed hij dan wel? what díd he do, then?
         wat wel en niet mag ook do's and don'ts
         meer wel dan niet more often than not
         liever wel dan niet as soon as not
         niet(es)! wél(les) Brits-Engels 'tisn't! 'tis!; Amerikaans-Engels it isn't, it is so/too!; afhankelijk van werkwoord in voorafgaande zin didn't! did!
         als hij het niet weet, wie dan wel? if he doesn't know, who does?
    3   als ik het wel heb if I'm not mistaken
         als ik me wel herinner if I remember correctly
         en (dat) nog wel op zondag and on a Sunday, too!
    4   het was wel aardig it was all right
         ‘hoe is het ermee?’ ‘het gaat wel’ ‘how are you?’ ‘all right’
         ik mag haar wel I rather like her
         ik mag dat wel I quite like that
         het kan er wel mee door it'll do
    5   het zal wel lukken it'll work out (all right)
         dat zal wel niet I suppose not
         je zult wel denken what will you think?
         we kunnen nu wel zeggen dat hij de winnaar is we can assume he's the winner
         hij zal het wel niet geweest zijn I don't think it was him
         dat kan wel (zijn) that may be (so)
         hij zal nu wel in bed liggen he'll be in bed by now
         dat zal wel I suppose so; ironisch a likely story!
    6   dat is wel juist, maar … true enough, but …
         Jaap heeft het wel gezegd, maar … Jaap did say so, but …
         dát wel granted, agreed
    7   hij wou wel he was all for it
         laat maar, ik ga wel/ik doe het wel never mind, I'll go/I'll do it
    8   maak je maar geen zorgen, hij redt zich wel don't worry, he'll manage
         het gaat wel weer over it'll pass
         weet je wel wat dat kost! do you know what it costs!
         wil je wel eens luisteren! will you just listen (to me)!
    10  dat kost wel 100 gulden it'll cost as much as 100 guilders
         Piet is wel 10 kilo afgevallen Piet must have lost a good 10 kilos
         wat moet dat wel niet kosten I hate to think what that costs
         wel twee keer per week as often as twice a week
    11  dat is wel zo leuk it's much nicer that way
         dat is wel zo makkelijk it would be a lot easier that way
         het lijkt me wel zo verstandig it seems sensible to me
         wel een week later a full week later
    12  dat dacht ik wel I thought as much
         dat heb ik wel gezegd I told you so (didn't I?)
         dat zeggen er wel meer they all say that
    13  wat zullen de mensen er wel van zeggen? what'll people say?
    14  och, ik mag hem wel oh, I think he's all right
         hij weet wel degelijk dat … he knows very well that …
         je kent Piet toch wel? you know Piet, don't you?
         je hebt het toch wel vaker gedaan? surely you've done that before
    15  we zijn gezond en wel aangekomen we arrived safe and sound
    16  hij is me de bedrijfsleider wel he calls himself a manager?
         dat was me het dagje wel that was quite a day
    ¶   wel eens once in a while; in vragende zin ever
         dat komt wel eens voor it happens at times
         heb je wel eens Japans gegeten? have you ever eaten Japanese food?
         enkelen, en wel de rijksten, … a few, (namely) the richest, …
         het kan niet, en wel omdat … it's not possible, (and that) because …
    [formeel] [gezond] well
    voorbeelden:
    1   hij voelt zich niet wel he doesn't feel well
    ¶   alles wel aan boord all's well on board
    ————————
    wel3
    [met betrekking tot een vraag] well
    [met betrekking tot verwondering] well, why
    voorbeelden:
    1   ik kon mijn les niet leren, jij wel? I couldn't do my lessons, could you?
         wel? wat zeg je daarvan? well? what do you say to that?
         wel? hoe denk jij erover? so/well? how about it?
    2   wel allemachtig! well I'll be blowed!
         wel, wel! well, well!; misprijzend ook tut tut!
         wel, wel, wie hebben we daar! Jantje Smit! (why) if it isn't John Smith!
    ¶   wel nee! of course not!
         wel ja! yes of course!; ironisch come off it!

    Van Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > wel

  • 107 Time units

    = une seconde
    a minute
    = une minute
    an hour
    = une heure
    a day
    = un jour
    a week
    = une semaine
    a month
    = un mois
    a year
    = un an/une année
    a century
    = un siècle
    How long?
    Note the various ways of translating take into French.
    how long does it take?
    = combien de temps faut-il?
    it took me a week
    = cela m’a pris une semaine or il m’a fallu une semaine
    I took an hour to finish it
    = j’ai mis une heure pour le terminer
    it’ll only take a moment
    = c’est l’affaire de quelques instants
    Translate both spend and have as passer:
    to have a wonderful evening
    = passer une soirée merveilleuse
    to spend two days in Paris
    = passer deux jours à Paris
    Use dans for in when something is seen as happening in the future:
    I’ll be there in an hour
    = je serai là dans une heure
    in three weeks’ time
    = dans trois semaines
    Use en for in when expressing the time something took or will take:
    he did it in an hour
    = il l’a fait en une heure
    The commonest translation of for in the ‘how long’ sense is pendant:
    I worked in the factory for a year
    = j’ai travaillé à l’usine pendant un an
    But use pour for for when the length of time is seen as being still to come:
    we’re here for a month
    = nous sommes là pour un mois
    And use depuis for for when the action began in the past and is or was still going on:
    she has been here for a week
    = elle est ici depuis huit jours
    she had been there for a year
    = elle était là depuis un an
    I haven’t seen her for years
    = je ne l’ai pas vue depuis des années
    Note the use of de when expressing how long something lasted or will last:
    a two-minute delay
    = un retard de deux minutes
    an eight-hour day
    = une journée de huit heures
    five weeks’ pay
    = cinq semaines de salaire
    When?
    In the past
    when did it happen?
    = quand est-ce que c’est arrivé?
    two minutes ago
    = il y a deux minutes
    a month ago
    = il y a un mois
    years ago
    = il y a des années
    it’ll be a month ago on Tuesday
    = ça fera un mois mardi
    it’s years since he died
    = il y a des années qu’il est mort
    a month earlier
    = un mois plus tôt
    a month before
    = un mois avant or un mois auparavant
    the year before
    = l’année d’avant or l’année précédente
    the year after
    = l’année d’après or l’année suivante
    a few years later
    = quelques années plus tard
    after four days
    = au bout de quatre jours
    last week
    = la semaine dernière
    last month
    = le mois dernier
    last year
    = l’année dernière
    a week ago yesterday
    = il y a eu huit jours hier
    a week ago tomorrow
    = il y aura huit jours demain
    the week before last
    = il y a quinze jours
    over the past few months
    = au cours des derniers mois
    In the future
    when will you see him?
    = quand est-ce que tu le verras?
    in a few days
    = dans quelques jours (see also above, the phrases with in translated by dans)
    any day now
    = d’un jour à l’autre
    next week
    = la semaine prochaine
    next month
    = le mois prochain
    next year
    = l’année prochaine
    this coming week
    = la semaine qui vient or (more formally) au cours de la semaine à venir
    over the coming months
    = au cours des mois à venir
    a month from tomorrow
    = dans un mois demain
    How often?
    how often does it happen?
    = cela arrive tous les combien?
    every Thursday
    = tous les jeudis
    every week
    = toutes les semaines
    every year
    = tous les ans
    every second day
    = tous les deux jours
    every third month
    = tous les trois mois
    day after day
    = jour après jour
    year after year
    = année après année
    the last Thursday of the month
    = le dernier jeudi du mois
    twice a month
    = deux fois par mois
    once every three months
    = une fois tous les trois mois
    How much an hour (etc)?
    how much do you get an hour?
    = combien gagnez-vous de l’heure?
    I get $20
    = je gagne 20 dollars de l’heure
    to be paid $20 an hour
    = être payé 20 dollars de l’heure
    but note:
    to be paid by the hour
    = être payé à l’heure
    how much do you earn a month?
    = combien gagnez-vous par mois?
    $3,000 a month
    = 3000 dollars par mois
    Forms in -ée: an/année, matin/matinée etc.
    The -ée forms are often used to express a rather vague amount of time passing or spent in something, and so tend to give a subjective slant to what is being said, as in:
    a long day/evening/year
    = une longue journée/soirée/année
    a whole day
    = toute une journée or une journée entière
    we spent a lovely day there
    = nous y avons passé une journée merveilleuse
    When an exact number is specified, the shorter forms are generally used, as in:
    it lasted six days
    = cela a duré six jours
    two years’ military service
    = deux ans de service militaire
    However there is no strict rule that applies to all of these words. If in doubt, check in the dictionary.

    Big English-French dictionary > Time units

  • 108 as

    as [əz, stressed æz]
    alors que1 (a) comme1 (b), 2 puisque1 (c) que1 (e) en tant que2 contre4 quant à6 à partir de7, 11 comme si8, 13 déjà9 pour ainsi dire10 en plus, aussi15 (a) en plus de16 encore17
    (a) (while) alors que;
    the phone rang as I was coming in le téléphone s'est mis à sonner alors que ou au moment où j'entrais;
    I listened as she explained the plan to them je l'ai écoutée leur expliquer le projet;
    as a student, he worked part-time lorsqu'il était étudiant, il travaillait à mi-temps;
    as he advanced, I retreated (au fur et) à mesure qu'il avançait, je reculais;
    take two aspirins as needed prenez deux aspirines en cas de douleur
    (b) (like) comme, ainsi que;
    A as in Abel A comme Anatole;
    as usual comme d'habitude;
    as shown by the unemployment rate comme ou ainsi que le montre le taux de chômage;
    as is often the case comme c'est souvent le cas;
    she is a doctor, as is her sister elle est médecin comme sa sœur;
    as I told you comme je vous l'ai dit;
    as you know, the inflation rate has gone up comme vous le savez, le taux d'inflation a augmenté;
    do as you see fit faites comme bon vous semble;
    leave it as it is laissez-le tel qu'il est ou tel quel;
    to buy sth as is acheter qch en l'état;
    Military as you were! repos!;
    humorous my mistake! as you were! c'est moi qui me trompe! faites comme si je n'avais rien dit!
    (c) (since) puisque;
    let her drive, as it's her car laissez-la conduire, puisque c'est sa voiture;
    as you're the one in charge, you'd better be there étant donné que c'est vous le responsable, il faut que vous soyez là
    old as I am, I can still keep up with them malgré mon âge, j'arrive à les suivre;
    try as they might, they couldn't persuade her malgré tous leurs efforts, ils n'ont pu la convaincre;
    powerful as the president is, he cannot stop his country's disintegration quelque pouvoir qu'ait le président, il ne peut empêcher la ruine de son pays
    (e) (with 'the same', 'such')
    I had the same problems as you did j'ai eu les mêmes problèmes que toi;
    at the same time as last week à la même heure que la semaine dernière;
    such a problem as only an expert can solve un problème que seul un expert peut résoudre
    en tant que, comme;
    as her husband, he cannot testify étant son mari, il ne peut pas témoigner;
    he was dressed as a clown il était habillé en clown;
    I advised him as his friend, not as his teacher je l'ai conseillé en tant qu'ami, pas en tant que professeur;
    with Vivien Leigh as Scarlett O'Hara avec Vivien Leigh dans le rôle de Scarlett O'Hara
    (in comparisons) it's twice as big c'est deux fois plus grand;
    it costs half as much again ça coûte la moitié plus;
    as... as aussi... que;
    he's as intelligent as his brother il est aussi intelligent que son frère;
    he isn't as talented as you (are) il n'est pas aussi doué que vous;
    as often as possible aussi souvent que possible;
    not as often as I would like pas aussi souvent que je voudrais;
    they aren't as innocent as they look ils ne sont pas aussi innocents qu'ils en ont l'air;
    I worked as much for you as for me j'ai travaillé autant pour toi que pour moi
    contre;
    he received 39 votes as against the 17 for his rival il a obtenu 39 votes contre 17 pour son adversaire
    we'll buy new equipment as and when it's required nous achèterons du nouveau matériel en temps voulu ou quand ce sera nécessaire
    familiar en temps voulu ;
    you'll be sent the money as and when on vous enverra l'argent en temps voulu
    quant à;
    as for me, I don't intend to go pour ma part ou quant à moi, je n'ai pas l'intention d'y aller;
    as for your threats, they don't scare me in the least pour ce qui est de ou quant à vos menaces, elles ne me font pas peur du tout
    à partir de;
    as from yesterday depuis hier;
    as from tomorrow à partir de demain;
    as from next week I'll be unemployed je serai au chômage à partir de la semaine prochaine
    comme si;
    he looks as if he's drunk on dirait qu'il est soûl;
    he carried on as if nothing had happened il a continué comme si de rien n'était ou comme s'il ne s'était rien passé;
    as if aware of my look, she turned comme si elle avait senti mon regard, elle s'est retournée;
    as if by chance comme par hasard;
    he moved as if to strike him il a fait un mouvement comme pour le frapper;
    it's not as if she were my sister ce n'est quand même pas comme si c'était ma sœur;
    as if it mattered! comme si ça avait aucune importance!;
    as if I would allow it! comme si j'allais le permettre!;
    humorous as if! tu parles!;
    he said he would do it - as if! il a dit qu'il le ferait - mon œil!
    (a) (in present circumstances) les choses étant ce qu'elles sont;
    she's hoping for promotion, but as it is there's little chance of that elle espère obtenir une promotion, mais dans la situation actuelle ou les choses étant ce qu'elles sont, il est peu probable que cela arrive
    (b) (already) déjà;
    you've got enough work as it is vous avez déjà assez de travail, vous avez assez de travail comme ça;
    as it is I'm an hour late j'ai déjà une heure de retard
    pour ainsi dire
    à partir de;
    as of yesterday depuis hier;
    as of tomorrow à partir de demain;
    as of next week I'll be unemployed je serai au chômage à partir de la semaine prochaine
    (a) (properly speaking) véritablement, à proprement parler;
    it's not a contract as such, more a gentleman's agreement ce n'est pas un véritable contrat ou pas un contrat à proprement parler ou pas véritablement un contrat, mais plutôt un accord entre hommes de parole
    (b) (in itself) même, en soi;
    the place as such isn't great l'endroit même ou en soi n'est pas terrible
    (c) (in that capacity) à ce titre, en tant que tel;
    I'm his father and as such, I insist on knowing je suis son père et à ce titre j'insiste pour qu'on me mette au courant
    comme si;
    he looks as though he's drunk on dirait qu'il est soûl;
    he carried on as though nothing had happened il a continué comme si de rien n'était ou comme s'il ne s'était rien passé;
    as though aware of my look, she turned comme si elle avait senti mon regard, elle s'est retournée;
    it's not as though she were my sister ce n'est quand même pas comme si c'était ma sœur
    (regarding) to question sb as to his/her motives interroger qn sur ses motifs;
    I'm still uncertain as to the nature of the problem j'hésite encore sur la nature du problème;
    as to that quant à cela, pour cela
    (a) (in addition) en plus; (also) aussi;
    I'd like one as well j'en voudrais un aussi;
    he bought the house and the land as well il a acheté la maison et la propriété aussi;
    and then the car broke down as well! et par-dessus le marché la voiture est tombée en panne!
    you may as well tell me the truth autant me dire ou tu ferais aussi bien de me dire la vérité;
    now that we're here, we might as well stay puisque nous sommes là, autant rester;
    shall we go to the cinema? - we might as well et si on allait au cinéma? - pourquoi pas?;
    she was angry, as well she might be elle était furieuse, et ça n'est pas surprenant;
    he has a few doubts about the job, as well he might il a quelques doutes sur cet emploi, ce qui n'est guère surprenant;
    he apologized profusely - as well he should! il s'est confondu en excuses - j'espère bien!;
    perhaps I'd better leave - that might be as well peut-être vaudrait-il mieux que je m'en aille - je crois que ça vaut mieux;
    it would be as well not to break it ce serait mieux si on pouvait éviter de le casser;
    I decided not to write back - just as well really j'ai décidé de ne pas répondre - c'est mieux comme ça;
    it would be just as well if you were present il vaudrait mieux que vous soyez là;
    it's just as well he missed his flight c'est une bonne chose qu'il ait manqué l'avion
    (in addition to) en plus de;
    so she's a liar as well as a thief alors comme ça, c'est une menteuse en plus d'être une voleuse;
    Jim looks after the children as well as helping around the house Jim s'occupe des enfants en plus de participer au ménage
    encore;
    I don't have the answer as yet je n'ai pas encore la réponse;
    an as yet undisclosed sum une somme qui n'a pas encore été révélée
    ✾ Play 'As you like it' Shakespeare 'Comme il vous plaira'

