Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

trakti

  • 1 задирать

    задира́ть
    разг. 1. см. задра́ть;
    2. (приставать) incit(et)i, minace trakti, aroge trakti.
    * * *
    несов., вин. п., разг.
    2) (вызывать на ссору, на драку) molestar vt; buscar camorra, provocar vt
    * * *
    несов., вин. п., разг.
    2) (вызывать на ссору, на драку) molestar vt; buscar camorra, provocar vt
    * * *
    v
    colloq. (вызывать на ссору, на драку) molestar, (êî¿ó, ñîãîáü) arañar, (îâöó, àãñ¸ñêà) degollar, alzar (голову, ноги и т. п.), arremangar, buscar camorra, enfaldar (платье), levantar, provocar, rasguñar, remangar (штаны)

    Diccionario universal ruso-español > задирать

  • 2 вести

    вести́
    1. konduki;
    akompani (сопровождать);
    2. (руководить) gvid(ad)i;
    \вести заседа́ние prezidi kunsidon;
    ♦ \вести войну́ militi;
    \вести борьбу́ batal(ad)i;
    \вести кни́ги бухг. librotenadi;
    \вести перегово́ры (inter)trakti;
    \вести перепи́ску korespond(ad)i;
    \вести бесе́ду konversacii;
    \вести бродя́чую жизнь nomadi;
    \вести тя́жбу pledi, procesi;
    \вести себя́ sin teni, konduti.
    * * *
    (1 ед. веду́) несов.
    (движение опред.-напр. - ср. неопр.-напр. водить)
    1) вин. п. llevar vt

    вести́ за́ руку, по́д руку — llevar de la mano, del brazo

    2) вин. п. ( управлять движением чего-либо) conducir (непр.) vt, guiar vt, manejar vt; pilotar vt, pilotear vt (судно, самолёт)

    вести́ по́езд — conducir un tren

    вести́ автомоби́ль — conducir (guiar) un automóvil

    3) вин. п. (быть во главе; руководить) dirigir vt, conducir (непр.) vt

    вести́ хозя́йство — dirigir la economía; administrar la hacienda

    вести́ дела́ — llevar los asuntos

    вести́ заня́тия — dar clases

    вести́ семина́р — dirigir un seminario

    вести́ собра́ние — presidir (dirigir) una reunión

    вести́ кни́ги бухг.llevar los libros

    вести́ за собо́й — llevar tras de sí, arrastrar vt

    вести́ смычко́м по стру́нам — deslizar el arco por las cuerdas

    5) чаще без доп. (куда-либо, к чему-либо; тж. перен.) conducir (непр.) vt, llevar vt

    доро́га ведёт в лес — el camino conduce al bosque

    куда́ ведёт э́та доро́га? — ¿adónde va (lleva) este camino?

    э́то ни к чему́ не ведёт — no conduce (no lleva) a nada

    6) без доп. спорт. ( иметь большое количество очков) llevar ventaja, ir ganando

    вести́ со счётом 2:0 — ir ganando por 2 a 0

    7) вин. п. ( производить какое-либо действие) hacer (непр.) vt, librar vt; mantener (непр.) vt, llevar a cabo ( осуществлять)

    вести́ рабо́ту — trabajar vi, realizar un trabajo

    вести́ перегово́ры — entablar (mantener) conversaciones; negociar vt, tratar vt

    вести́ перепи́ску — mantener correspondencia

    вести́ протоко́л — levantar acta

    вести́ за́писи — tomar notas

    вести́ раско́пки — llevar a cabo trabajos de excavación

    вести́ изыска́ния — llevar a cabo investigaciones, investigar vt

    вести́ пропага́нду — hacer propaganda

    вести́ кампа́нию — hacer una campaña

    вести́ борьбу́ — librar la lucha, luchar vt, sostener la lucha

    вести́ войну́ — hacer (librar) la guerra (a), estar en guerra (con), guerrear vi

    вести́ бой — combatir vi, luchar vi

    вести́ разве́дку — reconocer (непр.) vt, explorar vt

    вести́ ого́нь — hacer fuego

    вести́ интри́гу — intrigar vt

    вести́ споко́йную жизнь — llevar una vida tranquila

    ••

    вести́ нача́ло ( от чего-либо) — tener su origen (en), comenzar (непр.) vt (en)

