-
1 задирать
задира́тьразг. 1. см. задра́ть;2. (приставать) incit(et)i, minace trakti, aroge trakti.* * *несов., вин. п., разг.1) см. задрать2) (вызывать на ссору, на драку) molestar vt; buscar camorra, provocar vt* * *несов., вин. п., разг.1) см. задрать2) (вызывать на ссору, на драку) molestar vt; buscar camorra, provocar vt* * *v -
2 вести
вести́1. konduki;akompani (сопровождать);2. (руководить) gvid(ad)i;\вести заседа́ние prezidi kunsidon;♦ \вести войну́ militi;\вести борьбу́ batal(ad)i;\вести кни́ги бухг. librotenadi;\вести перегово́ры (inter)trakti;\вести перепи́ску korespond(ad)i;\вести бесе́ду konversacii;\вести бродя́чую жизнь nomadi;\вести тя́жбу pledi, procesi;\вести себя́ sin teni, konduti.* * *(1 ед. веду́) несов.(движение опред.-напр. - ср. неопр.-напр. водить)1) вин. п. llevar vtвести́ за́ руку, по́д руку — llevar de la mano, del brazo
2) вин. п. ( управлять движением чего-либо) conducir (непр.) vt, guiar vt, manejar vt; pilotar vt, pilotear vt (судно, самолёт)вести́ по́езд — conducir un tren
вести́ автомоби́ль — conducir (guiar) un automóvil
3) вин. п. (быть во главе; руководить) dirigir vt, conducir (непр.) vtвести́ хозя́йство — dirigir la economía; administrar la hacienda
вести́ дела́ — llevar los asuntos
вести́ заня́тия — dar clases
вести́ семина́р — dirigir un seminario
вести́ собра́ние — presidir (dirigir) una reunión
вести́ кни́ги бухг. — llevar los libros
вести́ за собо́й — llevar tras de sí, arrastrar vt
вести́ смычко́м по стру́нам — deslizar el arco por las cuerdas
доро́га ведёт в лес — el camino conduce al bosque
куда́ ведёт э́та доро́га? — ¿adónde va (lleva) este camino?
э́то ни к чему́ не ведёт — no conduce (no lleva) a nada
6) без доп. спорт. ( иметь большое количество очков) llevar ventaja, ir ganandoвести́ со счётом 2:0 — ir ganando por 2 a 0
7) вин. п. ( производить какое-либо действие) hacer (непр.) vt, librar vt; mantener (непр.) vt, llevar a cabo ( осуществлять)вести́ рабо́ту — trabajar vi, realizar un trabajo
вести́ перегово́ры — entablar (mantener) conversaciones; negociar vt, tratar vt
вести́ перепи́ску — mantener correspondencia
вести́ протоко́л — levantar acta
вести́ за́писи — tomar notas
вести́ раско́пки — llevar a cabo trabajos de excavación
вести́ изыска́ния — llevar a cabo investigaciones, investigar vt
вести́ пропага́нду — hacer propaganda
вести́ кампа́нию — hacer una campaña
вести́ борьбу́ — librar la lucha, luchar vt, sostener la lucha
вести́ войну́ — hacer (librar) la guerra (a), estar en guerra (con), guerrear vi
вести́ бой — combatir vi, luchar vi
вести́ разве́дку — reconocer (непр.) vt, explorar vt
вести́ ого́нь — hacer fuego
вести́ интри́гу — intrigar vt
вести́ споко́йную жизнь — llevar una vida tranquila
••вести́ нача́ло ( от чего-либо) — tener su origen (en), comenzar (непр.) vt (en)
вести́ свой род от кого́-либо — descender de alguien
вести́ себя́ — portarse
хорошо́ вести́ себя́ — portarse bien
и у́хом не вести́ разг. — hacerse el sordo (en tonto), hacer oídos de mercader
* * *(1 ед. веду́) несов.(движение опред.-напр. - ср. неопр.-напр. водить)1) вин. п. llevar vtвести́ за́ руку, по́д руку — llevar de la mano, del brazo
2) вин. п. ( управлять движением чего-либо) conducir (непр.) vt, guiar vt, manejar vt; pilotar vt, pilotear vt (судно, самолёт)вести́ по́езд — conducir un tren
вести́ автомоби́ль — conducir (guiar) un automóvil
3) вин. п. (быть во главе; руководить) dirigir vt, conducir (непр.) vtвести́ хозя́йство — dirigir la economía; administrar la hacienda
вести́ дела́ — llevar los asuntos
вести́ заня́тия — dar clases
вести́ семина́р — dirigir un seminario
вести́ собра́ние — presidir (dirigir) una reunión
вести́ кни́ги бухг. — llevar los libros
вести́ за собо́й — llevar tras de sí, arrastrar vt
вести́ смычко́м по стру́нам — deslizar el arco por las cuerdas
доро́га ведёт в лес — el camino conduce al bosque
куда́ ведёт э́та доро́га? — ¿adónde va (lleva) este camino?