    Un panorama unique de l'anglais et du français > as

  • 109 same

    ̈ɪseɪm I
    1. мест.;
    указ. (как прил.) тот (же) самый;
    одинаковый, равный;
    равносильный, тождественный, идентичный The same causes produce the same effects. ≈ Одни и те же причины порождают одинаковые следствия. The same observations are true of the others also. ≈ Эти же наблюдения верны и в отношении других случаев. They belong to the same family. ≈ Они принадлежат к одной и той же семье. To me she was always the same little girl. ≈ Для меня она оставалась все той же маленькой девочкой. much the same very same Syn: identical, equal, such
    2. мест.;
    указ. (как сущ.) одно и то же, то же самое We must all do the same. ≈ Мы должны делать одно и то же.
    3. мест.;
    указ. (как нареч.) таким же образом, так же all the same just the same II
    1. прил.
    1) монотонный, однообразный Syn: monotonous
    2) одинаковый
    2. сущ.;
    юр.;
    коммерч. вышеупомянутый;
    он, его и т. п. (the *) то же самое, одно и то же - to say the * говорить одно и то же - he got up and I did the * он поднялся, и я сделал то же самое - it is the * everywhere всюду одно и то же - a Happy New Year to you! - The * to you! поздравляю вас с Новым годом! - Вас также! - * here (разговорное) я того же мнения;
    и у меня то же самое (происходит) ;
    и я тоже - coat lined with the * пальто на подкладке из того же материала (редкое) однообразный - the choruses were perhaps a little * хоровые номера были несколько однообразны - the fear of being too * страх быть однообразным (the *) так же, таким же образом - can you feel the * towards him as you used to? можешь ли ты относиться к нему так же, как прежде? - old people do not feel the * about sport as young ones do старики относятся к спорту не так, как молодежь - you still look the * вы выглядите, как и прежде - much the * почти такой же - just the * точно так же - when I am away things go on just the * когда меня нет, все идет так же - all /just/ the * все-таки, тем не менее;
    все равно, безразлично - I feel anxious all the * и тем не менее я беспокоюсь - thank you all the * все же разрешите вас поблагодарить - he is often rude, but I like him all /just/ the * он часто грубит, но я все-таки люблю его - the word is French, all the * it is in common use это французское слово, но тем не менее оно широко употребляется - it is all the * to me мне это безразлично (обыкн. the *) тот же самый, этот же, один и тот же - the * night в ту же ночь - at the * time в одно и то же время, одновременно - to settle several matters at the * time решать одновременно несколько дел - to belong to one and the * class принадлежать к одному и тому же классу - to put smth. back in the * place положить что-л. обратно на то же самое место - he is no longer the * man он уже совсем не тот - she was always the * little girl to me для меня она всегда оставалась все той же маленькой девочкой - still the * queer old fellow он все такой же чудак - one and the * person один и тот же человек - on the * ground на том же основании - the very * day в тот же самый день - that is the very * tune I heard yesterday этот самый мотив я слышал вчера (в сочетании с this, that, these, those при усилении или противопоставлении): - that * day (устаревшее) именно в тот (же самый) день - these * boasted heroes were the first to run away именно эти хваленые герои первыми бросились бежать - what is the use of this * patience? в чем же смысл этого терпения? (обыкн. the *) такой же, одинаковый - in the * way точно так же, таким же образом - the * sort of thing то же самое, одно и то же - at the * price по такой же цене - on the * day as this last year в тот же самый день в прошлом году - on the * day every year в один и тот же день каждый год - to hold the * opinion as the majority придерживаться мнения большинства - to give the * answer as before ответить так же, как и раньше - the * causes produce the * effects одинаковые причины порождают одинаковые следствия - sailors received the * pay as soldiers матросам платили столько же, сколько и солдатам - they get the * wages for the * work они получают одинаковую зарплату за одну и ту же работу - he is of the * age as myself он одного возраста со мной - his name is the * as mine мы с ним однофамильцы - to be exactly the * height быть точно такой же /одинаковой/ высоты - one cannot eat the * food every day нельзя есть одно и то же каждый день - it amounts to the * thing это сводится к одному и тому же - she was always the * to me она ко мне относилась всегда одинаково не изменившийся, не претерпевший изменений - the patient is much about the * больной почти в таком же состоянии - I found her just the * я нашел ее все в том же положении (канцелярское) вышеупомянутый - with reference to our letter and your answer to * говоря о нашем письме и вашем ответе на него - please, return * by return of post пожалуйста, отправьте его ( вышеупомянутое письмо и т. п.) обратной почтой - to repairing table 15 shillings, to polishing * 10 shillings за ремонт стола 15 шиллингов, за его полировку 10 шиллингов - we have heard from Mr. Jones and have written to * мы получили от мистера Джоунза письмо и ответили ему all the ~ все равно, безразлично;
    it's all the same to me мне все равно all the ~ всетаки;
    тем не менее;
    thank you all the same все же разрешите поблагодарить вас he would do the ~ again он бы снова сделал то же самое ~ таким же образом, так же;
    I see the same through your glasses as I do through mine в ваших очках я вижу так же, как и в своих all the ~ все равно, безразлично;
    it's all the same to me мне все равно just the ~ таким же образом just the ~ тем не менее, всетаки ~ однообразный;
    the life is perhaps a little same жизнь, пожалуй, довольно однообразна to me she was always the ~ little girl для меня она оставалась все той же маленькой девочкой the patient is much about the ~ состояние больного почти такое же;
    the very same точно такой же same юр., ком. вышеупомянутый;
    он, его ~ одно и то же, то же самое;
    we must all say (do) the same мы все должны говорить (делать) одно и то же ~ однообразный;
    the life is perhaps a little same жизнь, пожалуй, довольно однообразна ~ таким же образом, так же;
    I see the same through your glasses as I do through mine в ваших очках я вижу так же, как и в своих ~ тот (же) самый;
    одинаковый the ~ causes produce the ~ effects одни и те же причины порождают одинаковые следствия the ~ observations are true of the others also эти же наблюдения верны и в отношении других случаев they belong to the ~ family они принадлежат к одной и той же семье;
    to say the same thing twice over повторять одно и то же дважды a symptom of the ~ nature аналогичный симптом;
    much the same почти такой же all the ~ всетаки;
    тем не менее;
    thank you all the same все же разрешите поблагодарить вас they belong to the ~ family они принадлежат к одной и той же семье;
    to say the same thing twice over повторять одно и то же дважды the patient is much about the ~ состояние больного почти такое же;
    the very same точно такой же ~ одно и то же, то же самое;
    we must all say (do) the same мы все должны говорить (делать) одно и то же