    вести́ свой род от кого́-либо — descender de alguien

    вести́ себя́ — portarse

    хорошо́ вести́ себя́ — portarse bien

    и у́хом не вести́ разг. — hacerse el sordo (en tonto), hacer oídos de mercader

    * * *
    (1 ед. веду́) несов.
    (движение опред.-напр. - ср. неопр.-напр. водить)
    1) вин. п. llevar vt

    вести́ за́ руку, по́д руку — llevar de la mano, del brazo

    2) вин. п. ( управлять движением чего-либо) conducir (непр.) vt, guiar vt, manejar vt; pilotar vt, pilotear vt (судно, самолёт)

    вести́ по́езд — conducir un tren

    вести́ автомоби́ль — conducir (guiar) un automóvil

    3) вин. п. (быть во главе; руководить) dirigir vt, conducir (непр.) vt

    вести́ хозя́йство — dirigir la economía; administrar la hacienda

    вести́ дела́ — llevar los asuntos

    вести́ заня́тия — dar clases

    вести́ семина́р — dirigir un seminario

    вести́ собра́ние — presidir (dirigir) una reunión

    вести́ кни́ги бухг.llevar los libros

    вести́ за собо́й — llevar tras de sí, arrastrar vt

    вести́ смычко́м по стру́нам — deslizar el arco por las cuerdas

    5) чаще без доп. (куда-либо, к чему-либо; тж. перен.) conducir (непр.) vt, llevar vt

    доро́га ведёт в лес — el camino conduce al bosque

    куда́ ведёт э́та доро́га? — ¿adónde va (lleva) este camino?

    э́то ни к чему́ не ведёт — no conduce (no lleva) a nada

    6) без доп. спорт. ( иметь большое количество очков) llevar ventaja, ir ganando

    вести́ со счётом 2:0 — ir ganando por 2 a 0

    7) вин. п. ( производить какое-либо действие) hacer (непр.) vt, librar vt; mantener (непр.) vt, llevar a cabo ( осуществлять)

    вести́ рабо́ту — trabajar vi, realizar un trabajo

    вести́ перегово́ры — entablar (mantener) conversaciones; negociar vt, tratar vt

    вести́ перепи́ску — mantener correspondencia

    вести́ протоко́л — levantar acta

    вести́ за́писи — tomar notas

    вести́ раско́пки — llevar a cabo trabajos de excavación

    вести́ изыска́ния — llevar a cabo investigaciones, investigar vt

    вести́ пропага́нду — hacer propaganda

    вести́ кампа́нию — hacer una campaña

    вести́ борьбу́ — librar la lucha, luchar vt, sostener la lucha

    вести́ войну́ — hacer (librar) la guerra (a), estar en guerra (con), guerrear vi

    вести́ бой — combatir vi, luchar vi

    вести́ разве́дку — reconocer (непр.) vt, explorar vt

    вести́ ого́нь — hacer fuego

    вести́ интри́гу — intrigar vt

    вести́ споко́йную жизнь — llevar una vida tranquila

    ••

    вести́ нача́ло ( от чего-либо) — tener su origen (en), comenzar (непр.) vt (en)

    вести́ свой род от кого́-либо — descender de alguien

    вести́ себя́ — portarse

    хорошо́ вести́ себя́ — portarse bien

    и у́хом не вести́ разг. — hacerse el sordo (en tonto), hacer oídos de mercader

    * * *
    v
    1) gener. (быть во главе; руководить) dirigir, (проводить по чему-л.) pasar (alguna cosa por otra), (производить какое-л. действие) hacer, librar, llevar a cabo (осуществлять), mantener, menear (дело, торговлю), pilotar, pilotear (судно, самолёт), adestrar, adiestrar, (а) conducir, guiar, ir (о дороге), (а) llevar (о дороге), presidir, senderear, traer (дело, переговоры)
    2) sports. (иметь большое количество очков) llevar ventaja, ir ganando
    3) eng. manejar (напр., машину), guiar (напр., машину)
    4) law. diligenciar, proseguir, procurar (дело, процесс)
    5) Col. normar

    Diccionario universal ruso-español > вести

  • 3 ласка

    ла́ск||а II
    kareso;
    \ласкаа́тельный karesa;
    \ласкаа́тальное и́мя karesa nomo, karesnomo (тж. грам.);
    \ласкаа́ть karesi;
    \ласкаа́ться (к кому-л.) esti karesema al iu;
    \ласкаовый karesema;
    afabla (приветливый, любезный);
    оказа́ть \ласкаовый приём trakti afable, akcepti afable.
    --------
    ла́ска I
    зоол. neĝmustelo.
    * * *
    I ж.
    1) caricia f, mimo m; chiqueo m ( Куба, Мекс.)
    ••