э́то ни к чему́ не ведёт — no conduce (no lleva) a nada
6) без доп. спорт. ( иметь большое количество очков) llevar ventaja, ir ganandoвести́ со счётом 2:0 — ir ganando por 2 a 0
7) вин. п. ( производить какое-либо действие) hacer (непр.) vt, librar vt; mantener (непр.) vt, llevar a cabo ( осуществлять)вести́ рабо́ту — trabajar vi, realizar un trabajo
вести́ перегово́ры — entablar (mantener) conversaciones; negociar vt, tratar vt
вести́ перепи́ску — mantener correspondencia
вести́ протоко́л — levantar acta
вести́ за́писи — tomar notas
вести́ раско́пки — llevar a cabo trabajos de excavación
вести́ изыска́ния — llevar a cabo investigaciones, investigar vt
вести́ пропага́нду — hacer propaganda
вести́ кампа́нию — hacer una campaña
вести́ борьбу́ — librar la lucha, luchar vt, sostener la lucha
вести́ войну́ — hacer (librar) la guerra (a), estar en guerra (con), guerrear vi
вести́ бой — combatir vi, luchar vi
вести́ разве́дку — reconocer (непр.) vt, explorar vt
вести́ ого́нь — hacer fuego
вести́ интри́гу — intrigar vt
вести́ споко́йную жизнь — llevar una vida tranquila
••вести́ нача́ло ( от чего-либо) — tener su origen (en), comenzar (непр.) vt (en)
вести́ свой род от кого́-либо — descender de alguien
вести́ себя́ — portarse
хорошо́ вести́ себя́ — portarse bien
и у́хом не вести́ разг. — hacerse el sordo (en tonto), hacer oídos de mercader
* * *v1) gener. (быть во главе; руководить) dirigir, (проводить по чему-л.) pasar (alguna cosa por otra), (производить какое-л. действие) hacer, librar, llevar a cabo (осуществлять), mantener, menear (дело, торговлю), pilotar, pilotear (судно, самолёт), adestrar, adiestrar, (а) conducir, guiar, ir (о дороге), (а) llevar (о дороге), presidir, senderear, traer (дело, переговоры)2) sports. (иметь большое количество очков) llevar ventaja, ir ganando3) eng. manejar (напр., машину), guiar (напр., машину)4) law. diligenciar, proseguir, procurar (дело, процесс)5) Col. normar -
3 ласка
ла́ск||а IIkareso;\ласкаа́тельный karesa;\ласкаа́тальное и́мя karesa nomo, karesnomo (тж. грам.);\ласкаа́ть karesi;\ласкаа́ться (к кому-л.) esti karesema al iu;\ласкаовый karesema;afabla (приветливый, любезный);оказа́ть \ласкаовый приём trakti afable, akcepti afable.--------ла́ска Iзоол. neĝmustelo.* * *I ж.2) ( приветливое отношение) dulzura f, cariño m••II ж.где ла́ской, где та́ской разг. — por las buenas o por las malas; lo que no va en caricias va en empujones
( животное) comadreja f, mustela f; collareja f (Лат. Ам.)* * *I ж.2) ( приветливое отношение) dulzura f, cariño m••II ж.где ла́ской, где та́ской разг. — por las buenas o por las malas; lo que no va en caricias va en empujones
( животное) comadreja f, mustela f; collareja f (Лат. Ам.)* * *n1) gener. (приветливое отношение) dulzura, caricia, cariia, chiqueo (Куба, М.), (животное) collareja (Лат. Ам.), (животное) comadreja, monada, (животное) mustela, cariño, halago, mimo, requiebro, ternura, vicio2) zool. collareja, comadreja, mustela, jineta3) colloq. (чаще pl) arrumaco (внешнее выражение в жесте, взгляде), dingolondango, zorrocloco4) mexic. papacho5) Cub. chiqueo -