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > same

  • 110 near cash

    !
    гос. фин. The resource budget contains a separate control total for “near cash” expenditure, that is expenditure such as pay and current grants which impacts directly on the measure of the golden rule.
    This paper provides background information on the framework for the planning and control of public expenditure in the UK which has been operated since the 1998 Comprehensive Spending Review (CSR). It sets out the different classifications of spending for budgeting purposes and why these distinctions have been adopted. It discusses how the public expenditure framework is designed to ensure both sound public finances and an outcome-focused approach to public expenditure.
    The UK's public spending framework is based on several key principles:
    "
    consistency with a long-term, prudent and transparent regime for managing the public finances as a whole;
    " "
    the judgement of success by policy outcomes rather than resource inputs;
    " "
    strong incentives for departments and their partners in service delivery to plan over several years and plan together where appropriate so as to deliver better public services with greater cost effectiveness; and
    "
    the proper costing and management of capital assets to provide the right incentives for public investment.
    The Government sets policy to meet two firm fiscal rules:
    "
    the Golden Rule states that over the economic cycle, the Government will borrow only to invest and not to fund current spending; and
    "
    the Sustainable Investment Rule states that net public debt as a proportion of GDP will be held over the economic cycle at a stable and prudent level. Other things being equal, net debt will be maintained below 40 per cent of GDP over the economic cycle.
    Achievement of the fiscal rules is assessed by reference to the national accounts, which are produced by the Office for National Statistics, acting as an independent agency. The Government sets its spending envelope to comply with these fiscal rules.
    Departmental Expenditure Limits ( DEL) and Annually Managed Expenditure (AME)
    "
    Departmental Expenditure Limit ( DEL) spending, which is planned and controlled on a three year basis in Spending Reviews; and
    "
    Annually Managed Expenditure ( AME), which is expenditure which cannot reasonably be subject to firm, multi-year limits in the same way as DEL. AME includes social security benefits, local authority self-financed expenditure, debt interest, and payments to EU institutions.
    More information about DEL and AME is set out below.
    In Spending Reviews, firm DEL plans are set for departments for three years. To ensure consistency with the Government's fiscal rules departments are set separate resource (current) and capital budgets. The resource budget contains a separate control total for “near cash” expenditure, that is expenditure such as pay and current grants which impacts directly on the measure of the golden rule.
    To encourage departments to plan over the medium term departments may carry forward unspent DEL provision from one year into the next and, subject to the normal tests for tautness and realism of plans, may be drawn down in future years. This end-year flexibility also removes any incentive for departments to use up their provision as the year end approaches with less regard to value for money. For the full benefits of this flexibility and of three year plans to feed through into improved public service delivery, end-year flexibility and three year budgets should be cascaded from departments to executive agencies and other budget holders.
    Three year budgets and end-year flexibility give those managing public services the stability to plan their operations on a sensible time scale. Further, the system means that departments cannot seek to bid up funds each year (before 1997, three year plans were set and reviewed in annual Public Expenditure Surveys). So the credibility of medium-term plans has been enhanced at both central and departmental level.
    Departments have certainty over the budgetary allocation over the medium term and these multi-year DEL plans are strictly enforced. Departments are expected to prioritise competing pressures and fund these within their overall annual limits, as set in Spending Reviews. So the DEL system provides a strong incentive to control costs and maximise value for money.
    There is a small centrally held DEL Reserve. Support from the Reserve is available only for genuinely unforeseeable contingencies which departments cannot be expected to manage within their DEL.
    AME typically consists of programmes which are large, volatile and demand-led, and which therefore cannot reasonably be subject to firm multi-year limits. The biggest single element is social security spending. Other items include tax credits, Local Authority Self Financed Expenditure, Scottish Executive spending financed by non-domestic rates, and spending financed from the proceeds of the National Lottery.
    AME is reviewed twice a year as part of the Budget and Pre-Budget Report process reflecting the close integration of the tax and benefit system, which was enhanced by the introduction of tax credits.
    AME is not subject to the same three year expenditure limits as DEL, but is still part of the overall envelope for public expenditure. Affordability is taken into account when policy decisions affecting AME are made. The Government has committed itself not to take policy measures which are likely to have the effect of increasing social security or other elements of AME without taking steps to ensure that the effects of those decisions can be accommodated prudently within the Government's fiscal rules.
    Given an overall envelope for public spending, forecasts of AME affect the level of resources available for DEL spending. Cautious estimates and the AME margin are built in to these AME forecasts and reduce the risk of overspending on AME.
    Together, DEL plus AME sum to Total Managed Expenditure (TME). TME is a measure drawn from national accounts. It represents the current and capital spending of the public sector. The public sector is made up of central government, local government and public corporations.
    Resource and Capital Budgets are set in terms of accruals information. Accruals information measures resources as they are consumed rather than when the cash is paid. So for example the Resource Budget includes a charge for depreciation, a measure of the consumption or wearing out of capital assets.
    "
    Non cash charges in budgets do not impact directly on the fiscal framework. That may be because the national accounts use a different way of measuring the same thing, for example in the case of the depreciation of departmental assets. Or it may be that the national accounts measure something different: for example, resource budgets include a cost of capital charge reflecting the opportunity cost of holding capital; the national accounts include debt interest.
    "
    Within the Resource Budget DEL, departments have separate controls on:
    "
    Near cash spending, the sub set of Resource Budgets which impacts directly on the Golden Rule; and
    "
    The amount of their Resource Budget DEL that departments may spend on running themselves (e.g. paying most civil servants’ salaries) is limited by Administration Budgets, which are set in Spending Reviews. Administration Budgets are used to ensure that as much money as practicable is available for front line services and programmes. These budgets also help to drive efficiency improvements in departments’ own activities. Administration Budgets exclude the costs of frontline services delivered directly by departments.
    The Budget preceding a Spending Review sets an overall envelope for public spending that is consistent with the fiscal rules for the period covered by the Spending Review. In the Spending Review, the Budget AME forecast for year one of the Spending Review period is updated, and AME forecasts are made for the later years of the Spending Review period.
    The 1998 Comprehensive Spending Review ( CSR), which was published in July 1998, was a comprehensive review of departmental aims and objectives alongside a zero-based analysis of each spending programme to determine the best way of delivering the Government's objectives. The 1998 CSR allocated substantial additional resources to the Government's key priorities, particularly education and health, for the three year period from 1999-2000 to 2001-02.
    Delivering better public services does not just depend on how much money the Government spends, but also on how well it spends it. Therefore the 1998 CSR introduced Public Service Agreements (PSAs). Each major government department was given its own PSA setting out clear targets for achievements in terms of public service improvements.
    The 1998 CSR also introduced the DEL/ AME framework for the control of public spending, and made other framework changes. Building on the investment and reforms delivered by the 1998 CSR, successive spending reviews in 2000, 2002 and 2004 have:
    "
    provided significant increase in resources for the Government’s priorities, in particular health and education, and cross-cutting themes such as raising productivity; extending opportunity; and building strong and secure communities;
    " "
    enabled the Government significantly to increase investment in public assets and address the legacy of under investment from past decades. Departmental Investment Strategies were introduced in SR2000. As a result there has been a steady increase in public sector net investment from less than ¾ of a per cent of GDP in 1997-98 to 2¼ per cent of GDP in 2005-06, providing better infrastructure across public services;
    " "
    introduced further refinements to the performance management framework. PSA targets have been reduced in number over successive spending reviews from around 300 to 110 to give greater focus to the Government’s highest priorities. The targets have become increasingly outcome-focused to deliver further improvements in key areas of public service delivery across Government. They have also been refined in line with the conclusions of the Devolving Decision Making Review to provide a framework which encourages greater devolution and local flexibility. Technical Notes were introduced in SR2000 explaining how performance against each PSA target will be measured; and
    "
    not only allocated near cash spending to departments, but also – since SR2002 - set Resource DEL plans for non cash spending.
    To identify what further investments and reforms are needed to equip the UK for the global challenges of the decade ahead, on 19 July 2005 the Chief Secretary to the Treasury announced that the Government intends to launch a second Comprehensive Spending Review (CSR) reporting in 2007.
    A decade on from the first CSR, the 2007 CSR will represent a long-term and fundamental review of government expenditure. It will cover departmental allocations for 2008-09, 2009-10 and 2010 11. Allocations for 2007-08 will be held to the agreed figures already announced by the 2004 Spending Review. To provide a rigorous analytical framework for these departmental allocations, the Government will be taking forward a programme of preparatory work over 2006 involving:
    "
    an assessment of what the sustained increases in spending and reforms to public service delivery have achieved since the first CSR. The assessment will inform the setting of new objectives for the decade ahead;
    " "
    an examination of the key long-term trends and challenges that will shape the next decade – including demographic and socio-economic change, globalisation, climate and environmental change, global insecurity and technological change – together with an assessment of how public services will need to respond;
    " "
    to release the resources needed to address these challenges, and to continue to secure maximum value for money from public spending over the CSR period, a set of zero-based reviews of departments’ baseline expenditure to assess its effectiveness in delivering the Government’s long-term objectives; together with
    "
    further development of the efficiency programme, building on the cross cutting areas identified in the Gershon Review, to embed and extend ongoing efficiency savings into departmental expenditure planning.
    The 2007 CSR also offers the opportunity to continue to refine the PSA framework so that it drives effective delivery and the attainment of ambitious national standards.
    Public Service Agreements (PSAs) were introduced in the 1998 CSR. They set out agreed targets detailing the outputs and outcomes departments are expected to deliver with the resources allocated to them. The new spending regime places a strong emphasis on outcome targets, for example in providing for better health and higher educational standards or service standards. The introduction in SR2004 of PSA ‘standards’ will ensure that high standards in priority areas are maintained.
    The Government monitors progress against PSA targets, and departments report in detail twice a year in their annual Departmental Reports (published in spring) and in their autumn performance reports. These reports provide Parliament and the public with regular updates on departments’ performance against their targets.
    Technical Notes explain how performance against each PSA target will be measured.
    To make the most of both new investment and existing assets, there needs to be a coherent long term strategy against which investment decisions are taken. Departmental Investment Strategies (DIS) set out each department's plans to deliver the scale and quality of capital stock needed to underpin its objectives. The DIS includes information about the department's existing capital stock and future plans for that stock, as well as plans for new investment. It also sets out the systems that the department has in place to ensure that it delivers its capital programmes effectively.
    This document was updated on 19 December 2005.
    Near-cash resource expenditure that has a related cash implication, even though the timing of the cash payment may be slightly different. For example, expenditure on gas or electricity supply is incurred as the fuel is used, though the cash payment might be made in arrears on aquarterly basis. Other examples of near-cash expenditure are: pay, rental.Net cash requirement the upper limit agreed by Parliament on the cash which a department may draw from theConsolidated Fund to finance the expenditure within the ambit of its Request forResources. It is equal to the agreed amount of net resources and net capital less non-cashitems and working capital.Non-cash cost costs where there is no cash transaction but which are included in a body’s accounts (or taken into account in charging for a service) to establish the true cost of all the resourcesused.Non-departmental a body which has a role in the processes of government, but is not a government public body, NDPBdepartment or part of one. NDPBs accordingly operate at arm’s length from governmentMinisters.Notional cost of a cost which is taken into account in setting fees and charges to improve comparability with insuranceprivate sector service providers.The charge takes account of the fact that public bodies donot generally pay an insurance premium to a commercial insurer.the independent body responsible for collecting and publishing official statistics about theUK’s society and economy. (At the time of going to print legislation was progressing tochange this body to the Statistics Board).Office of Government an office of the Treasury, with a status similar to that of an agency, which aims to maximise Commerce, OGCthe government’s purchasing power for routine items and combine professional expertiseto bear on capital projects.Office of the the government department responsible for discharging the Paymaster General’s statutoryPaymaster General,responsibilities to hold accounts and make payments for government departments and OPGother public bodies.Orange bookthe informal title for Management of Risks: Principles and Concepts, which is published by theTreasury for the guidance of public sector bodies.Office for NationalStatistics, ONS60Managing Public Money
    ————————————————————————————————————————
    "
    GLOSSARYOverdraftan account with a negative balance.Parliament’s formal agreement to authorise an activity or expenditure.Prerogative powerspowers exercisable under the Royal Prerogative, ie powers which are unique to the Crown,as contrasted with common-law powers which may be available to the Crown on the samebasis as to natural persons.Primary legislationActs which have been passed by the Westminster Parliament and, where they haveappropriate powers, the Scottish Parliament and the Northern Ireland Assembly. Begin asBills until they have received Royal Assent.arrangements under which a public sector organisation contracts with a private sectorentity to construct a facility and provide associated services of a specified quality over asustained period. See annex 7.5.Proprietythe principle that patterns of resource consumption should respect Parliament’s intentions,conventions and control procedures, including any laid down by the PAC. See box 2.4.Public Accountssee Committee of Public Accounts.CommitteePublic corporationa trading body controlled by central government, local authority or other publiccorporation that has substantial day to day operating independence. See section 7.8.Public Dividend finance provided by government to public sector bodies as an equity stake; an alternative to Capital, PDCloan finance.Public Service sets out what the public can expect the government to deliver with its resources. EveryAgreement, PSAlarge government department has PSA(s) which specify deliverables as targets or aimsrelated to objectives.a structured arrangement between a public sector and a private sector organisation tosecure an outcome delivering good value for money for the public sector. It is classified tothe public or private sector according to which has more control.Rate of returnthe financial remuneration delivered by a particular project or enterprise, expressed as apercentage of the net assets employed.Regularitythe principle that resource consumption should accord with the relevant legislation, therelevant delegated authority and this document. See box 2.4.Request for the functional level into which departmental Estimates may be split. RfRs contain a number Resources, RfRof functions being carried out by the department in pursuit of one or more of thatdepartment’s objectives.Resource accountan accruals account produced in line with the Financial Reporting Manual (FReM).Resource accountingthe system under which budgets, Estimates and accounts are constructed in a similar wayto commercial audited accounts, so that both plans and records of expenditure allow in fullfor the goods and services which are to be, or have been, consumed – ie not just the cashexpended.Resource budgetthe means by which the government plans and controls the expenditure of resources tomeet its objectives.Restitutiona legal concept which allows money and property to be returned to its rightful owner. Ittypically operates where another person can be said to have been unjustly enriched byreceiving such monies.Return on capital the ratio of profit to capital employed of an accounting entity during an identified period.employed, ROCEVarious measures of profit and of capital employed may be used in calculating the ratio.Public Privatepartnership, PPPPrivate Finance Initiative, PFIParliamentaryauthority61Managing Public Money
    "
    ————————————————————————————————————————
    GLOSSARYRoyal charterthe document setting out the powers and constitution of a corporation established underprerogative power of the monarch acting on Privy Council advice.Second readingthe second formal time that a House of Parliament may debate a bill, although in practicethe first substantive debate on its content. If successful, it is deemed to denoteParliamentary approval of the principle of the proposed legislation.Secondary legislationlaws, including orders and regulations, which are made using powers in primary legislation.Normally used to set out technical and administrative provision in greater detail thanprimary legislation, they are subject to a less intense level of scrutiny in Parliament.European legislation is,however,often implemented in secondary legislation using powers inthe European Communities Act 1972.Service-level agreement between parties, setting out in detail the level of service to be performed.agreementWhere agreements are between central government bodies, they are not legally a contractbut have a similar function.Shareholder Executive a body created to improve the government’s performance as a shareholder in businesses.Spending reviewsets out the key improvements in public services that the public can expect over a givenperiod. It includes a thorough review of departmental aims and objectives to find the bestway of delivering the government’s objectives, and sets out the spending plans for the givenperiod.State aidstate support for a domestic body or company which could distort EU competition and sois not usually allowed. See annex 4.9.Statement of Excessa formal statement detailing departments’ overspends prepared by the Comptroller andAuditor General as a result of undertaking annual audits.Statement on Internal an annual statement that Accounting Officers are required to make as part of the accounts Control, SICon a range of risk and control issues.Subheadindividual elements of departmental expenditure identifiable in Estimates as single cells, forexample cell A1 being administration costs within a particular line of departmental spending.Supplyresources voted by Parliament in response to Estimates, for expenditure by governmentdepartments.Supply Estimatesa statement of the resources the government needs in the coming financial year, and forwhat purpose(s), by which Parliamentary authority is sought for the planned level ofexpenditure and income.Target rate of returnthe rate of return required of a project or enterprise over a given period, usually at least a year.Third sectorprivate sector bodies which do not act commercially,including charities,social and voluntaryorganisations and other not-for-profit collectives. See annex 7.7.Total Managed a Treasury budgeting term which covers all current and capital spending carried out by the Expenditure,TMEpublic sector (ie not just by central departments).Trading fundan organisation (either within a government department or forming one) which is largely orwholly financed from commercial revenue generated by its activities. Its Estimate shows itsnet impact, allowing its income from receipts to be devoted entirely to its business.Treasury Minutea formal administrative document drawn up by the Treasury, which may serve a wide varietyof purposes including seeking Parliamentary approval for the use of receipts asappropriations in aid, a remission of some or all of the principal of voted loans, andresponding on behalf of the government to reports by the Public Accounts Committee(PAC).62Managing Public Money
    ————————————————————————————————————————
    GLOSSARY63Managing Public MoneyValue for moneythe process under which organisation’s procurement, projects and processes aresystematically evaluated and assessed to provide confidence about suitability, effectiveness,prudence,quality,value and avoidance of error and other waste,judged for the public sectoras a whole.Virementthe process through which funds are moved between subheads such that additionalexpenditure on one is met by savings on one or more others.Votethe process by which Parliament approves funds in response to supply Estimates.Voted expenditureprovision for expenditure that has been authorised by Parliament. Parliament ‘votes’authority for public expenditure through the Supply Estimates process. Most expenditureby central government departments is authorised in this way.Wider market activity activities undertaken by central government organisations outside their statutory duties,using spare capacity and aimed at generating a commercial profit. See annex 7.6.Windfallmonies received by a department which were not anticipated in the spending review.
    ————————————————————————————————————————

