-
1 trovata
f good idea* * *trovata s.f.1 trick; ( espediente) expedient; ( buona idea) good idea, brainwave: fu una bella trovata, that was a clever trick (o idea); questa sì che è una bella trovata, that's a real brainwave; la sua trovata fu davvero di cattivo gusto, his trick was in really bad taste // trovata pubblicitaria, publicity stunt2 ( battuta) quip, wisecrack; joke, witty remark: fa ridere tutti con le sue trovate, he makes everybody laugh with his witty remarks.* * *[tro'vata]sostantivo femminile1) (idea originale) (bright) idea, brainwave2) (battuta) quip, joke, witty remark•* * *trovata/tro'vata/sostantivo f.1 (idea originale) (bright) idea, brainwave2 (battuta) quip, joke, witty remarktrovata pubblicitaria publicity gimmick. -
2 trovata sf
[tro'vata](idea) brainwave, stroke of genius -
3 trovata
sf [tro'vata](idea) brainwave, stroke of genius -
4 trovata pubblicitaria
-
5 trovata pubblicitaria
publicity stunt, (advertising) gimmick -
6 pubblicitario
1. adj advertising2. m, pubblicitaria f publicist* * *pubblicitario agg. advertising: annuncio pubblicitario, advertisement (o ad); ( televisivo) TV advertisement (o ad); volantino pubblicitario, advertising leaflet; cartellone pubblicitario, (advertising) poster (o placard); spazio, tempo pubblicitario, spot; agente, ufficio pubblicitario, advertising agent, office; disegnatore pubblicitario, commercial (o hype) artist; campagna pubblicitaria, advertising campaign; una trovata pubblicitaria, a publicity stunt; distribuire campioni a scopo pubblicitario, to distribute samples for publicity◆ s.m. advertising agent, media man*, adman*.* * *[pubblitʃi'tarjo] pubblicitario -ria, -ri, -rie1. agg(campagna, agenzia) advertising attr, (film, trovata) publicity attrannuncio o avviso pubblicitario — advertisement
2. sm/f* * *1.agenzia -a — advertising o publicity agency
2.cartellone pubblicitario — board, placard
sostantivo maschile (f. -a) advertiser, publicist* * *pubblicitariopl. -ri, - rie /pubblit∫i'tarjo, ri, rje/[campagna, vendita] advertising; annuncio pubblicitario ad(vertisement); agenzia -a advertising o publicity agency; cartellone pubblicitario board, placard; interruzione -a commercial break; trovata -a publicity stunt⇒ 18 (f. -a) advertiser, publicist. -
7 invenzione
f invention* * *invenzione s.f.1 invention: l'invenzione della radio, the invention of the radio; le invenzioni della scienza moderna, the inventions of modern science; (dir.) brevetto di invenzione, invenzione brevettata, patent // (econ.): invenzione industriale, industrial invention; invenzione risparmio di capitali, capital-saving invention2 (bugia) lie, story: è tutta una invenzione, it's all made up3 (creazione) creation: invenzione artistica, artistic creation; quel personaggio è un'invenzione del romanziere, the character has been made up by the novelist4 (trovata) idea, find: invenzione diabolica, diabolic idea5 (letter.) (ritrovamento) invention, finding (anche dir.) // l'Invenzione della Croce, the Invention of the Cross6 (ret.) invention.* * *[inven'tsjone]sostantivo femminile1) invention2) (ideazione)un'invenzione linguistica, teatrale — a linguistic, theatrical invention
3) (bugia) fabrication, invention4) (trovata) idea, thought* * *invenzione/inven'tsjone/sostantivo f.1 invention; invenzione brevettata patent2 (ideazione) un'invenzione linguistica, teatrale a linguistic, theatrical invention3 (bugia) fabrication, invention4 (trovata) idea, thought. -
8 scappata
scappata s.f.1 ( fuga) escape, flight2 ( breve visita) call; short visit, flying visit: fare una scappata da qlcu., to pay s.o. a short visit (o fam. to drop in on s.o. o to pop in to see s.o.); fare una scappata in un luogo, to go somewhere for a short visit; devo fare una scappata a casa, I have to dash (o to pop) home (for a moment)3 ( atto di leggerezza) escapade; prank: in gioventù fece le sue scappate, he sowed his wild oats in his youth4 ( ippica) flying start.* * *[skap'pata]sostantivo femminile1) (breve visita) flying visit, quick callfare una scappata a casa, in centro — to pop home, into town
fare una scappata da qcn. — to pop in and see sb.