    где ла́ской, где та́ской разг. — por las buenas o por las malas; lo que no va en caricias va en empujones

    II ж.
    ( животное) comadreja f, mustela f; collareja f (Лат. Ам.)
    * * *
    I ж.
    1) caricia f, mimo m; chiqueo m ( Куба, Мекс.)
    ••

    где ла́ской, где та́ской разг. — por las buenas o por las malas; lo que no va en caricias va en empujones

    II ж.
    ( животное) comadreja f, mustela f; collareja f (Лат. Ам.)
    * * *
    n
    1) gener. (приветливое отношение) dulzura, caricia, cariia, chiqueo (Куба, М.), (животное) collareja (Лат. Ам.), (животное) comadreja, monada, (животное) mustela, cariño, halago, mimo, requiebro, ternura, vicio
    2) zool. collareja, comadreja, mustela, jineta
    3) colloq. (чаще pl) arrumaco (внешнее выражение в жесте, взгляде), dingolondango, zorrocloco
    4) mexic. papacho
    5) Cub. chiqueo

    Diccionario universal ruso-español > ласка

  • 4 обойтись

    обойти́сь
    1. (обращаться с кем-л.) trakti, rilati;
    2. (стоить) разг. kosti;
    3. (без.чего-л.) разг. malbezoni ion, ne uzi ion;
    я до́лжен \обойтись без чье́й-л. по́мощи mi devas agi sen ies helpo.
    * * *
    2) разг. ( стоить) costar (непр.) vi

    э́то вам до́рого обойдётся — esto le va a costar caro; esto le va a costar un ojo (fam.)

    во ско́лько э́то обойдётся? — ¿en cuánto saldrá esto?, ¿cuánto costará esto?

    3) твор. п., разг. ( довольствоваться) contentarse (con)
    4) (без кого-либо, чего-либо) pasar vi (sin)

    обойти́сь без посторо́нней по́мощи — pasar sin ayuda de nadie (ajena)

    5) разг. (привыкнуть, освоиться) acostumbrarse (a)
    ••

    как-нибу́дь обойдётся — todo resultará (saldrá) bien, de una u otra forma pasará

    всё обошло́сь благополу́чно — todo salió bien, todo salió a pedir de boca

    * * *
    2) разг. ( стоить) costar (непр.) vi

    э́то вам до́рого обойдётся — esto le va a costar caro; esto le va a costar un ojo (fam.)

    во ско́лько э́то обойдётся? — ¿en cuánto saldrá esto?, ¿cuánto costará esto?

    3) твор. п., разг. ( довольствоваться) contentarse (con)
    4) (без кого-либо, чего-либо) pasar vi (sin)

    обойти́сь без посторо́нней по́мощи — pasar sin ayuda de nadie (ajena)

    5) разг. (привыкнуть, освоиться) acostumbrarse (a)
    ••

    как-нибу́дь обойдётся — todo resultará (saldrá) bien, de una u otra forma pasará

    всё обошло́сь благополу́чно — todo salió bien, todo salió a pedir de boca

    * * *
    v

    Diccionario universal ruso-español > обойтись

  • 5 обсудить

    обсу||ди́ть, \обсудитьжда́ть
    priparoli, (pri)trakti, diskuti;
    \обсудитьжде́ние priparolado, diskutado, traktado.
    * * *
    (прич. страд. прош. -жд-) сов.
    discutir vt, deliberar vt, debatir vt; examinar vt

    обсуди́ть положе́ние — discutir la situación

    обсуди́ть законопрое́кт — debatir un proyecto (de ley)

    обсуди́ть те́му — abordar un tema

    обсуди́ть чьё-либо поведе́ние — analizar la conducta de alguien

    * * *
    (прич. страд. прош. -жд-) сов.
    discutir vt, deliberar vt, debatir vt; examinar vt

    обсуди́ть положе́ние — discutir la situación

    обсуди́ть законопрое́кт — debatir un proyecto (de ley)

    обсуди́ть те́му — abordar un tema

    обсуди́ть чьё-либо поведе́ние — analizar la conducta de alguien

    * * *
    v
    gener. (прич. страд. прош. -жд-) debatir, (прич. страд. прош. -жд-) deliberar, (прич. страд. прош. -жд-) discutir, (прич. страд. прош. -жд-) examinar