4 обойтись
обойти́сь1. (обращаться с кем-л.) trakti, rilati;2. (стоить) разг. kosti;3. (без.чего-л.) разг. malbezoni ion, ne uzi ion;я до́лжен \обойтись без чье́й-л. по́мощи mi devas agi sen ies helpo.* * *1) ( поступить с кем-либо) tratar vtэ́то вам до́рого обойдётся — esto le va a costar caro; esto le va a costar un ojo (fam.)
во ско́лько э́то обойдётся? — ¿en cuánto saldrá esto?, ¿cuánto costará esto?
3) твор. п., разг. ( довольствоваться) contentarse (con)4) (без кого-либо, чего-либо) pasar vi (sin)обойти́сь без посторо́нней по́мощи — pasar sin ayuda de nadie (ajena)
5) разг. (привыкнуть, освоиться) acostumbrarse (a)••как-нибу́дь обойдётся — todo resultará (saldrá) bien, de una u otra forma pasará
всё обошло́сь благополу́чно — todo salió bien, todo salió a pedir de boca
* * *1) ( поступить с кем-либо) tratar vtэ́то вам до́рого обойдётся — esto le va a costar caro; esto le va a costar un ojo (fam.)
во ско́лько э́то обойдётся? — ¿en cuánto saldrá esto?, ¿cuánto costará esto?
3) твор. п., разг. ( довольствоваться) contentarse (con)4) (без кого-либо, чего-либо) pasar vi (sin)обойти́сь без посторо́нней по́мощи — pasar sin ayuda de nadie (ajena)
5) разг. (привыкнуть, освоиться) acostumbrarse (a)••как-нибу́дь обойдётся — todo resultará (saldrá) bien, de una u otra forma pasará
всё обошло́сь благополу́чно — todo salió bien, todo salió a pedir de boca
* * *vgener. tratar (поступить с кем-либо) -
5 обсудить
обсу||ди́ть, \обсудитьжда́тьpriparoli, (pri)trakti, diskuti;\обсудитьжде́ние priparolado, diskutado, traktado.* * *(прич. страд. прош. -жд-) сов.discutir vt, deliberar vt, debatir vt; examinar vtобсуди́ть положе́ние — discutir la situación
обсуди́ть законопрое́кт — debatir un proyecto (de ley)
обсуди́ть те́му — abordar un tema
обсуди́ть чьё-либо поведе́ние — analizar la conducta de alguien
* * *(прич. страд. прош. -жд-) сов.discutir vt, deliberar vt, debatir vt; examinar vtобсуди́ть положе́ние — discutir la situación
обсуди́ть законопрое́кт — debatir un proyecto (de ley)
обсуди́ть те́му — abordar un tema
обсуди́ть чьё-либо поведе́ние — analizar la conducta de alguien
* * *vgener. (прич. страд. прош. -жд-) debatir, (прич. страд. прош. -жд-) deliberar, (прич. страд. прош. -жд-) discutir, (прич. страд. прош. -жд-) examinar -
6 обсуждать
обсу||ди́ть, \обсуждатьжда́тьpriparoli, (pri)trakti, diskuti;\обсуждатьжде́ние priparolado, diskutado, traktado.* * *несов., вин. п.discutir vt, deliberar vt, debatir vt; examinar vtобсужда́ть положе́ние — discutir la situación
обсужда́ть законопрое́кт — debatir un proyecto (de ley)
обсужда́ть те́му — abordar un tema
обсужда́ть чьё-либо поведе́ние — analizar la conducta de alguien
* * *несов., вин. п.discutir vt, deliberar vt, debatir vt; examinar vtобсужда́ть положе́ние — discutir la situación
обсужда́ть законопрое́кт — debatir un proyecto (de ley)
обсужда́ть те́му — abordar un tema
обсужда́ть чьё-либо поведе́ние — analizar la conducta de alguien