2) (uscita, trovata) slip* * *scappata/skap'pata/sostantivo f.1 (breve visita) flying visit, quick call; fare una scappata a casa, in centro to pop home, into town; fare una scappata da qcn. to pop in and see sb.; fare una scappata dal panettiere to drop in at the baker's2 (uscita, trovata) slip. -
9 dannare
dannare v.tr. to damn // che Dio mi danni!, damn! // dannarsi l'anima, (fig.) to go crazy: si è dannato l'anima per convincerlo, he drove himself crazy trying to convince him.◘ dannarsi v.rifl.1 to be damned, to go* to hell: ti dannerai, you will be damned (o you will go to hell)2 ( affannarsi) to strive* hard; (fam.) to work oneself to death: mi sono dannato tutto il giorno su quella traduzione, I have been working myself to death (o slaving away) at that translation the whole day; si dannò tutta la vita per ottenere una certa agiatezza, ma morì prima di raggiungerla, all his life he strove for security, but he died before he achieved it; si sono dannati per cercare una nuova segretaria, ma non l'hanno trovata, they looked around like mad (o crazy) to find a new secretary but couldn't find one3 far dannare qlcu., (fam.) to drive* s.o. mad (o crazy).* * *[dan'nare]1. vtRel to damndannarsi l'anima per qc — (affannarsi) to work o.s. to death for sth
2. vr (dannarsi)dannarsi per fare qc — to wear o.s. out doing sth
* * *[dan'nare] 1.verbo transitivo lett. to damn2.verbo pronominale dannarsi1) lett. to be* damned2) colloq. (affaticarsi) to strive*••-rsi l'anima per qcs. — to sell one's soul for sth.
fare dannare qcn. — colloq. to drive sb. mad, to try sb.'s patience
* * *dannare/dan'nare/ [1]lett. to damnII dannarsi verbo pronominale1 lett. to be* damned2 colloq. (affaticarsi) to strive*-rsi l'anima per qcs. to sell one's soul for sth.; fare dannare qcn. colloq. to drive sb. mad, to try sb.'s patience. -
10 deperito
deperito agg.2 ( deteriorato) badly-off (pred.).* * *[depe'rito] 1.participio passato deperire2.* * *deperito/depe'rito/→ deperireII aggettivo[ persona] emaciated, shrunken. -
11 difficoltà
f invar difficultysenza difficoltà easily, without any difficulty* * *difficoltà s.f.1 ( l'essere difficile) difficulty: la difficoltà di un lavoro, un compito, the difficulty of a job, a task2 ( sforzo, fatica) difficulty; effort; strain: parlare, camminare con difficoltà, to speak, to walk with difficulty; raggiunse la cima con difficoltà, with great effort he reached the summit3 ( ostacolo; situazione difficile) trouble, problem, difficulty: superare una difficoltà, to overcome a difficulty; le difficoltà della vita, life's troubles; incontrare mille difficoltà, to run into hundreds of problems; la difficoltà sta nel fatto che..., the trouble is that...; se ci sono difficoltà fammelo sapere, let me know if there are problems; tutto si svolse senza difficoltà, everything went off without a hitch; un'organizzazione che aiuta le persone in difficoltà, an organization that helps people in trouble; mi sono trovata in difficoltà a rispondere alla sua domanda, I had difficulty in answering his question // (comm.): difficoltà di cassa, cash stringency; essere in difficoltà finanziarie, to be in (financial) difficulties (o to be in financial straits)4 ( obiezione, opposizione) objection: fare, sollevare difficoltà, to raise (o to make) objections; ha fatto difficoltà a venire con noi, he objected to coming with us; non ho alcuna difficoltà ad ascoltarti, I have no objection to listening to you.* * *[diffikol'ta]sostantivo femminile invariabile1) (complessità) difficultytrovare difficoltà a fare — to find difficulty (in) doing, to find it difficult to do
faccio difficoltà ad accettare quest'idea — I have difficulty with that idea, I find it difficult to accept that idea
2) (situazione difficile) difficulty, troublein difficoltà — [ persona] in difficulty o trouble
mettere qcn. in difficoltà — to give sb. trouble, to make things difficult for sb
3) (ostacolo) difficulty, problem(non) senza difficoltà — with no (little) difficulty, (not) without difficulty o difficulties
avere difficoltà in francese — to have difficulties o problems with French