    Diccionario universal ruso-español > обсудить

  • 6 обсуждать

    обсу||ди́ть, \обсуждатьжда́ть
    priparoli, (pri)trakti, diskuti;
    \обсуждатьжде́ние priparolado, diskutado, traktado.
    * * *
    несов., вин. п.
    discutir vt, deliberar vt, debatir vt; examinar vt

    обсужда́ть положе́ние — discutir la situación

    обсужда́ть законопрое́кт — debatir un proyecto (de ley)

    обсужда́ть те́му — abordar un tema

    обсужда́ть чьё-либо поведе́ние — analizar la conducta de alguien

    * * *
    несов., вин. п.
    discutir vt, deliberar vt, debatir vt; examinar vt

    обсужда́ть положе́ние — discutir la situación

    обсужда́ть законопрое́кт — debatir un proyecto (de ley)

    обсужда́ть те́му — abordar un tema

    обсужда́ть чьё-либо поведе́ние — analizar la conducta de alguien

    * * *
    v
    1) gener. digerir, comentar, conferir (что-л.), cuestionar, debatir, deliberar, discutir, opinar, ventilar
    2) law. argumentar, contender

    Diccionario universal ruso-español > обсуждать

  • 7 переговоры

    перегово́ры
    trakto, traktado;
    вести́ \переговоры trakti.
    * * *
    мн.
    1) negociaciones f pl, conversaciones f pl

    перегово́ры о ми́ре — negociaciones de paz

    перегово́ры на са́мом высо́ком у́ровне — negociaciones cúspide

    вести́ перегово́ры — mantener negociaciones, negociar vi

    2) conversación f, comunicación f

    междунаро́дные перегово́ры — comunicación internacional

    * * *
    мн.
    1) negociaciones f pl, conversaciones f pl

    перегово́ры о ми́ре — negociaciones de paz

    перегово́ры на са́мом высо́ком у́ровне — negociaciones cúspide

    вести́ перегово́ры — mantener negociaciones, negociar vi

    2) conversación f, comunicación f

    междунаро́дные перегово́ры — comunicación internacional

    * * *
    n
    1) gener. comunicación, conversaciones, conversación, negociación
    2) law. conferencia, discusión, interlocución, trato
    3) econ. conversaciónes, negociaciones

    Diccionario universal ruso-español > переговоры

  • 8 помыкать

    помыка́ть
    trakti severe, krude rilati.
    * * *
    несов., твор. п., разг.
    tratar a la baqueta, traer al redopelo
    * * *
    v
    1) gener. traer al redopelo, zurrar

    Diccionario universal ruso-español > помыкать

  • 9 считать

    счита́ть
    1. nombri, kalkuli;
    2. (полагать) konsideri, trakti, kalkuli, rigardi, taksi, opinii;
    \считаться 1. (с кем-л., с чем-л.) kalkuli, konsideri kun iu, kun io;
    2. (слыть) havi reputacion, esti kalkulata;
    3. (иметь значение) esti enkalkulenda.
    * * *
    I несов.
    1) (вин. п.) contar (непр.) vt; calcular vt, computar vt (подсчитывать, вычислять)

    счита́ть в уме́ — hacer cálculo mental

    счита́ть по па́льцам — contar con los dedos (de la mano)

    счита́я ( в том числе) — incluso, inclusive

    не счита́я — sin contar

    счита́ть дни, часы́ — contar los días, las horas

    не счита́ть де́нег — no hacer cuenta del dinero

    2) вин. п. ( полагать) considerar vt, creer vt, pensar (непр.) vt, opinar vt; tener (непр.) vt (por), tomar vt (por) ( признавать)

    его́ счита́ют у́мным челове́ком — le consideran (como) un hombre inteligente

    счита́ть свои́м до́лгом — creer (considerar) un deber suyo

    счита́ть возмо́жным — creer posible

    счита́ть необходи́мым — estimar necesario

    счита́ть себя́... — considerarse como...