* * *v1) gener. digerir, comentar, conferir (что-л.), cuestionar, debatir, deliberar, discutir, opinar, ventilar2) law. argumentar, contender -
7 переговоры
перегово́рыtrakto, traktado;вести́ \переговоры trakti.* * *мн.1) negociaciones f pl, conversaciones f plперегово́ры о ми́ре — negociaciones de paz
перегово́ры на са́мом высо́ком у́ровне — negociaciones cúspide
вести́ перегово́ры — mantener negociaciones, negociar vi
2) conversación f, comunicación fмеждунаро́дные перегово́ры — comunicación internacional
* * *мн.1) negociaciones f pl, conversaciones f plперегово́ры о ми́ре — negociaciones de paz
перегово́ры на са́мом высо́ком у́ровне — negociaciones cúspide
вести́ перегово́ры — mantener negociaciones, negociar vi
2) conversación f, comunicación fмеждунаро́дные перегово́ры — comunicación internacional
* * *n1) gener. comunicación, conversaciones, conversación, negociación2) law. conferencia, discusión, interlocución, trato3) econ. conversaciónes, negociaciones -
8 помыкать
помыка́тьtrakti severe, krude rilati.* * *несов., твор. п., разг.tratar a la baqueta, traer al redopelo* * *v1) gener. traer al redopelo, zurrar2) colloq. tratar a la baqueta -
9 считать
счита́ть1. nombri, kalkuli;2. (полагать) konsideri, trakti, kalkuli, rigardi, taksi, opinii;\считаться 1. (с кем-л., с чем-л.) kalkuli, konsideri kun iu, kun io;2. (слыть) havi reputacion, esti kalkulata;3. (иметь значение) esti enkalkulenda.* * *I несов.1) (вин. п.) contar (непр.) vt; calcular vt, computar vt (подсчитывать, вычислять)счита́ть в уме́ — hacer cálculo mental
счита́ть по па́льцам — contar con los dedos (de la mano)
счита́я ( в том числе) — incluso, inclusive
не счита́я — sin contar
счита́ть дни, часы́ — contar los días, las horas
не счита́ть де́нег — no hacer cuenta del dinero
2) вин. п. ( полагать) considerar vt, creer vt, pensar (непр.) vt, opinar vt; tener (непр.) vt (por), tomar vt (por) ( признавать)его́ счита́ют у́мным челове́ком — le consideran (como) un hombre inteligente
счита́ть свои́м до́лгом — creer (considerar) un deber suyo
счита́ть возмо́жным — creer posible
счита́ть необходи́мым — estimar necesario
II сов., вин. п.счита́ть себя́... — considerarse como...
(читая, проверить) comprobar leyendo ( con el original), confrontar (leyendo), atender vt* * *I несов.1) (вин. п.) contar (непр.) vt; calcular vt, computar vt (подсчитывать, вычислять)счита́ть в уме́ — hacer cálculo mental
счита́ть по па́льцам — contar con los dedos (de la mano)
счита́я ( в том числе) — incluso, inclusive
не счита́я — sin contar
счита́ть дни, часы́ — contar los días, las horas
не счита́ть де́нег — no hacer cuenta del dinero
2) вин. п. ( полагать) considerar vt, creer vt, pensar (непр.) vt, opinar vt; tener (непр.) vt (por), tomar vt (por) ( признавать)его́ счита́ют у́мным челове́ком — le consideran (como) un hombre inteligente
счита́ть свои́м до́лгом — creer (considerar) un deber suyo
счита́ть возмо́жным — creer posible
счита́ть необходи́мым — estimar necesario
II сов., вин. п.счита́ть себя́... — considerarse como...