4) (obiezione) difficulty* * *difficoltà/diffikol'ta/f.inv.1 (complessità) difficulty; trovare difficoltà a fare to find difficulty (in) doing, to find it difficult to do; faccio difficoltà ad accettare quest'idea I have difficulty with that idea, I find it difficult to accept that idea2 (situazione difficile) difficulty, trouble; in difficoltà [ persona] in difficulty o trouble; mettere qcn. in difficoltà to give sb. trouble, to make things difficult for sb.3 (ostacolo) difficulty, problem; creare difficoltà to give trouble; essere in difficoltà finanziarie to be in financial straits; (non) senza difficoltà with no (little) difficulty, (not) without difficulty o difficulties; avere difficoltà in francese to have difficulties o problems with French4 (obiezione) difficulty; non ha fatto alcuna difficoltà she didn't raise a single objection. -
12 folle
2. adj irrational, unreasonable* * *folle agg.1 ( pazzo) mad, insane, crazy, lunatic, (fam.) nuts (pred.): il folle assassino fu arrestato all'alba, the mad killer was arrested at dawn; sei stato folle a pensare una cosa simile, you were crazy (o nuts) to think of such a thing // essere folle di qlcu., to be mad about s.o.2 ( pazzesco) foolish, mad, crazy, wild: è stata un'impresa folle, it was a mad stunt; un'idea folle, a foolish (o wild) idea; spese folli, wild expenses; procedeva a velocità folle nella notte, he was racing wildly through the night // un amore folle, a mad passion3 (mecc.) idle; (aut.) neutral: in folle, neutral: mettere in folle, to put in neutral; girare in folle, to idle◆ s.m. e f. lunatic, (fam.) nut, madman* (m.), madwoman* (f.): sei un folle, you are mad (o a lunatic o a nut o a nutcase); sguardo da folle, mad look.* * *['fɔlle]1. agg1) (anche), (fig : idee, trovata) mad, insanea ritmo o velocità folle — at breakneck speed
2) (Tecn : ingranaggio) idle2. sm/f3. sf* * *['fɔlle] 1.3) (smisurato) [amore, passione] mad; [ spesa] crazy; [ velocità] terrific4) (incontrollabile) [corsa, paura] mad5) in folle aut. in(to) neuter2.girare in folle — mecc. to idle
* * *folle/'fɔlle/3 (smisurato) [amore, passione] mad; [ spesa] crazy; [ velocità] terrific; fare spese -i to go on a spending spree4 (incontrollabile) [corsa, paura] mad5 in folle aut. in(to) neuter; andare in folle to freewheel; sei in folle you're not in gear; girare in folle mecc. to idleII m. e f. -
13 ingegno
m ( mente) mind( intelligenza) brains pl( genio) genius( inventiva) ingenuity* * *ingegno s.m.1 intelligence; talent; genius: un ragazzo senza ingegno, a boy without intelligence (o acumen); un uomo di grande ingegno, a man of great intelligence (o talent); un ingegno vivace, a lively (o quick) mind (o intelligence); manca di ingegno, he's not brilliant; avere un ingegno pronto, to have quick wits (o to be quick-witted); la necessità aguzza l'ingegno, necessity is the mother of invention; prontezza d'ingegno, quick-wittedness // alzata d'ingegno, brainwave // un prodotto dell'ingegno, a work of the intellect; (dir.) opere dell'ingegno, original works2 (letter.) (indole) flair, gift; predisposition: ingegno musicale, a flair (o gift) for music3 (di persona) great mind, great brain; intellectual: una nazione ricca di ingegni, a nation abounding in great minds (o great brains)4 (letter.) (trovata ingegnosa) stratagem, expedient5 (ant., letter.) (congegno) device, contrivance // l'ingegno della chiave, the key bit.* * *[in'dʒeɲɲo]sostantivo maschile1) (inventiva) intelligence, mind, brains pl., wits pl.2) (inclinazione) talent, gift* * *ingegno/in'dʒeŋŋo/sostantivo m.1 (inventiva) intelligence, mind, brains pl., wits pl.; aguzzare l'ingegno to sharpen up one's wits2 (inclinazione) talent, gift. -
14 sortita
sortita s.f.1 (mil.) sally, sortie3 ( trovata spiritosa) quip, witty remark, (wise)crack: ha avuto una bella sortita, he made a good wisecrack.* * *[sor'tita]sostantivo femminile1) mil. sortie, sally2) (battuta) sally, witty remark* * *sortita/sor'tita/sostantivo f.2 (battuta) sally, witty remark. -
15 terra
f earth(regione, proprietà, terreno agricolo) land( superficie del suolo) ground( pavimento) floora terra on the groundtechnology mettere a terra earth* * *terra s.f.1 ( il nostro pianeta, l'opposto di cielo) earth: la Terra ruota sul suo asse e gira intorno al Sole, the Earth rotates on its axis and revolves round the Sun; il cielo e la terra, Heaven and Earth; le gioie della terra, earthly joys; il miglior uomo sulla terra, the best man on earth // muovere cielo e terra, to move heaven and earth // queste cose non stanno né in cielo né in terra, these things are totally ridiculous (o quite unheard of)2 ( l'opposto di acqua) land: avvistare la terra, to sight land; la nave si avvicinava alla terra, the