    Англо-русский экономический словарь > near cash

  • 111 since

    1. conjunction
    1) ((often with ever) from a certain time onwards: I have been at home (ever) since I returned from Italy.) desde que
    2) (at a time after: Since he agreed to come, he has become ill.) después que
    3) (because: Since you are going, I will go too.) ya que, puesto que

    2. adverb
    1) ((usually with ever) from that time onwards: We fought and I have avoided him ever since.) desde entonces
    2) (at a later time: We have since become friends.) desde entonces

    3. preposition
    1) (from the time of (something in the past) until the present time: She has been very unhappy ever since her quarrel with her boyfriend.) desde
    2) (at a time between (something in the past) and the present time: I've changed my address since last year.) desde
    3) (from the time of (the invention, discovery etc of): the greatest invention since the wheel.) desde
    since1 adv desde entonces
    he went to live in Paris 15 years ago and I haven't seen him since se fue a vivir a París hace 15 años, y desde entonces no lo he vuelto a ver
    since2 conj desde que
    since3 prep desde
    tr[sɪns]
    1 desde entonces
    1 desde
    how long is it since your party? ¿cuánto (tiempo) hace de tu fiesta?
    since when do you call the shots round here? ¿desde cuándo mandas tú por aquí?
    1 (time) desde que
    since moving here, she's taken up painting desde que se trasladó aquí, ha empezado a pintar
    how long is it since we had a holiday? ¿cuánto hace que no tenemos vacaciones?
    2 (because, seeing that) ya que, puesto que
    since you're going to the shop... ya que vas a la tienda...
    since you haven't got any money... ya que tú no tienes dinero...
    since ['sɪnts] adv
    1) : desde entonces
    they've been friends ever since: desde entonces han sido amigos
    she's since become mayor: más tarde se hizo alcalde
    2) ago: hace
    he's long since dead: murió hace mucho
    since conj
    1) : desde que
    since he was born: desde que nació
    2) inasmuch as: ya que, puesto que, dado que
    since prep
    : desde
    adv.
    desde adv.
    desde entonces adv.
    después adv.
    conj.
    cuando conj.
    desde que conj.
    pues conj.
    puesto que conj.
    ya que conj.
    prep.
    a partir de prep.
    desde prep.

    I sɪns
    1) ( in time) desde que

    since you can't go, can I have your ticket? — ya que no puedes ir ¿me das tu entrada?

    since that is not the case... — como no es así, puesto que no es ése el caso... (frml)


    II

    how long is it since your operation? — ¿cuánto (tiempo) hace de tu operación?


    III
    adverb ( from then till now) desde entonces

    ... but she had since remarried —... pero (en el ínterin) ella se había vuelto a casar

    long since — (colloq) hace mucho

    [sɪns]
    1.

    not long since, a short time since — hace poco

    her parents have long since died — sus padres hace tiempo que fallecieron, sus padres fallecieron tiempo ha frm

    2.
    PREP desde

    ever since then... — desde entonces...

    ever since that... — desde aquello...

    since that day he has been a changed mandesde or a partir de ese día es un hombre nuevo

    how long is it since the accident? — ¿cuánto tiempo ha pasado desde el accidente?

    since arriving — desde que llegué, desde mi llegada

    3. CONJ
    1) (=from the time that) desde que

    it's a week since he left — hace una semana que se fue, se fue hace una semana

    2) (=as, because) ya que, puesto que, como

    since you can't come — ya que no puedes venir, como no puedes venir, puesto que no puedes venir

    since you're tired, let's stay at home — ya que or puesto que or como estás cansado vamos a quedarnos en casa

    since he is Spanishya que or como or puesto que es español, siendo él español frm

    SINCE
    Time
    When since is followed by a noun or noun phrase, you can usually translate it as desde:
    Spain has changed a lot since Franco's death España ha cambiado mucho desde la muerte de Franco ► When since is followed by a verb phrase, use desde que instead:
    Since I saw you a fortnight ago a lot of things have happened Desde que te vi hace quince días han pasado muchas cosas NOTE: Use the {present tense} in Spanish to describe a situation that started in the past and has continued up to now (present perfect or present perfect continuous in English):
    I have been here since this morning Estoy aquí or Llevo aquí desde esta mañana
    They've been waiting since nine o'clock Están esperando or Llevan esperando desde las nueve
    He has been taking more exercise since he talked to his doctor Hace más ejercicio desde que habló con el médico But the perfect tense is used in Spanish when the verb is in the negative:
    I haven't seen her since she left No la he visto desde que se fue ► Translate sin ce then {or} ever since using desde entonces:
    She came home at five and has been studying ever since Llegó a casa a las cinco y está estudiando desde entonces ► Translate lon g since using hace tiempo (+ que + ((past tense))) or hacía tiempo (+ que + ((past/past perfect))) as relevant:
    His wife has long since died Hace tiempo que murió su mujer, Su mujer murió hace tiempo
    Meaning "as", "because"
    In formal contexts you can usually translate since using ya que {or} puesto que. In more everyday Spanish, use como, which must go at the beginning of the sentence:
    They could not afford the house since they were not earning enough No podían pagar la casa puesto que or ya que no ganaban bastante
    Since I hadn't heard from you, I decided to give you a call Como no sabía nada de ti, decidí llamarte For further uses and examples, see main entry
    * * *

    I [sɪns]
    1) ( in time) desde que

    since you can't go, can I have your ticket? — ya que no puedes ir ¿me das tu entrada?

    since that is not the case... — como no es así, puesto que no es ése el caso... (frml)


    II

    how long is it since your operation? — ¿cuánto (tiempo) hace de tu operación?


    III
    adverb ( from then till now) desde entonces

    ... but she had since remarried —... pero (en el ínterin) ella se había vuelto a casar

    long since — (colloq) hace mucho

    English-spanish dictionary > since

  • 112 age

    1. noun
    1) Alter, das

    the boys' ages are 7, 6, and 3 — die Jungen sind 7, 6 und 3 Jahre alt

    what age are you?, what is your age? — wie alt bist du?

    at the age ofim Alter von

    at what agein welchem Alter

    when I was your ageals ich so alt war wie du

    come of agemündig od. volljährig werden; (fig.) den Kinderschuhen entwachsen

    be/look under age — zu jung sein/aussehen

    be or act your age — (coll.) sei nicht so kindisch

    2) (advanced age) Alter, das
    3) (generation) Generation, die
    4) (great period) Zeitalter, das

    wait [for] ages or an age for somebody/something — (coll.) eine Ewigkeit auf jemanden/etwas warten

    2. intransitive verb
    * * *
    [ei‹] 1. noun
    1) (the amount of time during which a person or thing has existed: He went to school at the age of six (years); What age is she?) das Alter
    2) ((often with capital) a particular period of time: This machine was the wonder of the age; the Middle Ages.) das Zeitalter
    3) (the quality of being old: This wine will improve with age; With the wisdom of age he regretted the mistakes he had made in his youth.) das Alter
    4) ((usually in plural) a very long time: We've been waiting (for) ages for a bus.) die Ewigkeit(en)
    2. verb
    (to (cause to) grow old or look old: He has aged a lot since I last saw him; His troubles have aged him.) altern
    - academic.ru/1133/aged">aged
    - ageless
    - age-old
    - the aged
    - come of age
    - of age
    * * *
    [ˌeɪʤi:ˈi:]
    n FOOD, MED abbrev of advanced glycation end product Endprodukt nt der fortgeschrittenen Glykation
    * * *
    [eɪdZ]
    1. n
    1) (of person, star, building etc) Alter nt

    what is her age?, what age is she? — wie alt ist sie?

    he is ten years of age —

    at the age of 15im Alter von 15 Jahren, mit 15 Jahren

    at your agein deinem Alter

    when I was your age — als ich in deinem Alter war, als ich so alt war wie du

    when you're my agewenn du erst in mein Alter kommst, wenn du erst mal so alt bist wie ich

    but he's twice your ageaber er ist ja doppelt so alt wie du

    he is now of an age to understand these things — er ist jetzt alt genug, um das zu verstehen

    she doesn't look her ageman sieht ihr ihr Alter nicht an, sie sieht jünger aus, als sie ist

    2) (= length of life) Lebensdauer f; (of human) Lebenserwartung f
    3) (JUR)

    to come of age — volljährig or mündig werden, die Volljährigkeit erlangen; (fig) den Kinderschuhen entwachsen

    under age — minderjährig, unmündig

    4) (= old age) Alter nt

    bowed with age —

    5) (= period, epoch) Zeit(alter nt) f
    6) (inf

    = long time) ages, an age — eine Ewigkeit, Ewigkeiten pl, ewig (lang) (all inf)

    2. vi
    alt werden, altern; (wine, cheese) reifen
    3. vt
    1) (dress, hairstyle etc) alt machen; (worry etc) alt werden lassen, altern lassen
    2) wine, cheese lagern, reifen lassen
    * * *
    age [eıdʒ]
    A s
    1. (Lebens)Alter n, Altersstufe f:
    at the age of im Alter von;
    at his age in seinem Alter;
    at what age? in welchem Alter?, mit wie viel Jahren?;
    he is my age er ist so alt wie ich;
    when I was your age als ich in deinem Alter war, als ich so alt war wie du;
    when you are my age wenn du erst einmal so alt bist wie ich;
    I have a daughter your age ich habe eine Tochter in Ihrem Alter;
    ten years of age zehn Jahre alt;
    of an age with genauso alt wie;
    their ages are 4 and 7 sie sind 4 und 7 (Jahre alt);
    he does not look his age man sieht ihm sein Alter nicht an;
    what is his age?, what age is he? wie alt ist er?;
    what ages are your children? wie alt sind deine Kinder?;
    act one’s age sich seinem Alter entsprechend benehmen;
    be ( oder act) your age führ dich doch nicht wie ein kleines Kind auf!; consent B, half B 1, twice
    2. Reife f:
    (come) of age mündig oder großjährig oder volljährig (werden);
    come of age fig den Kinderschuhen entwachsen;
    under age minderjährig, unmündig; full age
    3. vorgeschriebenes Alter (für ein Amt etc):
    age of criminal responsibility Strafmündigkeit f;
    be over age die Altersgrenze überschritten haben, über der Altersgrenze liegen
    4. Zeit(alter) f(n):
    the Age of Enlightenment ( oder Reason) HIST die Aufklärung;
    down the ages durch die Jahrhunderte;
    in our age in unserer Zeit; chivalry 1, miracle 1
    5. (hohes) Alter:
    bent by age vom Alter gebeugt;
    age before beauty hum Alter vor Schönheit!
    6. Menschenalter n, Generation f
    7. meist pl umg Ewigkeit f umg, unendlich lange Zeit:
    I haven’t seen him vor ages ich hab ihn schon eine Ewigkeit nicht gesehen;
    I’ve known that for ages das weiß ich schon längst;
    she was an age washing ( oder she took an age to wash) her hair sie brauchte eine Ewigkeit, um sich die Haare zu waschen;
    take ages ewig dauern
    8. GEOL Periode f, (Eis- etc) Zeit f
    B v/t
    1. a) jemanden alt machen (Kleid etc)
    b) jemanden altern lassen, um Jahre älter machen (Sorgen etc)
    2. TECH altern, vergüten
    3. a) Wein etc ablagern lassen
    b) Käse etc reifen lassen
    C v/i
    1. alt werden, altern
    2. a) ablagern (Wein etc)
    b) reifen (Käse etc)
    * * *
    1. noun
    1) Alter, das

    the boys' ages are 7, 6, and 3 — die Jungen sind 7, 6 und 3 Jahre alt

    what age are you?, what is your age? — wie alt bist du?

    come of agemündig od. volljährig werden; (fig.) den Kinderschuhen entwachsen

    be/look under age — zu jung sein/aussehen

    be or act your age — (coll.) sei nicht so kindisch

    2) (advanced age) Alter, das
    3) (generation) Generation, die
    4) (great period) Zeitalter, das

    wait [for] ages or an age for somebody/something — (coll.) eine Ewigkeit auf jemanden/etwas warten

    2. intransitive verb
    * * *
    n.
    Alter -- n.
    Lebensalter n.
    Zeitalter n. (wine) v.
    ablagern lassen ausdr. v.
    alt machen ausdr.
    alt werden ausdr.
    altern v.
    mauken v.
    reifen lassen ausdr.
    vergüten v.
    wintern v.
    älter machen ausdr.