    II сов., вин. п.
    (читая, проверить) comprobar leyendo ( con el original), confrontar (leyendo), atender vt
    * * *
    I несов.
    1) (вин. п.) contar (непр.) vt; calcular vt, computar vt (подсчитывать, вычислять)

    счита́ть в уме́ — hacer cálculo mental

    счита́ть по па́льцам — contar con los dedos (de la mano)

    счита́я ( в том числе) — incluso, inclusive

    не счита́я — sin contar

    счита́ть дни, часы́ — contar los días, las horas

    не счита́ть де́нег — no hacer cuenta del dinero

    2) вин. п. ( полагать) considerar vt, creer vt, pensar (непр.) vt, opinar vt; tener (непр.) vt (por), tomar vt (por) ( признавать)

    его́ счита́ют у́мным челове́ком — le consideran (como) un hombre inteligente

    счита́ть свои́м до́лгом — creer (considerar) un deber suyo

    счита́ть возмо́жным — creer posible

    счита́ть необходи́мым — estimar necesario

    счита́ть себя́... — considerarse como...

    II сов., вин. п.
    (читая, проверить) comprobar leyendo ( con el original), confrontar (leyendo), atender vt
    * * *
    v
    1) gener. (ïîëàãàáü) considerar, (÷èáàà, ïðîâåðèáü) comprobar leyendo (con el original), apreciar, atender, calcuar, computar (подсчитывать, вычислять), conceptuar, confrontar (leyendo), contar (кем-либо), creer, echar cuentas, entender, enumerar, numerar, opinar, parecer, pensar, reconocer (кем-л.), tener para sì, tomar (признавать; por), sostener, adocenar, contar, estimar, poner, reputar (por), subordinar, tener (por) (кем-л., чем-л.)
    2) law. aprehender, enunciar, ver
    3) econ. calcular, contabilizar

    Diccionario universal ruso-español > считать

  • 10 тело

    те́л||о
    в разн. знач. korpo;
    твёрдое \тело физ. solida korpo;
    жи́дкое \тело физ. fluida korpo;
    дрожа́ть всем \телоом tremi tutkorpe;
    ♦ держа́ть в чёрном \телое teni per fera mano, trakti malmilde.
    * * *
    с. (мн. те́ла́)
    cuerpo m (в разн. знач.); carne f ( плоть)

    твёрдое, жи́дкое те́ло физ. — cuerpo sólido, líquido

    небе́сное те́ло — cuerpo celeste

    иноро́дное те́ло — cuerpo extraño

    безду́шное те́ло — cuerpo sin alma

    разви́тие мускулату́ры челове́ческого те́ла — culturismo m

    дрожа́ть всем те́лом — temblarle las carnes ( a alguien)

    ••

    быть пре́данным душо́й и те́лом — ser fiel en cuerpo y alma

    (быть) в те́ле прост.estar carnoso

    спасть с те́ла прост. — quedarse en los huesos, quedarse en el chasis, adelgazar vi

    держа́ть в чёрном те́ле — dar mala vida, maltratar vt

    торгова́ть свои́м те́лом — ganar con su cuerpo

    душа́ с те́лом расстаётся — el alma se está despidiendo del cuerpo

    * * *
    с. (мн. те́ла́)
    cuerpo m (в разн. знач.); carne f ( плоть)

    твёрдое, жи́дкое те́ло физ. — cuerpo sólido, líquido

    небе́сное те́ло — cuerpo celeste

    иноро́дное те́ло — cuerpo extraño

    безду́шное те́ло — cuerpo sin alma

    разви́тие мускулату́ры челове́ческого те́ла — culturismo m

    дрожа́ть всем те́лом — temblarle las carnes ( a alguien)

    ••

    быть пре́данным душо́й и те́лом — ser fiel en cuerpo y alma

    (быть) в те́ле прост.estar carnoso

    спасть с те́ла прост. — quedarse en los huesos, quedarse en el chasis, adelgazar vi

    держа́ть в чёрном те́ле — dar mala vida, maltratar vt

    торгова́ть свои́м те́лом — ganar con su cuerpo

    душа́ с те́лом расстаётся — el alma se está despidiendo del cuerpo

    * * *
    n
    1) gener. carne (в разн. знач.), cuerpo (плоть), coleto (человека)
    2) eng. fuste

    Diccionario universal ruso-español > тело

  • 11 трактовать

    тракт||ова́ть
    trakti, interpreti;
    \трактоватьо́вка traktado, interpretado.
    * * *
    несов., вин. п.
    1) (тж. о чём-либо) уст. книжн. tratar vi (de); examinar vt, discutir vt
    * * *
    несов., вин. п.
    1) (тж. о чём-либо) уст. книжн. tratar vi (de); examinar vt, discutir vt
    * * *
    v
    1) gener. (давать толкование чему-л.) interpretar
    2) obs. (á¿. î ÷¸ì-ë.) tratar (de), discutir, examinar