(читая, проверить) comprobar leyendo ( con el original), confrontar (leyendo), atender vt* * *v1) gener. (ïîëàãàáü) considerar, (÷èáàà, ïðîâåðèáü) comprobar leyendo (con el original), apreciar, atender, calcuar, computar (подсчитывать, вычислять), conceptuar, confrontar (leyendo), contar (кем-либо), creer, echar cuentas, entender, enumerar, numerar, opinar, parecer, pensar, reconocer (кем-л.), tener para sì, tomar (признавать; por), sostener, adocenar, contar, estimar, poner, reputar (por), subordinar, tener (por) (кем-л., чем-л.)2) law. aprehender, enunciar, ver3) econ. calcular, contabilizar -
10 тело
те́л||ов разн. знач. korpo;твёрдое \тело физ. solida korpo;жи́дкое \тело физ. fluida korpo;дрожа́ть всем \телоом tremi tutkorpe;♦ держа́ть в чёрном \телое teni per fera mano, trakti malmilde.* * *с. (мн. те́ла́)твёрдое, жи́дкое те́ло физ. — cuerpo sólido, líquido
небе́сное те́ло — cuerpo celeste
иноро́дное те́ло — cuerpo extraño
безду́шное те́ло — cuerpo sin alma
разви́тие мускулату́ры челове́ческого те́ла — culturismo m
дрожа́ть всем те́лом — temblarle las carnes ( a alguien)
••быть пре́данным душо́й и те́лом — ser fiel en cuerpo y alma
(быть) в те́ле прост. — estar carnoso
спасть с те́ла прост. — quedarse en los huesos, quedarse en el chasis, adelgazar vi
держа́ть в чёрном те́ле — dar mala vida, maltratar vt
торгова́ть свои́м те́лом — ganar con su cuerpo
душа́ с те́лом расстаётся — el alma se está despidiendo del cuerpo
* * *с. (мн. те́ла́)твёрдое, жи́дкое те́ло физ. — cuerpo sólido, líquido
небе́сное те́ло — cuerpo celeste
иноро́дное те́ло — cuerpo extraño
безду́шное те́ло — cuerpo sin alma
разви́тие мускулату́ры челове́ческого те́ла — culturismo m
дрожа́ть всем те́лом — temblarle las carnes ( a alguien)
••быть пре́данным душо́й и те́лом — ser fiel en cuerpo y alma
(быть) в те́ле прост. — estar carnoso
спасть с те́ла прост. — quedarse en los huesos, quedarse en el chasis, adelgazar vi
держа́ть в чёрном те́ле — dar mala vida, maltratar vt
торгова́ть свои́м те́лом — ganar con su cuerpo
душа́ с те́лом расстаётся — el alma se está despidiendo del cuerpo
* * *n1) gener. carne (в разн. знач.), cuerpo (плоть), coleto (человека)2) eng. fuste -
11 трактовать
тракт||ова́тьtrakti, interpreti;\трактоватьо́вка traktado, interpretado.* * *несов., вин. п.1) (тж. о чём-либо) уст. книжн. tratar vi (de); examinar vt, discutir vt2) ( давать толкование чему-либо) interpretar vt* * *несов., вин. п.1) (тж. о чём-либо) уст. книжн. tratar vi (de); examinar vt, discutir vt2) ( давать толкование чему-либо) interpretar vt* * *v1) gener. (давать толкование чему-л.) interpretar2) obs. (á¿. î ÷¸ì-ë.) tratar (de), discutir, examinar -
12 беситься
См. также в других словарях:
trakti — tràkti vksm. Šuõ trañka … Bendrinės lietuvių kalbos žodyno antraštynas