    English-german dictionary > age

  • 113 age

    ei‹ 1. noun
    1) (the amount of time during which a person or thing has existed: He went to school at the age of six (years); What age is she?) alder, alderstrinn, levealder
    2) ((often with capital) a particular period of time: This machine was the wonder of the age; the Middle Ages.) tidsalder
    3) (the quality of being old: This wine will improve with age; With the wisdom of age he regretted the mistakes he had made in his youth.) alder
    4) ((usually in plural) a very long time: We've been waiting (for) ages for a bus.) evighet(er)
    2. verb
    (to (cause to) grow old or look old: He has aged a lot since I last saw him; His troubles have aged him.) eldes, bli gammel
    - ageless
    - age-old
    - the aged
    - come of age
    - of age
    alder
    --------
    alderdom
    --------
    elde
    --------
    eldes
    --------
    tidsalder
    I
    subst. \/eɪdʒ\/
    1) alder
    2) generasjon, slekt
    3) tid, tidsalder, periode, epoke, århundre
    4) lang tid, evighet
    about the same age nesten jevngamle
    age before beauty ( spøkefullt) alder (går) foran skjønnhet
    age of consent ( jus) seksuell lavalder
    age of majority ( jus) myndighetsalder
    an age since veldig lenge siden, evigheter siden
    at the age of... da han var... år gammel
    be\/act your age! ikke vær så barnslig!, oppfør deg som et voksent menneske!
    be\/come of age være\/bli myndig være\/bli moden, være\/bli fullt utviklet
    for ages i\/på evigheter, i\/på mange herrens år
    improve with age bli bedre med årene
    in one's old age på sine gamle dager
    look\/show one's age se så gammel ut som man er
    never see (an age) again ha passert (et alderstrinn)
    of an age jevngamle, like gamle gamle\/voksne nok
    of somebody's age på alder med, jevnaldrende med
    ens jevnaldrende \/ folk på ens egen alder
    of uncertain age av ubestemt alder, av ubestemmelig alder
    old age alderdom
    over age over aldersgrensen, for gammel
    twice somebody's age dobbelt så gammel som noen
    under age umyndig, mindreårig under aldersgrensen, under (legalisert) lavalder, for ung
    worn with age gammel og sliten
    years of age år gammel
    II
    verb \/eɪdʒ\/
    1) eldes, bli gammel
    2) gjøre gammel\/eldre
    3) ( om gjenstander) gi et gammelt preg, patinere
    4) ( om vin) modnes
    5) aldersbestemme

    English-Norwegian dictionary > age

  • 114 think

    [Ɵiŋk] 1. past tense, past participle - thought; verb
    1) ((often with about) to have or form ideas in one's mind: Can babies think?; I was thinking about my mother.) pensar
    2) (to have or form opinions in one's mind; to believe: He thinks (that) the world is flat; What do you think of his poem?; What do you think about his suggestion?; He thought me very stupid.) achar
    3) (to intend or plan (to do something), usually without making a final decision: I must think what to do; I was thinking of/about going to London next week.) pensar
    4) (to imagine or expect: I never thought to see you again; Little did he think that I would be there as well.) pensar
    2. noun
    (the act of thinking: Go and have a think about it.) reflexão
    - - thought-out
    - think better of
    - think highly
    - well
    - badly of
    - think little of / not think much of
    - think of
    - think out
    - think over
    - think twice
    - think up
    - think the world of
    * * *
    [θiŋk] vt+vi (ps and pp thought) 1 pensar, achar, idear, cogitar. I think it is (ou it to be) true / penso que é verdade. what do you think of it? / o que você acha disso? he was thinking aloud / ele estava pensando em voz alta. 2 conceber, formar na mente, imaginar. I can’t think what he means / não posso imaginar o que ele pretende. 3 considerar, julgar. 4 crer, supor, opinar, acreditar. I was thought to have been there / acreditou-se que eu teria estado lá. 5 refletir, meditar, considerar, estudar. 6 especular, ponderar. 7 lembrar, recordar. I cannot think of his name / não me lembro do nome dele. we had thought of a thing / lembramos uma coisa. I did not think of it / não me lembrei disso. just think! imagine só! to think again mudar de opinião. to think better mudar de opinião. to think better of ter melhor opinião de. to think how pensar como. to think it out estudar bem o assunto. to think little of ter opinião desfavorável de. to think over pensar bem, reconsiderar. you must think it over / você deve pensar bem sobre isso. to think twice pensar duas vezes, hesitar. to think whether pensar se.

    English-Portuguese dictionary > think

  • 115 be

    {bi:}
    I. 1. v was, were, been
    pres p being, are, is, pl are
    pt. sing was were was, pl were
    pres subj be, past subj were
    2. гл. връзка
    he is a teacher той e учител
    the roses are beautiful розите ca красиви
    3. съществувам, живея
    I think, therefore, I am мисля, следователно съществувам
    he is no more той не e вече жив
    4. наличие, местонахождение
    there is a man in the garden в градината има човек
    the book is йп the table книгата e на масата
    5. случвам се, състоя се, съм, ставам
    that was yesterday това беше/се случи вчера
    tomorrow is the last session утре ще бъде/ще се състои последното заседание
    this will not BE това няма да стане
    it was not to BE не било писано (да стане)
    6. притежание, предназначение съм
    this book is mine тази книга e моя
    the flowers are for you цветята ca за теб
    7. приcъcтвue съм
    she was at the concert тя беше на концерта
    8. пребиваване съм
    I've BEeп here twice бил съм тук два пъти
    9. струвам
    this skirt is five pounds тази пола струва пет лири
    the oranges are three pence a piece портокалите са/струват (по) три пенса парчето
    10. причина
    this girl will BE the death of me това момиче ще ме умори
    you've BEen and bought that house! разг. шег. ти хем взе, че купи тази къща! who's BEen and taken my new ball-pen again? кой пак мие задигнал новата химикалка? for the time BE ing за сега, понастоящем
    BE that as it may както и да е, дори и да е така
    to let something BEне закачам/не бутам, оставям (на мира) нещо
    his wife-to-BE бъдещата му съпруга
    the to-BE бъдещето
    11. в съчет. с предлози и наречия и при съответните предлози и наречия
    be about налице/наоколо/наблизо съм
    what are you BE? какво правиш? какво си намислил? to BE about to каня се/готвя се да
    be after търся, преследвам
    they are still after the thief все още търсят крадеца, търся, стремя се (да получа, да се сдобия с)
    there are too many men after the same job твърде много хора аспирират за/гонят същата работа
    he is after the family silver той иска да открадне семейните сребърни прибори/предмети
    be around проявявам се, работя (в дадена област)
    съм, идвам (някъде), вж. around
    be at занимавам се с
    what is she at now? с какво се занимава тя сега? разг. пипвам, бърникам
    someone has been at my books again някой пак е пипал книгите ми, нападам, нахвърлям се на, разг. тормозя, врънкам
    to BE at a halt/standstill в застой съм, спрял съм
    be away няма ме, отсъствувам
    be back завръщам се, върнат/поставен съм обратно (някъде)
    be behind закъснял/изостанал съм, изоставам
    прен. крия се зад (за подбуди и пр.), be in вкъщи/в къщата/помещението/кантората и пр. съм, на мода съм, прибран съм (за реколта), намирам се, има ме по магазините (за стока), избран съм, на власт съм, горя (за огън, печка и пр.)
    to BE all in изтощен/капнал съм
    to BE in at участвувам в (пакост и пр.)
    to BE in for включен съм като участник/ще участвувам в
    кандидатствувам (за длъжност, пост), разг. предстои ми, очаква ме (нещо неприятно), to BE in for it изложен/застрашен съм, лошо ми се пише, нямам изход
    to BE in on участвувам в (план, сделка и пр.), осведомен съм за
    to BE (all) in with близък съм/имам връзки/дружа с, в добри отношения съм с
    be off тръгвам (си), отивам (си), заминавам (си)
    BE off! махай се! да те няма! be out не съм в къщи/помещението/кантората и пр., няма ме
    to BE out of (tea, etc.) нямам вече, свърши ми се (чаят и пр.)
    be over свършвам, преминавам
    winter is over зимата свърши
    be up на крак съм, станал съм, свършвам, минавам, изтичам
    time is up времето мина/изтече, свърши се, край! to BE up against someone /something изправен съм пред някого/нещо
    to BE up against it разг. ирон. добре съм се наредил
    it is all up with him свърши се с него, отпиши го
    II. 1. с pres р-за образовано на продължителните времена
    she was watching Т. V. тя гледаше телевизия
    2. с рр-за образуване на pаss
    the book was found книгата се намери
    he will BE informed той ще бъде уведомен
    3. с рр на някой глаголи-за образуване на перфектните времена
    you may go when you are finished след като свършнте, можете да си отидете
    she was gone тя си беше отишла
    4. с prеs р или inf-за изразяване на бъдещност, възможност, задължение, намерение и пp
    she is coming tomorrow тя ще дойде утре
    I was to BE there about noon трябваше да бъда там към обед
    the house is not to let it is to be pulled down къщата няма да се дава под наем ще я събарят
    where am 1 to come? къде трябва да дойда? nobody is to know никой не трябва да знае
    * * *
    {bi:} v (was {wъz. wъz}: were {wъ(:); been {bi:n}; pres p (2) аих 1. с pres р - за образовано на продьлжителните времена:
    * * *
    съм; съществувам; представлявам; be a farm-hand ратайствам; be a prostitute проституирам; be ablaze съумявам; умея; be about понечвам; имам намерение; be about to каня се; be absent отсъствам; be affected превземам; be affected - by пострадвам; be afraid страх; страхувам се; уплашвам; плаша; боя се; be after целя; натискам се; be amused развеселявам; забавлявам се; be an apprentice чиракувам; be an obstacle преча; be angry сърдя; be anxious безпокоя се; be ashamed срамувам се; свеня се; be at a loss недоумявам; be at war воювам; be avenged отмъстен съм; be awake бодърствам; будувам; be aware ясно; съзнавам; зная; be aware of знам; be benumbed схващам; be bewildered недоумявам; be bewitched урочасвам; be boiled увирам; be born раждам; be born anew прераждам се; be buried тъна; be content with задоволявам се; be crisp underfoot утайвам се; be due to {bi `dyu; tu;} дължа; be enough стигам; be enraptured захласвам се; be entranced прехласвам се; захласвам се; be excited вълнувам се; be exhausted изчерпвам се; be familiar with знам; be famous славя; be fine здрав съм; be fit ставам; be forthcoming предстои; be found срещам; be friends with другарувам; be furious разгневен; be going to ще; be good at удава ми се; be healthy здрав съм; be hypnotized хипноза; be impregnated зачевам; be in agony агонизирам; be in circulation котирам се; be in debt to дължа; be in demand търся; котирам се; be in good condition здрав съм; be in harmony хармонирам; be in mourning for негодувам; be informed {bi in'fO;md} знам; be jealous of завиждам; be late просрочвам; закъснявам; be located намирам се; be lucky сполучвам; be mashed on лудея; be missing липсвам; be moved разчувствам; be necessary трябвам; be obliged to длъжен съм; be off отивам си; be on светя; работя; be on a visit гостувам; be on guard карауля; be on the alert нащрек съм; be on the run дрискам; be open работя; be orphaned осиротявам; be out for натискам се; be out of breath запъхтян; be over свършен; свършвам; be paid дължим; be paralyzed схващам; сковавам; be passable ядва се; be present присъствам; be presumptuous самозабравям се; be realized сбъдвам се; be reflected оглеждам се; be related to родея се; be rife ширя се; be sad тъжа; be scared уплашвам; be seated седя; be sentimental сантименталнича; be sick and tired of схождам се; be situated {'sitSueitid} намирам се; be slow туткам се; закъснявам; изоставам; be sorry съжалявам; разкайвам се; be speechless занемявам; be started стряскам; be startled стъписвам; be struck поразявам; be stubborn упорствам; be taken aback изненадвам се; be taken unawares изненадвам се; be there седя; be thrilled with тръпна; be thunderstruck поразявам; be tight стягам; be transparent прозирам; be under a vow заклел съм се; be victim страдам; be victorious тържествувам; be worth чиня; струвам; be wrong сбърквам; греш
    * * *
    1. 1 в съчет. с предлози и наречия и при съответните предлози и наречия 2. be about налице/наоколо/наблизо съм 3. be after търся, преследвам 4. be around проявявам се, работя (в дадена област) 5. be at занимавам се с 6. be away няма ме, отсъствувам 7. be back завръщам се, върнат/поставен съм обратно (някъде) 8. be behind закъснял/изостанал съм, изоставам 9. be off тръгвам (си), отивам (си), заминавам (си) 10. be off! махай се! да те няма! be out не съм в къщи/помещението/кантората и пр., няма ме 11. be over свършвам, преминавам 12. be that as it may както и да е, дори и да е така 13. be up на крак съм, станал съм, свършвам, минавам, изтичам 14. he is a teacher той e учител 15. he is after the family silver той иска да открадне семейните сребърни прибори/предмети 16. he is no more той не e вече жив 17. he will be informed той ще бъде уведомен 18. his wife-to-be бъдещата му съпруга 19. i think, therefore, i am мисля, следователно съществувам 20. i was to be there about noon трябваше да бъда там към обед 21. i've beeп here twice бил съм тук два пъти 22. i. v was, were, been 23. ii. с pres р-за образовано на продължителните времена 24. it is all up with him свърши се с него, отпиши го 25. it was not to be не било писано (да стане) 26. pres p being, are, is, pl are 27. pres subj be, past subj were 28. pt. sing was were was, pl were 29. she is coming tomorrow тя ще дойде утре 30. she was at the concert тя беше на концерта 31. she was gone тя си беше отишла 32. she was watching Т. v. тя гледаше телевизия 33. someone has been at my books again някой пак е пипал книгите ми, нападам, нахвърлям се на, разг. тормозя, врънкам 34. that was yesterday това беше/се случи вчера 35. the book is йп the table книгата e на масата 36. the book was found книгата се намери 37. the flowers are for you цветята ca за теб 38. the house is not to let it is to be pulled down къщата няма да се дава под наем ще я събарят 39. the oranges are three pence a piece портокалите са/струват (по) три пенса парчето 40. the roses are beautiful розите ca красиви 41. the to-be бъдещето 42. there are too many men after the same job твърде много хора аспирират за/гонят същата работа 43. there is a man in the garden в градината има човек 44. they are still after the thief все още търсят крадеца, търся, стремя се (да получа, да се сдобия с) 45. this book is mine тази книга e моя 46. this girl will be the death of me това момиче ще ме умори 47. this skirt is five pounds тази пола струва пет лири 48. this will not be това няма да стане 49. time is up времето мина/изтече, свърши се, край! to be up against someone /something изправен съм пред някого/нещо 50. to be (all) in with близък съм/имам връзки/дружа с, в добри отношения съм с 51. to be all in изтощен/капнал съм 52. to be at a halt/standstill в застой съм, спрял съм 53. to be in at участвувам в (пакост и пр.) 54. to be in for включен съм като участник/ще участвувам в 55. to be in on участвувам в (план, сделка и пр.), осведомен съм за 56. to be out of (tea, etc.) нямам вече, свърши ми се (чаят и пр.) 57. to be up against it разг. ирон. добре съм се наредил 58. to let something beне закачам/не бутам, оставям (на мира) нещо 59. tomorrow is the last session утре ще бъде/ще се състои последното заседание 60. what are you be? какво правиш? какво си намислил? to be about to каня се/готвя се да 61. what is she at now? с какво се занимава тя сега? разг. пипвам, бърникам 62. where am 1 to come? къде трябва да дойда? nobody is to know никой не трябва да знае 63. winter is over зимата свърши 64. you may go when you are finished след като свършнте, можете да си отидете 65. you've been and bought that house! разг. шег. ти хем взе, че купи тази къща! who's been and taken my new ball-pen again? кой пак мие задигнал новата химикалка? for the time be ing за сега, понастоящем 66. гл. връзка 67. кандидатствувам (за длъжност, пост), разг. предстои ми, очаква ме (нещо неприятно), to be in for it изложен/застрашен съм, лошо ми се пише, нямам изход 68. наличие, местонахождение 69. пребиваване съм 70. прен. крия се зад (за подбуди и пр.), be in вкъщи/в къщата/помещението/кантората и пр. съм, на мода съм, прибран съм (за реколта), намирам се, има ме по магазините (за стока), избран съм, на власт съм, горя (за огън, печка и пр.) 71. приcъcтвue съм 72. притежание, предназначение съм 73. причина 74. с prеs р или inf-за изразяване на бъдещност, възможност, задължение, намерение и пp 75. с рр на някой глаголи-за образуване на перфектните времена 76. с рр-за образуване на pаss 77. случвам се, състоя се, съм, ставам 78. струвам 79. съм, идвам (някъде), вж. around 80. съществувам, живея
    * * *
    be [bi:] v ( was[wɔz]; been [bi:n]) pres sing: (1) am; (2) are, ост. art; (3) is; pl: (1, 2, 3) are; past sing: (1) was; (2) were, ост. wast, wert; (3) was; pl: (1, 2, 3) were; pres subjunctive: \be; past subjunctive, sing: (1) were; (2) were, ост. wert; (3) were; pl: (1, 2, 3) were; pp been; pres p being; imper \be; 1. съм (като свързващ глагол); today is Monday днес е понеделник; she is my mother тя е моя майка; 2. равнявам се на, съм; let x be 6 нека х е равно на 6; 3. струвам; the fee is 20 dollars таксата е 20 долара; 4. бъда, съм; съществувам, живея; he is no more той не е вече между живите; I think therefore I am мисля, следователно съществувам; how are you? как сте? are you in town often? често ли сте (ходите) в града? I was at the lecture бях (присъствах) на лекцията; I've been in Paris бил съм в Париж; 5. става, случва се, сбъдва се, книж. обстоятелствата се стичат, осъществява се; this will not \be това няма да стане, "няма да го бъде"; it was not to \be не би, не било писано; \be as it may да става каквото ще; 6. за образуване на всички продължителни времена със сегашното причастие на главния глагол; I was not listening не слушах; 7. за образуване на страдателния залог; the letter is sent писмото е изпратено; 8. за образуване на перфект на някои глаголи: he is gone отиде си, няма го; the sun is set слънцето залезе; I am done свърших; 9. в съчетание с инфинитива на глагола за означаване на задължение, намерение, възможност; they are to arrive on Monday те трябва (очаква се) да пристигнат в понеделник; the house is to let къщата се дава под наем; there is, there are има, намира се, среща се, фигурира, не липсва ( безлично); let \be! остави! let him \be! оставете го на мира; to \be o.s. държа се както винаги, нормално; to \be fair ( frank) ако трябва да бъда справедлив (честен); as happy as can \be напълно щастлив; if it wasn't for you ако не беше ти; \be that as it may както и да е, дори и така да е; the to-\be бъдещето; a has-been минало величие; I've been there разг. знам това, това ми е известно; Miss Smith that was бившата (по име) мис Смит; I've been and dropped the cake взех, че изтървах кейка; it was he who did it именно той го направи; would-\be poet набеден поет, поет в кавички; the \be-all and end-all крайната (заветната) цел; това, което има значение; важното;