    Diccionario universal ruso-español > трактовать

  • 12 беситься

    siusti (siunta, siuto)
    trakti (tranka, o)
    dūkti (sta, o)

    Русско-литовский словарь > беситься

См. также в других словарях:

  • trakti — tràkti vksm. Šuõ trañka …   Bendrinės lietuvių kalbos žodyno antraštynas

  • trakti — tràkti, trañka (trañksta Pln, Žr, traksta MitI328), trãko intr. NdŽ, KŽ; G117, M, L, Rtr, Š 1. Yl siusti, sirgti pasiutlige: Baltųjų tepalių degančias anglis maišyti į lakalą – šuo netraks Šts. Trakti gali ne tiktai šunys (nors tie… …   Dictionary of the Lithuanian Language

  • traktis — traktìs sf. (4) NdŽ; LsB553 žr. traktas 1: Visi žemaičiai žino, jog jų krašte nu senovių senovės lig pat paskuojų laikų dvi trakti tebuvo į svetimas šalis S.Dauk. Juodoji traktis taip vadinama nu juodosios girės S.Dauk …   Dictionary of the Lithuanian Language

  • pritrakti — pritràkti intr. užtektinai trakti, prisidūkti, prišėlioti: Liuob neš kuršį, visokioms madoms liuob pritràks Kl. trakti; įtrakti; ištrakti; nutrakti; patrakti; pritrakti; sutrakti; užtrakti …   Dictionary of the Lithuanian Language

  • trakinti — 3 trãkinti, ina, ino NdŽ, KŽ, trakìnti, ìna, ìno NdŽ, DŽ1 1. Rtr, Ser caus. trakti 4. 2. G117 caus. trakti 5: Tuom tarpu Vytautas paikino ir trakino tuos (žemaičius), kurie vokiečių klausė ir jiems vergavo S.Dauk. trakinti; ištrakinti;… …   Dictionary of the Lithuanian Language

  • trakuoti — trakuoti, uoja, ãvo (ž.) 1. DŽ, NdŽ žr. trakti 2: Alaus atsigėręs pradėsi trakuoti, t. y. šumyti J. Girtas tėvas pareita numie trakuoti Šts. Kad nešokčiau, netrakuočiau ir vis linksma būčiau LTR(Žg). | Sunkiai arklius nutūrėti – trakuo[ja] kaip… …   Dictionary of the Lithuanian Language

  • kontraktil — kon|trakti̱l, in fachsprachl. Fügungen: con|trạc|tilis, ...le [zu lat. contrahere, contractum = zusammenziehen]: zusammenziehbar, fähig, sich zusammenzuziehen (von Geweben, die elastische bzw. muskuläre Elemente enthalten) …   Das Wörterbuch medizinischer Fachausdrücke

  • drikti — drìkti, driñka, o intr. 1. driektis, draikytis, taršytis: Linai nuo vėjo driñka ant kraikos, t. y. draikos J. Driñka šiaudai visur, kai neši kūlį, t. y. draikai tik takus J. Siūlai į visas puses driñka Skr. Plaukai driñka nesupinti Š. | Nuo …   Dictionary of the Lithuanian Language

  • dūkti — dū̃kti, sta, o intr. 1. Sut, Rd, Jnšk eiti dujoms, kvėptis, vadėtis, garuoti: Dū̃ksta alus iš verpėlės J. Apvyniai dū̃ksta ir išdūko J. Sudeginta kava [reikia] tuoj supilti į puodą, troškiai uždengti, kad nedūktų rš. | Ir dūksta kaip batviniai be …   Dictionary of the Lithuanian Language

  • ištrakti — ištràkti žr. patrakti 1: Lapės ištrako, o suskis suėdė uodegas Ggr. trakti; įtrakti; ištrakti; nutrakti; patrakti; pritrakti; sutrakti; užtrakti …   Dictionary of the Lithuanian Language

  • maušti — maũšti, ia, ė 1. intr. R, MŽ, K, NdŽ būti karštam, trakti; bėgtis (apie karvę). 2. intr. BzF140 eiti, brautis. 3. tr. Kos48 suvedžioti. 4. tr. atkalbinėti: Jis maũšė maũšė, kol parmaušė mergą, kad netekėtum, t. y. parkalbėjo J. maušti; …   Dictionary of the Lithuanian Language

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»