Перевод: с русского на французский

с французского на русский

travailler

  • 101 дать свечу

    Dictionnaire russe-français universel > дать свечу

  • 102 действие и время его совершения

    Dictionnaire russe-français universel > действие и время его совершения

  • 103 действовать

    де́йствовать по поря́дку — procéder par ordre

    де́йствовать сообра́зно зако́ну — agir conformément à la loi

    де́йствовать сообща́ с ке́м-либо — faire cause commune avec qn

    2) ( функционировать) fonctionner vi; marcher vi ( о механизме); jouer vi ( о пружине)

    телефо́н не де́йствует — le téléphone ne fonctionne ( или ne marche) pas

    у меня́ не де́йствует пра́вая рука́ — j'ai perdu l'usage de mon bras droit

    у меня́ желу́док не де́йствует — je suis constipé

    3) ( чем-либо) faire usage de qch; se servir de qch; employer qch

    де́йствовать руко́й — faire usage de sa main

    де́йствовать ножо́м — se servir d'un couteau

    де́йствовать убежде́нием, угро́зами — user de persuasion, de menaces

    де́йствовать локтя́ми разг.jouer des coudes

    4) (воздействовать, влиять) agir vi; faire son effet ( о лекарстве)

    лека́рство уже́ де́йствует — le remède fait déjà son effet

    де́йствовать успокои́тельно — avoir un effet calmant

    де́йствовать на не́рвы — porter ( или donner) sur les nerfs

    5) (о законах и т.п.) être en vigueur
    * * *
    v
    1) gener. être en fonction, être en place, aller, fonctionner, jouer, procéder, se comporter, user (чем-л.), œuvrer, être à l'oeuvre (Les principes de délicatesse, de modération, de dévouement sont à l’œuvre dans la pratique professionnelle de l’avocat publiciste.), régner (Mesurer la pression régnant dans le cylindre.), influencer, intervenir, réagir, vouloir (обычно в отрицательной форме: ce bois ne veut pas brкler эти дрова никак не загораются), manœuvrer, marcher, mordre (sur) (о протраве и т.п.), travailler, agir, (в абсолютном употреблении) faire
    2) colloq. carburer
    3) milit. opérer
    4) eng. faire, fonctionner (о лазере), répondre, (на что-л.) s'exercer (Déterminer la valeur du couple s'exerçant sur l'arbre de l'hélice.)
    6) law. porter effet, être en cours de validité

    Dictionnaire russe-français universel > действовать

  • 104 делать непосильную работу

    Dictionnaire russe-français universel > делать непосильную работу

  • 105 дело

    с.
    1) ( работа) affaire f; occupation f, besogne f ( занятие)

    быть за́нятым де́лом — être occupé, travailler vi

    приня́ться за де́ло — se mettre au travail ( или à la besogne, à l'œuvre)

    за де́ло! (за работу!) — au travail!, à l'œuvre!

    сиде́ть без де́ла — rester sans occupation

    2) ( поступок) action f; fait m

    сде́лать до́брое де́ло — faire une bonne action ( или œuvre)

    3) юр. affaire f, cause f, procès m; dossier m

    уголо́вное де́ло — affaire pénale

    возбуди́ть де́ло — ouvrir une enquête

    рассле́довать де́ло — mener une enquête

    прекрати́ть де́ло — clore une affaire

    4) (предмет, цель забот) cause f; œuvre f ( творение); question f ( вопрос)

    де́ло ми́ра — cause de la paix

    э́то о́бщее де́ло — c'est une cause commune, c'est l'affaire de tout le monde

    э́то де́ло всей его́ жи́зни — c'est l'œuvre de toute sa vie

    де́ло че́сти — affaire f d'honneur

    5) (круг ве́дения) affaire f; ressort m

    э́то де́ло прокуро́ра — c'est l'affaire du procureur, c'est du ressort du procureur

    э́то не моё де́ло, мне нет де́ла, моё де́ло сторона́ — ce n'est pas mon affaire, cela ne me regarde pas

    вме́шиваться не в своё де́ло — s'immiscer dans les affaires d'autrui, s'occuper de ce qui ne vous regarde pas

