Перевод: со всех языков на испанский

с испанского на все языки

tungo

  • 1 горло

    го́рло
    gorĝo;
    дыха́тельное \горло trakeo;
    ♦ по \горло ĝis gorĝo;
    во всё \горло per la tuta gorĝo;
    \горлово́й gorĝa.
    * * *
    с.
    1) garganta f, cuello m, gollete m; gaznate m, tragadero m (fam.)

    дыха́тельное го́рло — tráquea f

    у меня́ перши́т в го́рле — me pica (me escuece) la garganta

    в го́рле пересо́хло — la garganta está reseca

    2) ( сосуда) cuello m
    3) (выход из залива; рукав в устье реки) garganta f
    ••

    промочи́ть го́рло — remojar la palabra

    пить из го́рла — beber a morro

    заткну́ть го́рло ( кому-либо) — tapar la boca (a)

    взять (схвати́ть) за го́рло — asir por el cuello

    приста́ть с ножо́м к го́рлу — poner entre la espada y la pared; poner un puñal al pecho

    крича́ть, петь во всё го́рло — gritar, cantar a voz en cuello (a grito pelado)

    драть го́рло — desgañitarse, desgargantarse

    стать (встать) поперёк го́рла ( кому-либо) разг.hastiar vt, fastidiar vt, cansar vt

    слёзы (рыда́ния) подступи́ли к го́рлу — estar dispuesto a soltar el trapo, soltarse las lágrimas

    слова́ застря́ли в го́рле — se le atragantaban las palabras

    рабо́ты по го́рло — tener trabajo hasta la coronilla

    (я) сыт по го́рло — estoy hasta el gollete (los topes)

    * * *
    с.
    1) garganta f, cuello m, gollete m; gaznate m, tragadero m (fam.)

    дыха́тельное го́рло — tráquea f

    у меня́ перши́т в го́рле — me pica (me escuece) la garganta

    в го́рле пересо́хло — la garganta está reseca

    2) ( сосуда) cuello m
    3) (выход из залива; рукав в устье реки) garganta f
    ••

    промочи́ть го́рло — remojar la palabra

    пить из го́рла — beber a morro

    заткну́ть го́рло ( кому-либо) — tapar la boca (a)

    взять (схвати́ть) за го́рло — asir por el cuello

    приста́ть с ножо́м к го́рлу — poner entre la espada y la pared; poner un puñal al pecho

    крича́ть, петь во всё го́рло — gritar, cantar a voz en cuello (a grito pelado)

    драть го́рло — desgañitarse, desgargantarse

    стать (встать) поперёк го́рла ( кому-либо) разг.hastiar vt, fastidiar vt, cansar vt

    слёзы (рыда́ния) подступи́ли к го́рлу — estar dispuesto a soltar el trapo, soltarse las lágrimas

    слова́ застря́ли в го́рле — se le atragantaban las palabras

    рабо́ты по го́рло — tener trabajo hasta la coronilla

    (я) сыт по го́рло — estoy hasta el gollete (los topes)

    * * *
    n
    1) gener. (ñîñóäà) cuello, gaznate, pescuezo, tragadero (fam.), degolìadero, garganta, gollete
    2) colloq. gañote, gañón, pasapàn
    3) eng. cuello
    4) Chil. lonco, tungo (коровы, лошади)

    Diccionario universal ruso-español > горло

  • 2 двойной подбородок

    adj
    1) gener. barbilla doble, papada (mentón) doble, papada
    2) Chil. chalcha, tungo

    Diccionario universal ruso-español > двойной подбородок

  • 3 затылок

    заты́лок
    nuko;
    okcipito (научн.).
    * * *
    м.
    1) nuca f, occipucio m
    ••

    станови́ться (стать) в заты́лок — ponerse en fila

    * * *
    м.
    1) nuca f, occipucio m
    ••

    станови́ться (стать) в заты́лок — ponerse en fila

    * * *
    n
    1) gener. cerviz, cogote, colodrillo, morrillo, nuca, pestorejo, pescuezo, testuz, testuzo
    2) colloq. gaita
    3) anat. occipucio
    4) Chil. tungo

    Diccionario universal ruso-español > затылок

  • 4 кляча

    кля́ча
    ĉevalaĉo.
    * * *
    ж.
    rocín m; jamelgo m, penco m (тж. перен.)
    * * *
    ж.
    rocín m; jamelgo m, penco m (тж. перен.)
    * * *
    n
    1) gener. matalón, penco (тж. перен.), rocinante, chuso, caballejo, rocino, rocìn
    2) colloq. jamelgo, garrapata, penco
    3) amer. mancarrón
    4) mexic. cuaco, mocho, charchina
    5) Arg. matungo, sotreta, tungo
    6) Guatem. alicrejo, lira
    7) Col. ranga, rango
    8) Cub. arranquìn
    9) Peru. maturrango
    10) Centr.Am. ruco
    11) Chil. lloco, manco