    English-Bulgarian dictionary > be

  • 116 think

    [Ɵiŋk] 1. past tense, past participle - thought; verb
    1) ((often with about) to have or form ideas in one's mind: Can babies think?; I was thinking about my mother.) misliti
    2) (to have or form opinions in one's mind; to believe: He thinks (that) the world is flat; What do you think of his poem?; What do you think about his suggestion?; He thought me very stupid.) misliti
    3) (to intend or plan (to do something), usually without making a final decision: I must think what to do; I was thinking of/about going to London next week.) razmisliti
    4) (to imagine or expect: I never thought to see you again; Little did he think that I would be there as well.) misliti
    2. noun
    (the act of thinking: Go and have a think about it.) premišljevanje
    - - thought-out
    - think better of
    - think highly
    - well
    - badly of
    - think little of / not think much of
    - think of
    - think out
    - think over
    - think twice
    - think up
    - think the world of
    * * *
    [miŋk]
    1.
    transitive verb
    misliti (kaj); premišljati; izmisliti; predstavljati si, zamisliti si (kaj); snovati, naklepati, nameravati, kaniti; pomisliti; smatrati, soditi, ceniti, pretehtati, verjeti; imeti za; imeti pred očmi;
    2.
    intransitive verb
    misliti, umovati, razmišljati, premišljevati, mozgati; pomisliti, predstavljati si; verjeti, biti mišljenja, biti mnenja; priti do zaključkov, soditi
    I think so — mislim, da (odgovor na vprašanje)
    I think it best to go now — smatram, da je najbolje, če (da) grem zdaj
    I should think so — mislim, da; rekel bi (da je) tako; vsekakor, (to je) jasno
    I could not bear to think what might happen — misel, kaj bi se moglo zgoditi, mi je bila neznosna
    you are a model of tact, I don't think! slang (ironično) ti si pa res vzor obzirnosti!
    to think aloud, to think out loudglasno misliti
    to think to o.s.misliti pri sebi
    to think better of — premisliti si; imeti ugodnejše mnenje o
    to think o.s. cleverimeti se za pametnega
    to think fit (good) to — smatrati za primerno (ustrezno), dobro za
    to think littie of — ne mnogo ceniti, ne spoštovati
    to think much of — zelo ceniti, spoštovati
    to think no harm — nič hudega ne misliti, ne imeti slabih namenov
    to think no small beer of — zelo ceniti, imeti zelo visoko (ugodno) mnenje o
    to think nothing of — podcenjevati, prezirati
    to think of his not guessing that! — komaj bi človek verjel, da on tega ni slutil!
    think away transitive verb odmisliti

    English-Slovenian dictionary > think

  • 117 fly

    I 1. [flaɪ]
    1) (of trousers) patta f.
    2) (of flag) (outer edge) lembo m. estremo; (length) lunghezza f.
    3) BE stor. (carriage) carrozza f., calesse m.
    2.
    nome plurale flies
    1) (of trousers) patta f.sing.
    2) teatr. soffitta f.sing.
    II 1. [flaɪ]
    verbo transitivo (pass. flew; p.pass. flown)
    1) (operate) pilotare [ aircraft]; fare volare [model aircraft, kite]

    the pilot flew the plane to... — il pilota portò l'aereo a

    2) (transport by air) trasportare (in aereo) [person, supplies]
    3) (cross by air) attraversare in aereo [ ocean]
    4) (cover by air) [bird, aircraft] percorrere [ distance]
    5) (display) [ ship] battere [ flag]
    6) form. (flee) abbandonare, lasciare [ country]
    2.
    verbo intransitivo (pass. flew; p.pass. flown)
    1) [bird, insect, aircraft, kite] volare ( from da; to a)

    to fly over o across sth. sorvolare qcs.; to fly over(head) passare in volo; to fly past the window passare in volo davanti alla finestra; to fly into Gatwick atterrare a Gatwick; there's a mosquito flying around — c'è una zanzara in giro

    2) [ passenger] volare; [ pilot] pilotare, volare

    to fly from Heathrowdecollare o partire da Heathrow

    we fly to Boston twice a day — [ airline] ci sono due voli giornalieri per Boston

    3) (be propelled) [bullet, sparks, insults] volare

    to go flyingcolloq. [person, object] fare un volo

    to send sb. flying — colloq. mandare qcn. a gambe all'aria

    to fly into a rage — andare in collera, infuriarsi

    to fly pastpassare o superare a tutta velocità

    5) (go quickly) (anche fly past, fly by) [time, holidays] volare, passare in fretta
    6) (flutter, wave) [flag, scarf] sventolare; [ hair] ondeggiare, volare
    7) form. (flee) fuggire ( from da)
    ••

    to fly in the face of (defy) sfidare [authority, danger]; (contradict) essere in palese contraddizione con [ evidence]

    to let fly (with) — scoccare [ arrow]; scaricare [ hail of bullets]; rovesciare [ stream of abuse]

    to let fly at sb. — scagliarsi contro o attaccare qcn

    III [flaɪ]
    nome zool. pesc. mosca f.
    ••

    he wouldn't hurt a fly non farebbe male a una mosca; there are no flies on her — non si fa mettere nel sacco da nessuno