    не твоего́ ума́ де́ло — ce n'est pas (un truc) pour ton petit cerveau

    6) (область знаний, работы) art m; industrie f

    хорошо́ знать своё де́ло — bien connaître son affaire

    вое́нное де́ло — art militaire

    го́рное де́ло — industrie minière, industrie du sous-sol

    изда́тельское де́ло — industrie du livre

    столя́рное де́ло — menuiserie f

    золоты́х дел ма́стер — orfèvre m

    7) ( предприятие) fabrique f; maison ( фирма)

    он воро́чает де́ла́ми — c'est un brasseur d'affaires

    он закры́л своё де́ло — il s'est retiré des affaires; il a fermé boutique (fam)

    8) канц. dossier m

    ли́чное де́ло — dossier personnel

    подши́ть к де́лу — joindre au dossier

    9) мн.
    10) ( сражение) уст. affaire f

    храбр в де́ле — courageux en l'affaire

    11) (событие, происшествие)

    щекотли́вое де́ло — affaire délicate

    де́ло бы́ло ле́том — ça s'est passé en été

    э́то де́ло про́шлое — c'est du passé

    де́ла́ давно́ мину́вших дней — c'est de l'histoire ancienne

    12) ( нужда)
    а) affaire f

    прийти́ по де́лу — venir (ê.) pour affaire

    ходи́ть по де́ла́м — aller (ê.) pour affaires

    ••

    де́ло жите́йское — c'est une chose commune, rien de plus commun

    де́ло вку́са — question f de goût

    де́ло привы́чки — question d'habitude

    ги́блое де́ло — fichue ( или sale) affaire

    гре́шным де́лом вводн. сл.à vrai dire

    б) или перев. оборотом с гл. avouer vt

    гре́шным де́лом, я люблю́ поспа́ть по́сле обе́да — j'avoue que j'aime faire la sieste

    име́ть де́ло с ке́м-либо — avoir affaire à qn

    употреби́ть в де́ло — faire servir à qch

    говори́ть де́ло ( разумно) разг. — parler raison, avoir raison; parler d'or

    э́то его́ рук де́ло разг.c'est lui qui a fait le coup

    де́ло слу́чая — effet m du hasard (придых.)

    де́ло за ва́ми — on n'attend plus que vous

    то и де́ло — à tout moment, à tout bout de champ

    гла́вное де́ло вводн. сл.surtout

    гла́вное де́ло, не теря́ть му́жества — surtout ne perdons pas courage

    всё де́ло в э́том — tout est là

    вот в чём де́ло — voilà de quoi il s'agit

    де́ло в шля́пе! разг.l'affaire est dans le sac!

    де́ло дрянь разг.l'affaire est dans le lac

    то ли де́ло е́хать на маши́не — si l'on va en voiture c'est autre chose

    в чём де́ло? — qu'y a-t-il?; qu'est-ce qu'il y a?; de quoi s'agit-il?, qu'est-ce qu'il se passe? (о чём речь?)

    э́то друго́е де́ло — c'est autre chose, c'est une autre affaire

    де́ло в том, что... — c'est que...; le fait est que...

    в са́мом де́ле — en effet

    пе́рвым де́лом — avant tout

    ме́жду де́лом — à mes (tes, etc.) moments perdus; à mes (tes, etc.) heures perdues; quand on a un moment (de) libre

    на де́ле — en fait, en réalité

    за де́ло! ( поделом) — c'est bien fait!

    к де́лу! — au fait!

    бли́же к де́лу — allons au fait

    э́то де́ло решённое — c'est une affaire entendue; la cause est jugée

    (ну) и де́ло с концо́м! разг.tout est dit!

    э́то де́ло осо́бое — c'est un fait à part

    приступи́ть пря́мо к де́лу — aller droit au fait

    наде́лал он мне дел! — il m'a donné du fil à retordre

    э́то после́днее де́ло — c'est la pire des choses

    стра́нное де́ло — chose singulière

    де́ло ста́ло за деньга́ми — il n'y a plus que l'argent qui manque; c'est une affaire d'argent

    за чем де́ло ста́ло? — à quoi tient-il?, et pourquoi pas?