ship was approaching land; sulla terra e sul mare, on land and on sea; battaglia di terra, land battle; trasporto via terra, land carriage; il villaggio è raggiungibile via mare, ma non ancora via terra, the village can be reached by sea, but not by land yet; non andai per terra, ma per mare, I didn't go by land, but (I went) by sea; (mar.) scendere a terra, to go ashore; viaggiare per mare e per terra, to travel by (o over) land and sea // (mar.) terra in vista!, land ho! // l'ho cercata per mare e per terra, ma non l'ho trovata, I looked for her everywhere, but I didn't find her3 ( proprietà terriera) land; ( possedimento) estate, property, holding: una striscia, un pezzo di terra, a strip, a piece of land; possiede molte terre in Toscana, he owns a great deal of land in Tuscany; le sue terre si estendevano sino al mare, his estate stretched as far as the coast; queste sono le terre del re di Francia, these are the lands of the king of France // terra di proprietà, freehold land; terra in assegnazione, settled land; terra in locazione, leasehold land // terra di nessuno, no-man's-land4 ( materiale terroso, terriccio) earth; ( suolo coltivabile) soil: raccolse una manciata di terra, he picked up a handful of earth; riempire un secchio di terra, to fill a bucket with earth; devo cambiare la terra al vaso di rose, I must change the earth in the rose pot; una terra fertile, a fertile soil; una terra ricca di sali minerali, a soil rich in minerals; terra grassa, loam; una zolla di terra, a clod of earth // un vaso di terra, ( terracotta) earthenware vase // terra d'ombra, umber; terra da pipe, pipeclay; terra da porcellana, kaolin; terra di Siena, sienna; terra di Siena bruciata, burnt sienna // (tecn.) terra da fonderia, foundary sand // (chim.): terre rare, rare earths; terre alcaline, alkaline earths5 ( superficie terrestre; suolo) ground; ( pavimento) floor: un buco nella terra, a hole in the ground; cadere per terra, to fall to the ground (o floor); sdraiarsi, dormire per terra, to lie, to sleep on the ground (o floor); si sedette per terra, he sat on the ground (o floor); appoggiare qlco. per terra, to place sthg. on the ground; l'aereo si sollevò da terra, toccò terra, the plane lifted off, touched down (the ground); buttare qlcu., qlco. a terra, to throw s.o., sthg. to (o on) the ground; buttare a terra qlcu., ( demoralizzarlo) to dishearten s.o. // i prodotti della terra, agricultural produce; lavoratori della terra, farm labourers // raso terra, to the ground: volare raso terra, to fly close to the ground; tagliare un albero raso terra, to cut a three to the ground7 ( paese, regione) land, country: l'Olanda è la terra dei mulini a vento, Holland is the land of windmills; in terre lontane, in distant lands; la terra nativa, one's native country; in terra straniera, in foreign parts; è una terra ancora da esplorare, it's an unexplored country // la Terra Promessa, the Promised Land8 (elettr.) ( filo di) terra, ground wire; presa di terra, ground tap; mettere a terra, to put to earth.◆ FRASEOLOGIA: essere a terra, ( di pneumatico) to have a flat tyre, ( finanziariamente) to be broke (o to be on one's uppers), ( moralmente) to feel low, ( depresso) to be at rock bottom // restare a terra, ( da un mezzo) to miss (sthg.): l'autobus era affollato e sono rimasto a terra, the bus was crowded so I was left behind // tornare sulla terra, ( smettere di fantasticare) to come back to earth // tenere, rimanere con i piedi per terra, ( non fantasticare) to keep one's feet firmly on the ground; è un tipo con i piedi per terra, ( realista) he has his feet firmly on the ground // camminare a un metro da terra, ( essere molto felice) to walk on air; ( essere molto distratto) to have one's head in the clouds // terra terra, ( scadente) lacklustre; ( semplice) straightforward (o down-to-earth): fare un discorso terra terra, to make a down-to-earth speech // senza di te mi manca la terra sotto i piedi, I feel lost without you // far terra bruciata, (fig.) to make life impossible for oneself.* * *['tɛrra]1. sf1)3) (distesa, campagna) land no plun pezzo di terra — (gen) a piece of land, (fabbricabile, per orto) a plot of land
le sue terre — (possedimento) his estate
4) (terraferma) land no plvia terra — (viaggiare) by land, overland
5) (paese, regione) land, country6) Elettr earth Brit, ground Ammettere a terra — to earth o ground