    IV [flaɪ]
    aggettivo colloq.
    1) (clever) furbo, sveglio
    2) AE chic
    * * *
    I plural - flies
    nou)
    1) (a type of small winged insect.)
    2) (a fish hook made to look like a fly so that a fish will take it in its mouth: Which fly should I use to catch a trout?)
    3) ((often in plural) a piece of material with buttons or a zip, especially at the front of trousers.)
    II past tense - flew; verb
    1) (to (make something) go through the air on wings etc or in an aeroplane: The pilot flew (the plane) across the sea.)
    2) (to run away (from): He flew (the country).)
    3) ((of time) to pass quickly: The days flew past.)
    - flier
    - flying saucer
    - flying visit
    - frequent flyer/flier
    - flyleaf
    - flyover
    - fly in the face of
    - fly into
    - fly off the handle
    - get off to a flying start
    - let fly
    - send someone/something flying
    - send flying
    * * *
    fly (1) /flaɪ/
    n.
    1 (zool.) mosca: a cloud of flies, un nugolo di mosche
    2 ( pesca) insetto esca; ( anche) mosca, esca artificiale: fly-casting, lancio dell'esca artificiale; fly-fishing, pesca con la mosca
    ● (bot.) fly agaric ( Amanita muscaria), amanita; ovulo malefico; ovolaccio □ fly-flap, paletta ammazzamosche; scacciamosche □ (fig.) a fly in amber, una mosca bianca; una cosa rara □ (fig.) a fly in the ointment, un piccolo neo (che sciupa tutto) □ fly-net, rete di protezione contro le mosche; paramosche □ (fig.) fly on the wall, osservatore non visto □ (TV) fly-on-the-wall documentary, documentario-verità □ (fig.) fly on the wheel, mosca cocchiera; individuo presuntuoso, tronfio □ (bot.) fly orchid ( Ophrys insectifera), ofride insettifera □ fly paper, carta moschicida □ fly screen, rete contro le mosche ( su una finestra) □ fly spray, spray moschicida □ fly strip, striscia moschicida □ fly swat (o fly swatter), (paletta) scacciamosche □ ( slang USA) fly trap, la bocca □ fly whisk, scacciamosche □ (fig.) to break a fly on the wheel, sprecare le proprie energie per un nonnulla □ He wouldn't harm (o hurt) a fly, non farebbe male a una mosca □ (volg. GB) like a blue-arsed fly, freneticamente; come una mosca impazzita □ like flies, come le mosche; a nugoli; in gran numero: to die (o to drop) like flies, morire come le mosche □ ( slang) There are no flies on him, è furbo; non è certo nato ieri; non si lascia mettere nel sacco.
    fly (2) /flaɪ/
    n.
    1 [u] volo ( solo nelle espress.): on the fly, in volo; al volo: He caught the ball on the fly, prese la palla al volo ( Internet) to burn on the fly, masterizzare ‘on the fly’ (o al volo)
    2 ( baseball) traiettoria della palla; palla; tiro
    3 ( moda) pattina; patta
    4 (al pl.) patta dei pantaloni; bottega (fam.): Your flies are undone, hai la patta (fam. la bottega) aperta
    5 flysheet, def. 1
    6 ( di bandiera) ventame; battente
    7 (mecc., = flywheel) volano
    8 (stor.) diligenza
    9 (stor.) carrozza (o vettura) da nolo
    10 (al pl.) (teatr.) soffitto (sing.) del palcoscenico; ballatoio (sing.) di manovra
    ● (ind.) fly ash, cenere volatile □ (tur.) fly-cruise, crociera con viaggio in aereo fino al porto d'imbarco □ ( rugby) fly-kick, calcio al volo □ fly-line, percorso di volo seguito da un uccello migratore.
    fly (3) /flaɪ/
    a.
    ( slang, USA) smaliziato; dritto (fam.).
    ♦ (to) fly /flaɪ/
    (pass. flew, p. p. flown)
    A v. i.
    1 (di uccello, insetto) volare: to fly away, volare via; to fly about, volare (o svolazzare) qua e là; to fly in [out], volare dentro [fuori]; entrare [uscire]
    2 ( di aereo) volare; ( di passeggero) volare, andare (in aereo), partire (in aereo), prendere l'aereo: I don't like flying, non mi piace volare (o l'aereo); This time I'm going to fly, questa volta prendo l'aereo; We flew to Athens, siamo andati ad Atene in aereo; The next day I flew to New York, il giorno dopo partii per (o andai a) New York; We flew into [out of] Gatwick at 9pm, siamo arrivati a [siamo partiti o decollati da] Gatwick alle nove di sera; to fly across the Atlantic, attraversare l'Atlantico (in aereo); fare la trasvolata dell'Atlantico; trasvolare l'Atlantico; to fly back, tornare (in aereo)
    3 (aeron.) pilotare un aereo; fare il pilota
    4 sventolare; ondeggiare: Flags were flying on every mast, le bandiere sventolavano da ogni albero della nave
    5 ( di oggetto e fig.) volare: Bullets were flying, volavano le pallottole; DIALOGO → - Talking about children- Doesn't time fly?, il tempo vola, vero?; I saw a wheel fly off the lorry and slammed on the brakes, vidi volar via dal camion una ruota e pigiai sul freno; Accusations started to fly, cominciarono a volare le accuse
    6 ( di persona) precipitarsi; correre a precipizio; volare: I flew down the stairs, mi precipitai giù per le scale; She flew to meet him, lei gli è volata incontro
    7 ( di denaro) essere speso rapidamente; non durare; volare
    8 (arc.) fuggire; darsi alla fuga
    9 (fam.) andare via in fretta; scappare: I really must fly, devo proprio scappare
    B v. t.
    2 trasportare, inviare ( in aereo): How many people do you fly a day?, quanti passeggeri trasportate al giorno?; Troops were flown into the region, nella regione sono state inviate truppe (per via aerea)
    3 compiere ( con l'aereo): to fly a combat mission, compiere una missione di combattimento
    4 volare con ( una compagnia aerea): Which airline did you fly?, con quale compagnia hai volato?
    5 far volare (un aquilone, ecc.)
    6 agitare; sventolare; (naut.) battere ( una bandiera): The ship was flying the Italian flag, la nave batteva bandiera italiana
    7 fuggire da; abbandonare: The rebels had to fly the country, i ribelli sono dovuti fuggire dal paese
    ● (fam.) to fly the coop, scappare; tagliare la corda (fam.); svignarsela (fam.) □ (fig.) to fly the flag, portare alta la bandiera; sbandierare il proprio patriottismo □ (fig.) to fly high, mirare in alto, essere ambizioso; ( anche) fare carriera, avere successo; ( slang USA) essere sotto l'effetto della droga □ to fly in the face of, essere in aperta contraddizione con; andare contro ( la logica, ecc.); sfidare □ to fly into a panic, farsi prendere dal panico □ to fly into a rage (o a passion, a temper), infuriarsi; andare su tutte le furie □ (fig.) to fly a kite, tastare il polso alla pubblica opinione; lanciare un ballon d'essai □ (fam. USA) Go fly a kite!, vattene!; levati di torno! □ (fam.) to fly off the handle, andare su tutte le furie; uscire dai gangheri; perdere le staffe □ ( di finestra, ecc.) to fly open, spalancarsi □ to fly past, sfrecciare davanti a q. to fly to arms, correre alle armi □ (fig.) to make the feathers (o the dust) fly, mettere confusione; seminare zizzania; far scoppiare una lite □ to send sb. flying, mandare q. a gambe all'aria; far volare q. to send things flying, buttare tutto all'aria □ (fig.) The bird has flown, il prigioniero ha preso il volo.
    * * *
    I 1. [flaɪ]
    1) (of trousers) patta f.
    2) (of flag) (outer edge) lembo m. estremo; (length) lunghezza f.
    3) BE stor. (carriage) carrozza f., calesse m.
    2.
    nome plurale flies
    1) (of trousers) patta f.sing.
    2) teatr. soffitta f.sing.
    II 1. [flaɪ]
    verbo transitivo (pass. flew; p.pass. flown)
    1) (operate) pilotare [ aircraft]; fare volare [model aircraft, kite]

    the pilot flew the plane to... — il pilota portò l'aereo a

    2) (transport by air) trasportare (in aereo) [person, supplies]
    3) (cross by air) attraversare in aereo [ ocean]
    4) (cover by air) [bird, aircraft] percorrere [ distance]
    5) (display) [ ship] battere [ flag]
    6) form. (flee) abbandonare, lasciare [ country]
    2.
    verbo intransitivo (pass. flew; p.pass. flown)
    1) [bird, insect, aircraft, kite] volare ( from da; to a)

    to fly over o across sth. sorvolare qcs.; to fly over(head) passare in volo; to fly past the window passare in volo davanti alla finestra; to fly into Gatwick atterrare a Gatwick; there's a mosquito flying around — c'è una zanzara in giro

    2) [ passenger] volare; [ pilot] pilotare, volare

    to fly from Heathrowdecollare o partire da Heathrow

    we fly to Boston twice a day — [ airline] ci sono due voli giornalieri per Boston

    3) (be propelled) [bullet, sparks, insults] volare

    to go flyingcolloq. [person, object] fare un volo

    to send sb. flying — colloq. mandare qcn. a gambe all'aria

    to fly into a rage — andare in collera, infuriarsi

    to fly pastpassare o superare a tutta velocità

    5) (go quickly) (anche fly past, fly by) [time, holidays] volare, passare in fretta
    6) (flutter, wave) [flag, scarf] sventolare; [ hair] ondeggiare, volare
    7) form. (flee) fuggire ( from da)
    ••

    to fly in the face of (defy) sfidare [authority, danger]; (contradict) essere in palese contraddizione con [ evidence]

    to let fly (with) — scoccare [ arrow]; scaricare [ hail of bullets]; rovesciare [ stream of abuse]

    to let fly at sb. — scagliarsi contro o attaccare qcn

    III [flaɪ]
    nome zool. pesc. mosca f.
    ••

    he wouldn't hurt a fly non farebbe male a una mosca; there are no flies on her — non si fa mettere nel sacco da nessuno

    IV [flaɪ]
    aggettivo colloq.
    1) (clever) furbo, sveglio
    2) AE chic

    English-Italian dictionary > fly

  • 118 think

    I [θɪŋk]

    to have a think about sth. — BE riflettere su qcs

    ••

    to have another think comingBE colloq. sbagliarsi di grosso

    II 1. [θɪŋk]
    verbo transitivo (pass., p.pass. thought)
    1) (hold view, believe) pensare, credere

    I don't think so I think not form. non penso, penso di no; "is he reliable?" - "I'd like to think so but..." "ci si può fidare di lui?" - "mi piacerebbe poterlo credere ma..."; to think it best to do, that credere che la cosa migliore sia fare, che; I think it's going to rain — penso stia per piovere

    2) (imagine) pensare, credere

    I can't think how, why — non riesco a immaginare come, perché

    who do you think you are?spreg. ma chi ti credi di essere?

    and to think that... — e pensare che

    3) (have thought, idea) pensare

    I was just thinking: suppose we sold it? — stavo pensando: e se lo vendessimo?

    let's think Green!colloq. pensiamo verde!

    4) (rate, assess)

    to think a lot, not much of — avere una buona opinione di, stimare poco

    I'm trying to think where, how — sto cercando di ricordarmi dove, come

    2.
    verbo intransitivo (pass., p.pass. thought)
    1) (engage in thought) pensare ( about, of a), riflettere ( about su)

    to think clearly o straight avere le idee chiare; to think for oneself ragionare con la propria testa; I'm sorry, I wasn't thinking mi scusi, non ci pensavo; we are thinking in terms of economics vediamo le cose dal punto di vista economico; let's think: three people at Ј 70 each... allora: tre persone a 70 sterline a testa...; come to think of it... — adesso che ci penso..., a pensarci bene

    to think about o of sb., sth. pensare a qcn., qcs.; I can't think of everything! — non posso pensare a tutto!

    to think of sb. as — considerare qcn. come [brother, friend]

    to think of oneself as — considerarsi [ expert]

    to think of doingpensare o avere intenzione di fare

    a million pounds, think of that! — un milione di sterline, ci pensi!

    to think of — ricordare, ricordarsi

    ••
    * * *
    [Ɵiŋk] 1. past tense, past participle - thought; verb
    1) ((often with about) to have or form ideas in one's mind: Can babies think?; I was thinking about my mother.) pensare
    2) (to have or form opinions in one's mind; to believe: He thinks (that) the world is flat; What do you think of his poem?; What do you think about his suggestion?; He thought me very stupid.) pensare
    3) (to intend or plan (to do something), usually without making a final decision: I must think what to do; I was thinking of/about going to London next week.) pensare
    4) (to imagine or expect: I never thought to see you again; Little did he think that I would be there as well.) pensare
    2. noun
    (the act of thinking: Go and have a think about it.) pensiero, pensata
    - - thought-out
    - think better of
    - think highly
    - well
    - badly of
    - think little of / not think much of
    - think of
    - think out
    - think over
    - think twice
    - think up
    - think the world of
    * * *
    think /ɵɪŋk/
    n. (fam.)
    1 momento di riflessione; idea; pensata: They both had the same think, fecero tutti e due la stessa pensata
    2 (nei composti) (tipico) modo di pensare; mentalità: That's a typical bloke-think, è un modo di ragionare tipico dei maschi!
    to have a think, farci un pensierino; rifletterci; pensarci su (fam.): Let me have a think about it!, fammici pensare! □ (fam.) to have got another think coming, sbagliare di grosso; sognarselo (fig.).
    ♦ (to) think /ɵɪŋk/
    (pass. e p. p. thought), v. t. e i.
    1 pensare; meditare; riflettere; considerare; credere; giudicare; opinare; ritenere; stimare; supporre; parere, sembrare (impers.): Think before you act, rifletti prima di agire!; He was thinking of his children, pensava ai suoi figli; Do you think it's going to snow?, credi che nevicherà?; I think so, credo di sì; He is thinking to emigrate to Canada, pensa d'emigrare in Canada; He thought of emigrating but then gave it up, pensava d'emigrare ma poi rinunciò; Do as you think best, fa' come (meglio) credi!; I thought him an honest man, lo consideravo (o giudicavo, stimavo) una persona onesta; I think I'll try, credo che mi ci proverò; I think it a shame not to help the needy, mi sembra una cosa vergognosa non aiutare i bisognosi; DIALOGO → - Discussing a film- What did you think of the film?, che ne pensi del film?
    2 immaginare; capire; concepire; pensare: I cannot think where he is, non so immaginare dove sia andato (a finire); I can't think how you do it, non riesco a capire come tu faccia
    3 (fam.) pensare a; avere in mente: He only thinks business, pensa solo agli affari
    to think again, ripensarci □ to think aloud, pensare ad alta voce □ to think ( all) the better of sb. for st., avere maggior considerazione di q. in conseguenza di qc. to think big, pensare «in grande»; fare grandi progetti □ to think for oneself, decidere da solo; pensare con la propria testa □ (fig.) to think one has (o knows) all the anwers, credersi chissà chi; credersi molto furbo □ to think nothing but, non pensare che a: That boy thinks nothing but motorbikes, quel ragazzo non pensa che alle moto □ to think on one's feet, decidere su due piedi (fig.); improvvisare; reagire subito □ (fam.) to think outside the box, pensare fuori dagli schemi; pensare in modo creativo; guardare qc. in una prospettiva nuova □ to think the unthinkable, prendere in considerazione tutte le possibilità □ to think to oneself, pensare fra sé (e sé) □ to think twice, pensarci su due volte; rifletterci □ I thought as much, me lo aspettavo; lo sapevo □ He was thought to be a multimillionaire, passava per multimilionario NOTA D'USO: - to say (passive)-
    NOTA D'USO: - I think so-
    * * *
    I [θɪŋk]

    to have a think about sth. — BE riflettere su qcs

    ••

    to have another think comingBE colloq. sbagliarsi di grosso

    II 1. [θɪŋk]
    verbo transitivo (pass., p.pass. thought)
    1) (hold view, believe) pensare, credere

    I don't think so I think not form. non penso, penso di no; "is he reliable?" - "I'd like to think so but..." "ci si può fidare di lui?" - "mi piacerebbe poterlo credere ma..."; to think it best to do, that credere che la cosa migliore sia fare, che; I think it's going to rain — penso stia per piovere

    2) (imagine) pensare, credere

    I can't think how, why — non riesco a immaginare come, perché

    who do you think you are?spreg. ma chi ti credi di essere?

    and to think that... — e pensare che

    3) (have thought, idea) pensare

    I was just thinking: suppose we sold it? — stavo pensando: e se lo vendessimo?

    let's think Green!colloq. pensiamo verde!