    Diccionario universal ruso-español > кляча

  • 5 кусок

    кус||о́к
    peco;
    разби́ть на \кусокки́ fendi je pecoj, dispecigi;
    ♦ ла́комый \кусок frandpeceto.
    * * *
    м.
    1) pedazo m, trozo m; rebanada f, loncha f ( ломоть)

    кусо́к мы́ла — pedazo (pastilla) de jabón

    кусо́к са́хара — pedazo (terrón) de azúcar

    кусо́к земли́ — trozo (parcela) de tierra

    кусо́к не́ба — pedazo (rincón) de cielo

    разби́ть на куски́ — hacer pedazos (añicos), despedazar vt

    2) ( материи) pieza f

    крои́ть из це́льного куска́ — cortar de una pieza

    ••

    ла́комый кусо́к разг.buen bocado

    кусо́к хле́ба ( пропитание) — pedazo de pan

    урва́ть кусо́к перен. разг. неодобр. — conseguir un buen bocado, arrancar una ganga (un chollo)

    собира́ть куски́ уст.pedir limosna

    мне кусо́к в го́рло не идёт — lo tengo atravesado en la garganta

    * * *
    м.
    1) pedazo m, trozo m; rebanada f, loncha f ( ломоть)

    кусо́к мы́ла — pedazo (pastilla) de jabón

    кусо́к са́хара — pedazo (terrón) de azúcar

    кусо́к земли́ — trozo (parcela) de tierra

    кусо́к не́ба — pedazo (rincón) de cielo

    разби́ть на куски́ — hacer pedazos (añicos), despedazar vt

    2) ( материи) pieza f

    крои́ть из це́льного куска́ — cortar de una pieza

    ••

    ла́комый кусо́к разг.buen bocado

    кусо́к хле́ба ( пропитание) — pedazo de pan

    урва́ть кусо́к перен. разг. неодобр. — conseguir un buen bocado, arrancar una ganga (un chollo)

    собира́ть куски́ уст.pedir limosna

    мне кусо́к в го́рло не идёт — lo tengo atravesado en la garganta

    * * *
    n
    1) gener. (ìàáåðèè) pieza, loncha (ломоть), raja, rebanada, taco, tajada, tarazon (мяса, рыбы), bocado, pedazo, posta, puesta (ìàñà), trozo
    3) amer. pirringa
    4) eng. pieza
    5) Arg. torozón, troncha, cacho
    6) Hondur. tuco
    7) Col. lempo, loncho, toloncho, troncho, tungo
    8) Cub. tolete

    Diccionario universal ruso-español > кусок

  • 6 осколок

    оско́лок
    peceto, fragmento;
    \осколок снаря́да obusero.
    * * *
    м.
    trozo m, pedazo m, casco m; esquirla f ( кости)

    оско́лки стекла́ — trozos de vidrio

    оско́лок снаря́да — casco de metralla

    я́дерный оско́лок — fragmento del núcleo

    оско́лок про́шлого перен.vestigio del pasado

    * * *
    м.
    trozo m, pedazo m, casco m; esquirla f ( кости)

    оско́лки стекла́ — trozos de vidrio

    оско́лок снаря́да — casco de metralla

    я́дерный оско́лок — fragmento del núcleo

    оско́лок про́шлого перен.vestigio del pasado

    * * *
    n
    1) gener. astilla, brizna, casco, esquirla (кости), triza, trozo, pavesa, pedazo
    2) eng. fragmento
    3) Col. lempo, tungo
    4) Cub. ripio

    Diccionario universal ruso-español > осколок

  • 7 шея

    ше́я
    kolo.
    * * *
    ж.
    cuello m, pescuezo m; cerviz f ( затылок)

    бро́ситься (ки́нуться) на ше́ю ( кому-либо) — arrojarse al cuello (de)

    сверну́ть (свихну́ть) ше́ю ( кому-либо) разг.retorcer el pescuezo (a)

    слома́ть (сверну́ть) себе́ ше́ю — romperse (partirse) la crisma

    ••

    гнуть ше́ю ( перед кем-либо) — bajar la cerviz (ante)

    сиде́ть на ше́е у кого́-либо — vivir de mogollón (de gorra), comerle un lado a alguien

    висе́ть на ше́е у кого́-либо разг. — ser una carga (para), vivir a cuenta (de)

    посади́ть себе́ на ше́ю — echarse a cuestas

    сесть на ше́ю ( кому-либо) — sentarse en la cabeza (de)

    на свою́ ше́ю, себе́ на ше́ю разг.en perjuicio (daño) propio

    налома́ть (намя́ть, намы́лить) ше́ю ( кому-либо) прост. — dar una zurra (a), dar un rapapolvo (a)

    получи́ть по ше́е прост.recibir una tunda

    гнать в три ше́и прост.echar a (con) cajas destempladas

    вы́гнать (вы́толкать) в ше́ю прост. — echar (despedir) con cajas destempladas, sacar de la oreja