7)avere una gomma a terra — to have a flat tyreessere a terra — (fig : depresso) to be at rock bottom
terra terra — (fig : persona, argomento) prosaic, pedestrian
cercare qn/qc per mare e per terra — to look high and low for sb/sth
2.* * *['tɛrra] 1.sostantivo femminile1) astr.2) (suolo) groundmettere a terra — (buttare giù) to knock down [ persona]; fig. (privare delle forze) to strike down
toccare terra — [ aereo] to touch ground, to land; [ nave] to reach o make land, to land
scendere a terra — [ passeggeri] to land
3) (materia) earth; agr. soilterra rossa, argillosa — red, clayey earth o soil
4) (campagna) land5) (terreno) landacquistare, vendere una terra — to buy, sell a plot of land
6) (regione, paese) landuna terra sconosciuta — an undiscovered o unknown land
in terra straniera — on foreign land o soil
7) (terraferma) (dry) land"terra (in vista)!" — "land ahoy!" "land ho!"
8) (mondo) earth, worldabbandonare o lasciare questa terra eufem. to depart this world; scendi o torna sulla terra! — fig. come down to earth!
9) el. earth BE, ground AEcollegare o mettere a terra to earth BE, to ground AE; messa a terra — earthing BE, grounding AE
10) terra terra (concreto) [ persona] down-to-earth, practical, matter-of-fact; [ questione] practical; [atteggiamento, maniere] no-nonsense, practical; [ considerazioni] low, materialistic; (mediocre) [conversazione, persona] ordinary, pedestrian11) a terraavere il morale a terra — to feel very low(-spirited), to be at an all-time low, to be down in the dumps
essere, sentirsi a terra — (fisicamente) to be, feel low o run-down; (moralmente) to be, feel down o low(-spirited) o flat
essere a terra — (finanziariamente) to be broke o penniless
12) in terra, per terra (stato) (sul terreno) on the ground; (sul pavimento) on the floor; (moto) (sul terreno) to the ground; (sul pavimento) to the floor2.aggettivo invariabile (al livello del suolo)piano terra — ground floor BE, bottom floor BE, first floor AE
terra battuta — (nel tennis) clay
campo in terra battuta clay o hard court; terra di nessuno mil. no man's land; terra promessa Promised Land (anche fig.); terra di Siena art. sienna; -e emerse lands above sea level; -e sommerse lands below sea level; Terra Santa — Holy Land
••tenere i piedi per terra, stare coi piedi per terra — to keep both o one's feet on the ground
* * *terra/'tεrra/I sostantivo f.2 (suolo) ground; essere gettato a terra to be thrown to the ground; faccia a terra face down; mettere a terra (buttare giù) to knock down [ persona]; fig. (privare delle forze) to strike down; esercizi a terra floor exercises; toccare terra [ aereo] to touch ground, to land; [ nave] to reach o make land, to land; scendere a terra [ passeggeri] to land; via terra by land; di terra [ esercito] ground(-based), land; [hostess, personale] ground4 (campagna) land; terra coltivata cropland; il ritorno alla terra the movement back to the land; lavorare la terra to work the land5 (terreno) land; acquistare, vendere una terra to buy, sell a plot of land; fuori dalla mia terra! get off my land!6 (regione, paese) land; - e lontane distant lands; una terra sconosciuta an undiscovered o unknown land; in terra straniera on foreign land o soil7 (terraferma) (dry) land; avvistare terra to sight land; "terra (in vista)!" "land ahoy!" "land ho!"8 (mondo) earth, world; abbandonare o lasciare questa terra eufem. to depart this world; scendi o torna sulla terra! fig. come down to earth!9 el. earth BE, ground AE; collegare o mettere a terra to earth BE, to ground AE; messa a terra earthing BE, grounding AE10 terra terra (concreto) [ persona] down-to-earth, practical, matter-of-fact; [ questione] practical; [atteggiamento, maniere] no-nonsense, practical; [ considerazioni] low, materialistic; (mediocre) [conversazione, persona] ordinary, pedestrian11 a terra avere il morale a terra to feel very low(-spirited), to be at an all-time low, to be down in the dumps; essere, sentirsi a terra (fisicamente) to be, feel low o run-down; (moralmente) to be, feel down o low(-spirited) o flat; essere a terra (finanziariamente) to be broke o penniless; avere una gomma a terra to have a flat tyre12 in terra, per terra (stato) (sul terreno) on the ground; (sul pavimento) on the floor; (moto) (sul terreno) to the ground; (sul pavimento) to the flooravere i piedi per terra to be very down-to-earth; tenere i piedi per terra, stare coi piedi per terra to keep both o one's feet on the ground; sentirsi mancare la terra sotto i piedi to feel one's legs give way; fare terra bruciata to operate a scorched earth policy; sotto terra → sottoterra\terra battuta (nel tennis) clay; campo in terra battuta clay o hard court; terra di nessuno mil. no man's land; terra promessa Promised Land (anche fig.); terra di Siena art. sienna; - e emerse lands above sea level; - e sommerse lands below sea level; Terra Santa Holy Land. -