    за э́тим де́ло не ста́нет — qu'à cela ne tienne

    ви́данное ли э́то де́ло! — a-t-on jamais vu ça!

    де́ло ма́стера бои́тся посл.c'est à l'œuvre qu'on reconnaît l'artisan

    зна́ющий своё де́ло — rompu au métier, maître m en son métier

    по ли́чному де́лу — pour affaire personnelle ( или privée)

    * * *
    n
    1) gener. action, coup, métier, négociation, obligation, occupation, travail, ouvrage, tâche, affaire, besogne, cause, chose, œuvre, acte, fait
    2) colloq. business, tabac, boulot, biseness, bisness, bizness, danse, turf
    3) obs. négoce, sac
    4) eng. opération
    5) construct. technique
    6) law. cas, matière
    7) offic. dossier

    Dictionnaire russe-français universel > дело

  • 106 деревообделочный станок

    Dictionnaire russe-français universel > деревообделочный станок

  • 107 деревообрабатывающий завод

    Dictionnaire russe-français universel > деревообрабатывающий завод

  • 108 деформироваться

    2) страд. être + part. pas. (ср. деформировать)
    * * *
    v
    1) gener. se cambrer (при нагреве), gauchir, travailler, se déformer
    2) eng. voiler

    Dictionnaire russe-français universel > деформироваться

  • 109 дом

    м.
    1) ( здание) maison f; immeuble m ( недвижимость)

    жило́й дом — maison ( или immeuble) d'habitation

    дойти́ до дома — gagner sa maison

    2) (своё жильё, квартира) logis m

    дойти́ до́ дому — gagner son logis

    доста́вка на дом — livraison f à domicile

    вам и́з дому звони́ли — on vous a téléphoné de chez vous

    3) (домашний очаг, хозяйство) foyer m, home (придых.) [om] m; famille f ( семья)

    хозя́ин дома — maître m du logis, maître de la maison; maître de céans (тк. шутл.)

    жить свои́м домом — avoir un chez-soi

    дом культу́ры — Maison de la culture

    дом тво́рчества — maison de la création

    де́тский дом — maison ( или home (придых.) [om] m) d'enfants, orphelinat m

    роди́льный дом — maternité f

    дом для престаре́лых — maison de retraite

    исправи́тельный дом — maison de correction

    5) (род, династия)

    дом Бурбо́нов — les Bourbons

    6) (заведение, предприятие) уст.

    торго́вый дом — maison f de commerce

    ночле́жный дом — asile m de nuit, centre m d'accueil

    публи́чный дом — maison close ( или de tolérance)

    ••

    Бе́лый дом — la Maison blanche

    общеевропе́йский дом — La maison Europe ( или européenne commune)

    рабо́тать на дому́ — travailler à domicile

    дава́ть уро́ки на дому́ — donner des leçons particulières

    принима́ть на дому́ — recervoir à domicile

    отказа́ть от дома кому́-либо — refuser de recevoir qn, interdire sa porte à qn

    разойти́сь по дома́м — s'en aller chacun chez soi

    * * *
    n
    1) gener. château (в поместье), demeure (обычно красивый, большой), feu, foyer, maison du ciel (в астрологии), manoir (в поместье), pénates, famille, ménage, résidence, home, immeuble, mansion (в астрологии), toit, maison
    2) colloq. boîte, bicoque, cagna
    3) obs. domestique
    5) simpl. casbah, case, guitoune

    Dictionnaire russe-français universel > дом

  • 110 дослужиться

    дослужи́ться до пе́нсии — travailler jusqu'à la retraite, obtenir sa pension de retraite

    дослужи́ться до чи́на, до зва́ния — parvenir au grade de

    * * *
    v

    Dictionnaire russe-français universel > дослужиться

  • 111 дружно

    1) ( сплочённо) en bonne harmonie

    дру́жно жить — vivre en bonne harmonie, vivre en bonne intelligence; faire bon ménage (тк. о супругах)