    4) (rate, assess)

    to think a lot, not much of — avere una buona opinione di, stimare poco

    I'm trying to think where, how — sto cercando di ricordarmi dove, come

    2.
    verbo intransitivo (pass., p.pass. thought)
    1) (engage in thought) pensare ( about, of a), riflettere ( about su)

    to think clearly o straight avere le idee chiare; to think for oneself ragionare con la propria testa; I'm sorry, I wasn't thinking mi scusi, non ci pensavo; we are thinking in terms of economics vediamo le cose dal punto di vista economico; let's think: three people at Ј 70 each... allora: tre persone a 70 sterline a testa...; come to think of it... — adesso che ci penso..., a pensarci bene

    to think about o of sb., sth. pensare a qcn., qcs.; I can't think of everything! — non posso pensare a tutto!

    to think of sb. as — considerare qcn. come [brother, friend]

    to think of oneself as — considerarsi [ expert]

    to think of doingpensare o avere intenzione di fare

    a million pounds, think of that! — un milione di sterline, ci pensi!

    to think of — ricordare, ricordarsi

    ••

    English-Italian dictionary > think

  • 119 age

    [eɪdʒ] I

    act o be your age! non fare il bambino! men of retirement age uomini in età pensionabile; to come, be of age diventare, essere maggiorenne; to be under age — dir. essere minorenne

    2) (latter part of life) età f., vecchiaia f.
    3) (era) età f., era f., epoca f.
    4) colloq. (long time)

    it takes ages o an age to ci vuole una vita per; I've been waiting for ages — aspetto da un'eternità

    II 1.
    verbo transitivo [hairstyle, experiences etc.] invecchiare [ person]

    to age sb. 10 years — invecchiare qcn. di 10 anni

    2.
    verbo intransitivo [ person] invecchiare
    * * *
    [ei‹] 1. noun
    1) (the amount of time during which a person or thing has existed: He went to school at the age of six (years); What age is she?) età
    2) ((often with capital) a particular period of time: This machine was the wonder of the age; the Middle Ages.) epoca, età
    3) (the quality of being old: This wine will improve with age; With the wisdom of age he regretted the mistakes he had made in his youth.) età
    4) ((usually in plural) a very long time: We've been waiting (for) ages for a bus.) secoli, eternità
    2. verb
    (to (cause to) grow old or look old: He has aged a lot since I last saw him; His troubles have aged him.) invecchiare
    - ageless
    - age-old
    - the aged
    - come of age
    - of age
    * * *
    [eɪdʒ] I

    act o be your age! non fare il bambino! men of retirement age uomini in età pensionabile; to come, be of age diventare, essere maggiorenne; to be under age — dir. essere minorenne

    2) (latter part of life) età f., vecchiaia f.
    3) (era) età f., era f., epoca f.
    4) colloq. (long time)

    it takes ages o an age to ci vuole una vita per; I've been waiting for ages — aspetto da un'eternità

    II 1.
    verbo transitivo [hairstyle, experiences etc.] invecchiare [ person]

    to age sb. 10 years — invecchiare qcn. di 10 anni

    2.
    verbo intransitivo [ person] invecchiare

    English-Italian dictionary > age

  • 120 not

    adverb

    he is not a doctor — er ist kein Arzt

    2) in ellipt. phrs. nicht

    not at all — überhaupt nicht; (in polite reply to thanks) keine Ursache; gern geschehen

    not that [I know of] — nicht, dass [ich wüsste]

    3) in emphat. phrs.

    not... but... — nicht..., sondern...

    not a momentnicht ein od. kein einziger Augenblick

    not a thinggar nichts

    not a few/everybody — nicht wenige/jeder

    not once or or nor twice, but... — nicht nur ein- oder zweimal, sondern...

    * * *
    [not]
    1) ((often abbreviated to n't) a word used for denying, forbidding, refusing, or expressing the opposite of something: I did not see him; I didn't see him; He isn't here; Isn't he coming?; They told me not to go; Not a single person came to the party; We're going to London, not Paris; That's not true!) nicht
    2) (used with certain verbs such as hope, seem, believe, expect and also with be afraid: `Have you got much money?' `I'm afraid not'; `Is he going to fail his exam?' `I hope not'.) nicht
    - academic.ru/117547/not_at_all">not at all
    * * *
    [nɒt, AM nɑ:t]
    adv inv
    1. after aux vb nicht
    I do \not [or don't] want to go ich will nicht gehen
    it's \not [or isn't] unusual das ist nicht ungewöhnlich
    isn't she beautiful? ist sie nicht schön?
    it's cold, is it \not [or isn't it]? es ist kalt, nicht [wahr] [o meinst du nicht auch]?
    you do \not [or don't] like him, do you? du magst ihn nicht, nicht wahr?
    3. before n kein, nicht
    it's a girl, \not a boy es ist ein Mädchen, kein Junge
    it's John, \not Peter es ist John, nicht Peter
    4. before infin nicht
    he's asked me \not to do it er hat mich gebeten, es nicht zu tun
    \not all children like swimming nicht alle Kinder schwimmen gerne
    6. before pron nicht
    \not me! ich nicht!
    7. (less than) keine(r, s), weniger als
    the deer was \not 20 feet away from us der Hirsch stand weniger als 20 Fuß von uns entfernt
    she left \not two minutes before you sie ist keine zwei Minuten vor dir gegangen
    8. before adj, adv (meaning opposite) nicht
    \not always nicht immer
    \not happy/natural nicht glücklich/natürlich
    \not much nicht viel
    he's \not bad-looking er sieht nicht schlecht aus
    I was \not exactly thrilled ich war nicht gerade begeistert
    10. (substituting negative) nicht
    I hope \not! ich hoffe nicht!
    11. ( esp hum fam: contradicting previous) [aber] denkste! fam
    that was the best meal I've ever had — \not! das war das beste Essen, das ich jemals gegessen habe — haha!
    12.
    \not at all! (polite answer) überhaupt nicht!; (when thanked) nicht der Rede wert!, gern geschehen!; (denying vehemently) überhaupt nicht!
    \not because..., but because... nicht weil..., sondern weil...
    \not just [or merely] [or simply] ... nicht nur [o einfach]...
    \not up to much nicht besonders
    \not only... but also... nicht nur..., sondern auch...
    \not that... nicht dass...
    \not that I mind, but why didn't you phone yesterday? nicht dass es mir was ausmacht, aber warum hast du gestern nicht angerufen?
    * * *
    [nɒt]
    adv

    he told me not to come/not to do that —

    that's how not to do itso sollte man es nicht machen

    he was wrong in not making a protest — es war falsch von ihm, nicht zu protestieren

    not wanting to be heard, he... —

    2) (emphatic) nicht

    not a sound/word etc — kein Ton/Wort etc, nicht EIN Ton/Wort etc

    not a sign of... — keine Spur von...

    not one of them — kein Einziger, nicht einer

    not a thing —

    not so (as reply)

    3)

    (in tag or rhetorical questions) is it not? — es ist heiß, nicht wahr or nicht? (inf)

    isn't it hot? — (es ist) heiß, nicht wahr?, ist das vielleicht heiß!

    isn't he naughty! — ist er nicht frech?, (er ist) ganz schön frech, nicht! (inf)

    you are coming, aren't you or are you not? — Sie kommen doch, oder?

    you have got it, haven't you? — Sie haben es doch, oder?, Sie haben es, nicht wahr?

    do you not? — das gefällt dir, nicht (wahr)?

    you are not angry, are you? — Sie sind nicht böse, oder?

    4) (as substitute for clause) nicht

    is he coming? – I hope/I believe not — kommt er? – ich hoffe/glaube nicht

    he's decided not to do it – I should think/hope not — er hat sich entschlossen, es nicht zu tun – das möchte ich auch meinen/hoffen

    5)

    (elliptically) are you cold? – not at all — ist dir kalt? – überhaupt or gar nicht

    thank you very much – not at all — vielen Dank – keine Ursache or gern geschehen

    not in the least — überhaupt or gar nicht, nicht im Geringsten

    not that I care — nicht, dass es mir etwas ausmacht(e)

    not that I know of — nicht, dass ich wüsste

    it's not that I don't believe him — ich glaube ihm ja, es ist ja nicht so, dass ich ihm nicht glaube

    * * *
    not [nɒt; US nɑt] adv
    1. nicht: yet A 1, A 2
    2. not a kein(e):
    not a few nicht wenige
    3. not that … nicht, dass …; nicht als obBesondere Redewendungen: I think not ich glaube nicht;
    I know not obs oder poet ich weiß (es) nicht;
    it is wrong, is it not ( oder isn’t it)? es ist falsch, nicht wahr?;
    he is not an Englishman er ist kein Engländer;
    not if I know it nicht, wenn es nach mir geht
    * * *
    adverb
    2) in ellipt. phrs. nicht

    not at all — überhaupt nicht; (in polite reply to thanks) keine Ursache; gern geschehen

    not that [I know of] — nicht, dass [ich wüsste]

    3) in emphat. phrs.

    not... but... — nicht..., sondern...

    not a momentnicht ein od. kein einziger Augenblick

    not a few/everybody — nicht wenige/jeder

    not once or or nor twice, but... — nicht nur ein- oder zweimal, sondern...

    * * *
    (as) yet expr.
    bisher (noch)
    nicht ausdr. adv.
    nicht adv. n.
    Knäuel - n.

    English-german dictionary > not

См. также в других словарях:

  • often — of|ten [ ɔfn ] adverb *** 1. ) on many occasions or in many situations: Often, students with family problems have difficulties at school. Boredom often leads to bad behavior. The home is often the most likely place in which someone is injured.… …   Usage of the words and phrases in modern English

  • often — [[t]ɒ̱f(ə)n, AM ɔ͟ːf [/t]] ♦ (Often is usually used before the verb, but it may be used after the verb when it has a word like less or more before it, or when the clause is negative.) 1) ADV GRADED: ADV before v, ADV with cl/group If something… …   English dictionary

  • often */*/*/ — UK [ˈɒf(ə)n] / US [ˈɔf(ə)n] adverb 1) on many occasions, or in many situations Often, students with family problems have difficulties at school. Boredom often leads to poor behaviour. The home is often the most likely place to have an accident.… …   English dictionary

  • Twice a Man — Origin Gothenburg, Sweden Genres Electronica Easy listening Ambient Synthpop New Age Trance Labels Xenophone …   Wikipedia

  • twice-told — [twīstōld′] adj. 1. told twice 2. told so often as to be hackneyed or trite …   English World dictionary

  • twice — [[t]twa͟ɪs[/t]] ♦ 1) ADV: ADV with v, ADV adv, ADV n If something happens twice, there are two actions or events of the same kind. He visited me twice that fall and called me on the telephone often... The government has twice declined to back the …   English dictionary

  • Twice-Told Tales — Infobox Book | name = Twice Told Tales title orig = translator = image caption = Cover of the first edition author = Nathaniel Hawthorne illustrator = cover artist = country = United States language = English series = genre = Short stories… …   Wikipedia

  • Miami Twice — Only Fools and Horses episode Miami Twice Series Christmas Special Writer John Sullivan Director Gareth Gwenlan (Part 1) Tony Dow (Part 2) Producer Gareth Gwenlan Duration 145 minutes 50 minutes (Part 1 The …   Wikipedia

  • Don't Think Twice, It's All Right — Song by Bob Dylan from the album The Freewheelin Bob Dylan Released May 27, 1963 Recorded November 14, 1962 Genre Folk, count …   Wikipedia

  • once or twice — adverb Etymology: Middle English ones or twies, from ones once + or + twies twice : a couple of times : a few times : occasionally have seen her once or twice during the past month * * * once or twice A few times • • • Main Entry: ↑ …   Useful english dictionary

  • Hit the ball twice — Hit the ball twice, or double hit , is a method of dismissal in the sport of cricket. DefinitionLaw 34 of the Laws of cricket provides that: (a) The striker is out Hit the ball twice if, while the ball is in play, it strikes any part of his… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»