16 tremante
trembling, shaking* * *tremante agg. shaking, trembling; quivering; ( di freddo, febbre) shivering; ( di orrore, repugnanza) shuddering: era a letto tremante di febbre, he was in bed shivering with a temperature; l'ho trovata in casa sola tremante di paura, I found her alone in the house trembling with fear.* * *[tre'mante]* * *tremante/tre'mante/[ persona] trembling, shaking (di with); [mano, voce] trembling, quivering. -
17 trovare
find( inventare) find, come up withandare a trovare qualcuno (go and) see s.o.* * *trovare v.tr.1 to find*: ho trovato il libro che avevo smarrito, I've found the book I lost; non trovo più gli occhiali, I cannot find my spectacles; trovare un appartamento, to find a flat; trovare un lavoro, to find a job; trovare la pace, to find peace // trovare moglie, marito, to find a wife, a husband // vado al bar e chi ti trovo! un vecchio amico, I went to the bar and who should I find! an old friend // lo trovai a letto, I found him in bed; non lo trovai in casa, I did not find him in (o at home) // trovare ( tempo) freddo, caldo, to find cold, hot weather // trovare da ridire su tutto, to find fault with everything // trovare un accordo con qlcu., to come to (o to make) terms with s.o.2 ( scoprire) to find* (out), to discover: ha trovato un nuovo sistema di farlo, he has found a new way of doing it; trovarono il colpevole, they discovered the culprit; trovare la soluzione di un problema, to find the solution to a problem; trovare la ( propria) strada, to find one's way (anche fig.) // trovare un segreto, to find out (o to discover) a secret // trovai scritto sul giornale che era morto, I saw in the paper that he had died3 ( incontrare) to meet*: trovai molte difficoltà nel farlo, I met with many difficulties in doing it; trovare la morte, to meet one's death5 ( avere) to find*; to have: non riesco a trovare il tempo per leggere, I cannot find time to read; trovammo buona accoglienza presso i nostri amici, we received a good welcome from our friends // trovare pietà, to find mercy7 ( giudicare, considerare) to find*; ( pensare) to think*: trovarono il cibo eccellente, they found the food excellent; trovo che sia sbagliato comportarsi così, I find (o think o feel) it's wrong to behave like that; trovò difficile ambientarsi, he found it hard to settle in; nelle sue parole non ci trovo nulla di offensivo, I can't see anything offensive in his words // come mi trovi?, how do I look?; ti trovo bene, you look fine; ti trovo dimagrita, you look thinner; trovi?, do you think so?8 ( sorprendere) to catch*: lo trovai che rovistava in questo cassetto, I caught him rummaging in this drawer; furono trovati insieme, they were found together10 ( trarre) to get*: non ha trovato alcun giovamento da questa cura, he didn't get any benefit from that treatment // trovare il proprio tornaconto in qlco., to turn sthg. to one's advantage.◘ trovarsi v.intr.pron.1 to find* oneself: mi trovai nel giardino, I found myself in the garden2 ( essere) to be; to be situated, to lie*: ora mi trovo alla stazione, now I am at the station; il paese si trova a settentrione, the village lies to the north; trovare in buone, cattive condizioni finanziarie, to be well off, badly off; trovare in una situazione difficile, to find oneself in an awkward situation // trovare bene, male con qlcu., to get on well, badly with s.o.3 ( sentirsi) to feel*: mi trovo molto bene in questo albergo, I feel very comfortable in this hotel; trovare a proprio agio, to feel at ease; trovare come a casa propria, to feel at home◆ v.rifl.rec. to meet*: ci trovavamo sempre vicino al ponte, we used to meet near the bridge.* * *[tro'vare]1. vt1) (gen) to find, (per caso) to find, come upon o across, (difficoltà) to come up against, meet withtrovare lavoro/casa — to find work o a job/a house
andare/venire a trovare qn — to go/come and see sb
2)3)trovare che... — to find o think that...fa caldo, non trovi? — it's hot, don't you think?