trakti — tràkti, trañka (trañksta Pln, Žr, traksta MitI328), trãko intr. NdŽ, KŽ; G117, M, L, Rtr, Š 1. Yl siusti, sirgti pasiutlige: Baltųjų tepalių degančias anglis maišyti į lakalą – šuo netraks Šts. Trakti gali ne tiktai šunys (nors tie… … Dictionary of the Lithuanian Language
traktis — traktìs sf. (4) NdŽ; LsB553 žr. traktas 1: Visi žemaičiai žino, jog jų krašte nu senovių senovės lig pat paskuojų laikų dvi trakti tebuvo į svetimas šalis S.Dauk. Juodoji traktis taip vadinama nu juodosios girės S.Dauk … Dictionary of the Lithuanian Language
pritrakti — pritràkti intr. užtektinai trakti, prisidūkti, prišėlioti: Liuob neš kuršį, visokioms madoms liuob pritràks Kl. trakti; įtrakti; ištrakti; nutrakti; patrakti; pritrakti; sutrakti; užtrakti … Dictionary of the Lithuanian Language
trakinti — 3 trãkinti, ina, ino NdŽ, KŽ, trakìnti, ìna, ìno NdŽ, DŽ1 1. Rtr, Ser caus. trakti 4. 2. G117 caus. trakti 5: Tuom tarpu Vytautas paikino ir trakino tuos (žemaičius), kurie vokiečių klausė ir jiems vergavo S.Dauk. trakinti; ištrakinti;… … Dictionary of the Lithuanian Language
trakuoti — trakuoti, uoja, ãvo (ž.) 1. DŽ, NdŽ žr. trakti 2: Alaus atsigėręs pradėsi trakuoti, t. y. šumyti J. Girtas tėvas pareita numie trakuoti Šts. Kad nešokčiau, netrakuočiau ir vis linksma būčiau LTR(Žg). | Sunkiai arklius nutūrėti – trakuo[ja] kaip… … Dictionary of the Lithuanian Language
kontraktil — kon|trakti̱l, in fachsprachl. Fügungen: con|trạc|tilis, ...le [zu lat. contrahere, contractum = zusammenziehen]: zusammenziehbar, fähig, sich zusammenzuziehen (von Geweben, die elastische bzw. muskuläre Elemente enthalten) … Das Wörterbuch medizinischer Fachausdrücke
drikti — drìkti, driñka, o intr. 1. driektis, draikytis, taršytis: Linai nuo vėjo driñka ant kraikos, t. y. draikos J. Driñka šiaudai visur, kai neši kūlį, t. y. draikai tik takus J. Siūlai į visas puses driñka Skr. Plaukai driñka nesupinti Š. | Nuo … Dictionary of the Lithuanian Language
dūkti — dū̃kti, sta, o intr. 1. Sut, Rd, Jnšk eiti dujoms, kvėptis, vadėtis, garuoti: Dū̃ksta alus iš verpėlės J. Apvyniai dū̃ksta ir išdūko J. Sudeginta kava [reikia] tuoj supilti į puodą, troškiai uždengti, kad nedūktų rš. | Ir dūksta kaip batviniai be … Dictionary of the Lithuanian Language
ištrakti — ištràkti žr. patrakti 1: Lapės ištrako, o suskis suėdė uodegas Ggr. trakti; įtrakti; ištrakti; nutrakti; patrakti; pritrakti; sutrakti; užtrakti … Dictionary of the Lithuanian Language
maušti — maũšti, ia, ė 1. intr. R, MŽ, K, NdŽ būti karštam, trakti; bėgtis (apie karvę). 2. intr. BzF140 eiti, brautis. 3. tr. Kos48 suvedžioti. 4. tr. atkalbinėti: Jis maũšė maũšė, kol parmaušė mergą, kad netekėtum, t. y. parkalbėjo J. maušti; … Dictionary of the Lithuanian Language