    рабо́тать дру́жно — travailler avec esprit d'équipe

    2) ( единодушно) tous ensemble; unanimement ( единогласно); au coude à coude (бок о́ бок)

    дру́жно взя́ться за де́ло — se mettre tous ensemble à l'ouvrage

    * * *
    adv

    Dictionnaire russe-français universel > дружно

  • 112 жадно есть

    adv
    1) gener. bouffer, déchirer à belles dents, jouer des mâchoires, manger comme un loup, manger comme un ogre, mordre à belles dents, travailler des mâchoires
    2) colloq. gloutonner
    3) obs. brifer, briffer, briffeter

    Dictionnaire russe-français universel > жадно есть

  • 113 желание работать

    Dictionnaire russe-français universel > желание работать

  • 114 забой

    I м. горн.

    рабо́тать в забо́е — travailler sur un chantier

    II м.

    забо́й скота́ — abattage m du bétail

    * * *
    n
    1) gener. front d'attaque, avancée
    2) eng. abatage (скота), abattage (скота), front (выработки), front d'abattage (выработки), semelle, pile, raval (шахтного ствола)
    4) mining. fond, atelier, chantier, taille, endroit, fond (выработки)

    Dictionnaire russe-français universel > забой

  • 115 завод

    I м.
    1) usine f

    авиацио́нный заво́д — usine d'aviation, usine aéronautique

    заво́д сельскохозя́йственных маши́н — usine de machines agricoles

    автомоби́льный заво́д — usine d'automobiles, usine automobile

    машинострои́тельный заво́д — usine de constructions mécaniques

    судострои́тельный заво́д — chantiers m pl maritimes

    сталелите́йный заво́д — aciérie f

    металлурги́ческий заво́д — forge f, usine métallurgique

    чугунолите́йный заво́д — fonderie f de fer

    нефтеочисти́тельный заво́д — raffinerie f de pétrole

    кирпи́чный заво́д — briqueterie f

    стеко́льный заво́д — verrerie f

    пивова́ренный заво́д — brasserie f

    мылова́ренный заво́д — savonnerie f

    рабо́тать на заво́де — travailler dans une ( или en) usine

    2)

    ко́нный заво́д — haras (придых.) m

    II м.
    1) ( действие) remontage m; mise f en marche (мотора и т.п.)
    2) ( у часов) remontoir m; ressort m ( пружина)

    часы́ с неде́льным заво́дом — horloge f ( или montre f, pendule f) à remontage hebdomadaire

    у часо́в ко́нчился заво́д — il est temps de remonter la montre ( или la pendule, l'horloge)

    ••

    у меня́ (и) в заво́де э́того нет разг. — je n'ai rien de cela; ce n'est pas dans mes habitudes

    * * *
    n
    1) gener. fabrique, manufacture, installation, armement (пружинного механизма), remontage (часов), usine
    3) construct. ateliers de fabrication, centrale
    4) industr. entreprise industrielle, établissement industriel

    Dictionnaire russe-français universel > завод

  • 116 загружать французскую промышленность

    Dictionnaire russe-français universel > загружать французскую промышленность

  • 117 закрепление обрабатываемой детали

    Dictionnaire russe-français universel > закрепление обрабатываемой детали

  • 118 заниматься

    I
    1) (чем-либо, кем-либо) s'occuper de qch, de qn; être occupé de

    занима́ться поли́тикой — faire de la politique

    занима́ться хозя́йством — vaquer aux soins du ménage

    занима́ться враче́бной пра́ктикой — exercer la médecine

    занима́ться спо́ртом — faire du sport

    занима́ться каки́м-либо вопро́сом — étudier une question

    занима́ться (сами́м) собо́й — être occupé de sa personne

    2) ( учиться) étudier vt; travailler vi ( abs)

    занима́ться на ку́рсах — suivre les cours

    занима́ться в университе́те — faire ses études à l'Université

    3) ( преподавать) enseigner vt (à)