trovo giusto/sbagliato che... — I think/don't think it's right that...
lo trovo bello o buono — I like it
4) (cogliere) to find, catch2. vip (trovarsi)1) (essere situato) to be2) (capitare) to find o.s.3) (essere) to betrovarsi bene/male — to get on well/badly
trovarsi in pericolo/smarrito — to be in danger/lost
trovarsi solo — to find o.s. alone
trovarsi nei pasticci — to find o.s. in trouble
3. vr (trovarsi)(uso reciproco: incontrarsi) to meet* * *[tro'vare] 1.verbo transitivo1) to find* [oggetto, persona, pace, errore, casa, lavoro]trovare la strada — to find the o one's way
trovare dei difetti a qcn. — to see faults in sb.
2) (visitare)andare a trovare qcn. — to visit sb., to pay a visit to sb., to drop in on sb
3) (ritenere, giudicare) to find*; (pensare) to think*trovare qcn. gentile — to find sb. polite
ti trovo silenzioso, cos'hai? — you're very quiet, what's the matter?
come trovi il mio amico? — what do you think of o how do you like my friend?
trovare interessante qcs., fare — to find sth. interesting, to find it interesting to do
trovare giusto fare — to see o think fit to do
4) (incontrare) to find*, to come* across, to run* into [ persona]; to encounter, to meet* with [difficoltà, ostacoli]trovare qcn. in piedi, seduto — to find sb. standing, seated
6) (sorprendere, cogliere) to find*, to catch*trovare qcn. mentre sta facendo — to find sb. doing
7) (escogitare) to find*, to come* up with [ragione, scuse, soluzione, sistema]2.verbo pronominale trovarsi1) (essere, stare) to be*2) (essere in una condizione, situazione)-rsi d'accordo con qcn. — to agree with sb.
3) (sentirsi)4) (ottenere) to find* oneself [impiego, alloggio]5) (incontrarsi) to meet*si sono proprio trovati — scherz. they are made for each other
* * *trovare/tro'vare/ [1]1 to find* [oggetto, persona, pace, errore, casa, lavoro]; trovare marito to find a husband; trovare la strada to find the o one's way; lo troverà a casa you'll find him at home; ho trovato! I've got it! trovare dei difetti a qcn. to see faults in sb.; mi chiedo che cosa trovi in lui I wonder what she sees in him; trovare il tempo per to find the time for2 (visitare) andare a trovare qcn. to visit sb., to pay a visit to sb., to drop in on sb.3 (ritenere, giudicare) to find*; (pensare) to think*; trovare qcn. gentile to find sb. polite; ti trovo bene! you're looking fit and well! ti trovo silenzioso, cos'hai? you're very quiet, what's the matter? come trovi il mio amico? what do you think of o how do you like my friend? lo trovo divertente I think it's funny; trovare interessante qcs., fare to find sth. interesting, to find it interesting to do; trovare giusto fare to see o think fit to do; trovare che to think that; trovi? do you think so? non ci trovo niente di male I see no harm in it4 (incontrare) to find*, to come* across, to run* into [ persona]; to encounter, to meet* with [difficoltà, ostacoli]; è incredibile trovarti qui! I'm surprised to find you here! ho trovato Sara al supermercato I ran into Sara at the supermarket5 (per indicare una condizione incontrata) ho trovato la porta chiusa I found the door locked; trovare qcn. in piedi, seduto to find sb. standing, seated6 (sorprendere, cogliere) to find*, to catch*; trovare qcn. mentre sta facendo to find sb. doing7 (escogitare) to find*, to come* up with [ragione, scuse, soluzione, sistema]; trovare il modo di fare to manage to doII trovarsi verbo pronominale1 (essere, stare) to be*; la casa si trova in un'ottima posizione the house is in a very good position; il carbone si trova 900 metri più in basso the coal lies 900 metres down; questo