    как ду́ра(к) с вы́мытой ше́ей прост.arrebolada(o) y sin visita

    * * *
    ж.
    cuello m, pescuezo m; cerviz f ( затылок)

    бро́ситься (ки́нуться) на ше́ю ( кому-либо) — arrojarse al cuello (de)

    сверну́ть (свихну́ть) ше́ю ( кому-либо) разг.retorcer el pescuezo (a)

    слома́ть (сверну́ть) себе́ ше́ю — romperse (partirse) la crisma

    ••

    гнуть ше́ю ( перед кем-либо) — bajar la cerviz (ante)

    сиде́ть на ше́е у кого́-либо — vivir de mogollón (de gorra), comerle un lado a alguien

    висе́ть на ше́е у кого́-либо разг. — ser una carga (para), vivir a cuenta (de)

    посади́ть себе́ на ше́ю — echarse a cuestas

    сесть на ше́ю ( кому-либо) — sentarse en la cabeza (de)

    на свою́ ше́ю, себе́ на ше́ю разг.en perjuicio (daño) propio

    налома́ть (намя́ть, намы́лить) ше́ю ( кому-либо) прост. — dar una zurra (a), dar un rapapolvo (a)

    получи́ть по ше́е прост.recibir una tunda

    гнать в три ше́и прост.echar a (con) cajas destempladas

    вы́гнать (вы́толкать) в ше́ю прост. — echar (despedir) con cajas destempladas, sacar de la oreja

    как ду́ра(к) с вы́мытой ше́ей прост.arrebolada(o) y sin visita

    * * *
    n
    1) gener. cerviz (затылок), cuello, pescuezo
    2) Chil. tungo

    Diccionario universal ruso-español > шея

  • 8 mrcha

    f Ar, Bo sotreta
    f chirca
    f matalona
    m Ar tungo
    m matalote
    m matalón
    mf charchina

    Otwarty słownik polsko-galisyjski > mrcha

  • 9 zátylek

    f lid. cocode
    f nuca
    m anat. occipucio
    m Ch tungo
    m cocote
    m cogote
    m morrillo

    Otwarty słownik polsko-galisyjski > zátylek

См. также в других словарях:

  • tungō- — *tungō , *tungōn, *tungwō , *tungwōn germ., schwach. Femininum (n): nhd. Zunge; ne. tongue; Rekontruktionsbasis: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Etymologie …   Germanisches Wörterbuch

  • tungo aliejus — statusas T sritis chemija apibrėžtis Aliejus, spaudžiamas iš tungamedžio (Aleurites) sėklų. atitikmenys: angl. China wood oil; Chinese oil; tung oil rus. древесное масло; тунговое масло …   Chemijos terminų aiškinamasis žodynas

  • tungo — /tung goh/, n., pl. tungos. n. Australian. rat kangaroo. [of obscure orig.] * * * …   Universalium

  • tungo — pop. Afer. de Matungo// caballo inservible (LCV.); caballo viejo// mujer vieja y fea (LCV.)// turf. caballo de carrera …   Diccionario Lunfardo

  • tungo — 1) persona o animal que carece de uno de sus testículos. anorquidia 2) dialecto paisa. se aplica a las personas o animales que les falta una oreja …   Colombianismos

  • tungo — tun·go …   English syllables

  • tungo — ˈtəŋ(ˌ)gō noun ( s) Etymology: native name in So. Australia Australia : rat kangaroo * * * /tung goh/, n., pl. tungos. n. Australian. rat kangaroo. [of obscure orig.] …   Useful english dictionary

  • China-wood oil — tungo aliejus statusas T sritis chemija apibrėžtis Aliejus, spaudžiamas iš tungamedžio (Aleurites) sėklų. atitikmenys: angl. China wood oil; Chinese oil; tung oil rus. древесное масло; тунговое масло …   Chemijos terminų aiškinamasis žodynas

  • Chinese oil — tungo aliejus statusas T sritis chemija apibrėžtis Aliejus, spaudžiamas iš tungamedžio (Aleurites) sėklų. atitikmenys: angl. China wood oil; Chinese oil; tung oil rus. древесное масло; тунговое масло …   Chemijos terminų aiškinamasis žodynas

  • tung oil — tungo aliejus statusas T sritis chemija apibrėžtis Aliejus, spaudžiamas iš tungamedžio (Aleurites) sėklų. atitikmenys: angl. China wood oil; Chinese oil; tung oil rus. древесное масло; тунговое масло …   Chemijos terminų aiškinamasis žodynas

  • древесное масло — tungo aliejus statusas T sritis chemija apibrėžtis Aliejus, spaudžiamas iš tungamedžio (Aleurites) sėklų. atitikmenys: angl. China wood oil; Chinese oil; tung oil rus. древесное масло; тунговое масло …   Chemijos terminų aiškinamasis žodynas

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»