    занима́ться с ученико́м — donner une leçon particulière à un élève

    ••

    занима́ться с покупа́телем ( о продавце) — servir un client

    II
    * * *
    v
    1) gener. être après (qch) (чем-л.), exercer, poindre, pratiquer (спортом), (чем-л.) s'intéresser à (Il y a une différence entre la spectroscopie qui s'intéresse aux phénomènes et la spectrométrie qui s'intéresse à l'analyse expérimentale des phénomènes.), se livrer (чем-л.), (чем-л.) se préoccuper de (La science se préoccupe de décrire les éléments de la nature et les lois qui les régissent.), tenir (чем-л.), (чем-л.) traiter de, passer le temps à(...) (чем-л.), s'amuser à(...) (чем-л.), faire (где-л.), fricoter (чем-л.; потихоньку), glander (чем-л.), pointer (о заре), faire (чем-л.), professer (какой-л. профессией), s'inquiéter (de), (в абсол. употребл.) s'occuper (чем-л.), vaquer (à qch.) (чем-л.)
    2) obs. s'occuper (de; à) (чем-л.)
    4) law. se saisir (чем-л.)

    Dictionnaire russe-français universel > заниматься

  • 119 заниматься недозволенным делом

    v
    simpl. travailler

    Dictionnaire russe-français universel > заниматься недозволенным делом

  • 120 заниматься проституцией

    v
    1) gener. faire le tapin, faire le trottoir, faire le truc, persifleur, se prostituer
    2) simpl. travailler, trimarder
    3) argo. en démoudre, en mouler, turbiner, en moudre

    Dictionnaire russe-français universel > заниматься проституцией

См. также в других словарях:

  • travailler — [ travaje ] v. <conjug. : 1> • 1080; lat. pop. °tripaliare « torturer avec le tripalium » → 2. travail I ♦ V. tr. A ♦ 1 ♦ Vx (sauf dans quelques emplois) Faire souffrir, tourmenter, torturer. Littér. (douleur, gêne physique) « La goutte me… …   Encyclopédie Universelle

  • travailler — Travailler, Laborare, Opus facere. Tantost travailler, tantost reposer, changer puis d un, puis d autre, Otium labore variare. Se mettre à travailler et cheminer, Dare se labori et itineribus. Themistocles se pouvoit bien passer de travailler,… …   Thresor de la langue françoyse

  • travailler — see trevally1 …   Useful english dictionary

  • travailler — (tra va llé, ll mouillées, et non tra va yé) v. a. 1°   Causer du malaise, de la souffrance physique. •   Êtes vous travaillé de la lycanthropie ?, RÉGNIER Sat. XI. •   Pouvons nous n apercevoir pas ce que nous perdons sans cesse avec les années… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • TRAVAILLER — v. n. Faire un ouvrage, faire de l ouvrage ; se donner de la peine pour faire, pour exécuter quelque chose. Travailler sans relâche. Travailler assidûment. Travailler nuit et jour. Travailler à la journée. Travailler pour soi. Travailler pour… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • TRAVAILLER — v. tr. Tourmenter, soumettre à une gêne, causer de la peine. Cette fièvre le travaille cruellement. J’ai fait un rêve qui m’a travaillé toute la nuit. L’inquiétude, la jalousie le travaille. Il se travaillait inutilement à chercher la pierre… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • travailler — vi. , oeuvrer ; vt. , labourer, cultiver, (un champ) : UVRÂ, C. on n uvre <on travaille> (Albanais.001, Villards Thônes.028), eûvrâ (Notre Dame Be.214) ; travaliye vt. (Billième.173, Faeto.293), TRAVALYÉ (214b, Aillon J., Aillon V.273,… …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • travailler — I. Travailler. v. n. Faire une besogne, un ouvrage penible, prendre quelque fatigue de corps ou d esprit. Travailler sans relache, incessamment, nuit & jour. travailler à journée, à ses journées. travailler pour soy, pour autruy. chercher à… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Travailler — Travail Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom …   Wikipédia en Français

  • Travailler fatigue — Auteur Cesare Pavese Genre Poésie Titre original Lavorare Stanca Pays d origine Italie Traducteur Gilles de Van Éditeur Gallimard Collection …   Wikipédia en Français

  • Travailler comme un cheval, comme un forçat — ● Travailler comme un cheval, comme un forçat travailler beaucoup, durement …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»