libro si trova in tutte le librerie this book is on sale in all the bookshops; mi trovavo sola in casa I was home alone; mi trovavo lì per caso I just happened to be around2 (essere in una condizione, situazione) - rsi in pericolo to be in danger; -rsi d'accordo con qcn. to agree with sb.; non si trova nella situazione di poter giudicare he is not well placed to judge3 (sentirsi) come ti trovi nel tuo nuovo appartamento? what is it like in your new flat? si trova bene qui he's happy here; non mi trovo (bene) con lei I don't get on well with her; - rsi a proprio agio to feel at ease4 (ottenere) to find* oneself [impiego, alloggio]5 (incontrarsi) to meet*; troviamoci dopo cena let's meet after dinner; si sono proprio trovati scherz. they are made for each other. -
18 pensata sf
[pen'sata](trovata) idea, thoughtma che bella pensata! — (anche) iro what a good idea!
-
19 folle
-
20 pensata
sf [pen'sata](trovata) idea, thoughtma che bella pensata! — (anche) iro what a good idea!
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Trovata — is a Newport Beach, California based clothing company that specializes in casual contemporary apparel. The clothing line has gained notoriety for combining an East Coast preppy look with a West Coast surfing appeal. Trovata is notorious for their … Wikipedia
trovata — s.f. [part. pass. femm. di trovare ]. 1. a. [rimedio ingegnoso escogitato per superare una difficoltà] ▶◀ astuzia, diavoleria, escamotage, espediente, furberia, invenzione, (lett.) machiavello, (region.) magheggio, (fam.) marchingegno, scappatoia … Enciclopedia Italiana
trovata — tro·và·ta s.f. AU 1. espediente per uscire da una situazione difficile, per trarsi d impaccio e sim.: escogitare una trovata | estens., buona idea: la tua trovata mi ha permesso di vincere | iron., idea poco felice: una pessima trovata Sinonimi:… … Dizionario italiano
trovata — {{hw}}{{trovata}}{{/hw}}s. f. Ciò che si escogita per uscire da una situazione difficile o imbarazzante | Idea felice, buona idea … Enciclopedia di italiano
trovata — pl.f. trovate … Dizionario dei sinonimi e contrari
trovata — s. f. 1. pensata, pensiero, invenzione, idea, parto, creazione, ispirazione, illuminazione, scoperta □ espediente, artificio, stratagemma, astuzia 2. pretesto, scusa, appiglio 3. battuta, mattata, scappata, sketch (ingl.), boutade (fr.).… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
L'isola non trovata — Infobox Album | Name = L isola non trovata Type = Studio album Artist = Francesco Guccini Released = 1970 Recorded = Genre = Italian singer songwriters Length = 39 min. 26 sec. Label = EMI Producer = Pier Farri, Vince Tempera Reviews = Compiled… … Wikipedia
ben trovata — adjective see ben trovato … Useful english dictionary
Dino Battaglia — Pour les articles homonymes, voir Battaglia. Dino Battaglia (né le 1er août 1923 à Venise et mort le 4 octobre 1983 à Milan) est un auteur de bande dessinée italien. S étant avant tout consacré aux adaptations d œuvres… … Wikipédia en Français
espediente — s. m. trovata, rimedio, ripiego, risorsa, mezzo, accorgimento, scappatoia, artificio, stratagemma, escamotage (fr.), artificio, cavallo di troia, giochetto, modo, pensata, scorciatoia □ furbizia, furberia, furbata, astuzia, sotterfugio, mezzuccio … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Francesco Guccini — (born June 14, 1940) is an Italian singer songwriter and author. His songs are renowned for their poetic and literary value, and in 1990 he won the Premio Eugenio Montale for verses in music.BiographyGuccini was born in Modena.As recalled by a… … Wikipedia