-
1 traduction
-
2 traduction mot à mot
traduction mot à mot -
3 correction d'une traduction
correction d'une traductionDictionnaire français-néerlandais > correction d'une traduction
-
4 serrer une traduction, un texte
serrer une traduction, un texteDictionnaire français-néerlandais > serrer une traduction, un texte
-
5 une traduction pleine de pièges
une traduction pleine de piègesDictionnaire français-néerlandais > une traduction pleine de pièges
-
6 correction
correction [korreksjõ]〈v.〉1 correctheid ⇒ juistheid, zuiverheid2 correctheid ⇒ correct, behoorlijk, keurig gedrag3 correctie ⇒ verbetering, herstelling4 〈 onderwijs, boekwezen〉 correctie ⇒ (het) nazien (en beoordelen) van proefwerken, examens, drukproeven6 pak slaag ⇒ afranseling, rammeling♦voorbeelden:f1) correctheid, juistheid2) fatsoen, correct gedrag3) correctie, verbetering4) bijstelling [techniek]5) pak slaag -
7 mot
mot [moo]〈m.〉1 woord2 briefje♦voorbeelden:mot d'esprit • geestige opmerkingavoir le mot de la fin • het laatste woord hebbenmot d'ordre de grève • stakingsoproepmot de ralliement • wachtwoordmot vedette • trefwoordbon mot • geestig gezegdemot célèbre • beroemd gezegdeà mots couverts • in bedekte termenmots croisés • kruiswoordraadselje vais lui dire deux mots • ik ga eens een hartig woordje met hem sprekengros mot • vloekavoir des mots avec qn. • een woordenwisseling hebben met iemandavoir son mot à dire • recht van spreken hebbenavoir toujours le mot pour rire • van een grapje houdencompter ses mots • zorgvuldig sprekendire un (petit) mot • ook een woordje zeggendire, placer son mot • zijn zegje doen〈 spreekwoord〉 qui ne dit mot consent • wie zwijgt, stemt toeenlever à qn. les mots de la bouche • iemand de woorden uit de mond halenjouer sur les mots • woordspelingen makenne pas mâcher ses mots • er geen doekjes om winden, iets recht voor z'n raap zeggenmanger ses mots • zijn woorden inslikken, onduidelijk sprekense payer de mots • met holle frasen tevreden zijnpeser ses mots • zijn woorden wikken en wegenprendre qn. au mot • iemand aan zijn woord houdenne pas souffler mot de qc. • met geen woord over iets sprekenje lui en toucherai un mot • ik zal het er even met hem over hebbenà ces mots • bij die woordentraduction mot à mot • letterlijke vertalingen d'autres mots • met andere woordenen un mot • kortomen un mot comme en cent (en mille, en dix, en …) • om een lang verhaal kort te makenrapporter mot pour mot • letterlijk weergevensans mot dire • zonder iets te zeggenne pas savoir un traître mot • absoluut niets wetense donner le mot (de passe) • met elkaar afsprekentenir le mot de l'énigme • de oplossing van het raadsel gevonden hebbenau bas mot • op zijn minstm1) woord2) briefje -
8 piège
piège [pjezĵ]〈m.〉♦voorbeelden:une traduction pleine de pièges • een vertaling vol voetangels en klemmenpiège grossier • boerenbedrogdonner dans le piège • in de val lopenêtre pris à son propre piège • zelf in de kuil vallen die men voor een ander gegraven hadse laisser prendre au piège, tomber dans le piège • in de val lopen, er inlopenprendre qn. au piège • iemand er in laten lopenmvalstrik, val -
9 serrer
serrer [serree]♦voorbeelden:II 〈 overgankelijk werkwoord〉1 (vast)drukken ⇒ (stevig) vasthouden, klemmen2 dicht op, bij, tegen elkaar zetten ⇒ op elkaar drukken, vastdraaien ⇒ 〈 boekwezen, tekst〉 inschikken4 vlakbij komen ⇒ in het nauw drijven, wegdrukken♦voorbeelden:serrer qn. dans ses bras • iemand in de armen sluiten, omarmenserrer qn. à la gorge • iemand bij de keel grijpen, wurgenserrer les poings • zijn vuisten ballenserrer son sujet • bij zijn onderwerp blijvenserrer une traduction, un texte • zeer nauwkeurig vertalen4 serrer sa droite • uiterst rechts rijden, meer naar rechts rijdenserrer qn. de près • iemand op de hielen zittenserrer de près un problème • diep ingaan op een probleem1 dichter bij elkaar gaan zitten ⇒ opschuiven, opschikkenv1) voorsorteren2) vastdruk-ken7) opbergen -
10 T.A.O.
T.A.O. [tee.aa.oo]〈v.〉 〈 afkorting〉
См. также в других словарях:
TRADUCTION — Le mot traduction provient du verbe traduire, dont l’origine est le verbe latin traducere : «faire passer». Le sens le plus courant est: «faire passer un texte d’une langue à une autre». Dans d’autres langues telles que l’anglais (translate ) et… … Encyclopédie Universelle
traduction — Traduction. s. f. v. Version d une langue en une autre. Traduction nouvelle, fidelle, exacte, elegante. vieille traduction. meschante traduction. je ne m arreste pas aux traductions, je veux voir les originaux. traduction de la bible, traduction… … Dictionnaire de l'Académie française
Traduction — Tra*duc tion, n. [L. traductio a transferring: cf. F. traduction translation. See {Traduce}.] 1. Transmission from one to another. [Obs.] [1913 Webster] Traditional communication and traduction of truths. Sir M. Hale. [1913 Webster] 2.… … The Collaborative International Dictionary of English
Traduction — (v. lat.), 1) Vorüberführung; 2) Figur, wo man dasselbe Wort in verschiedener Bedeutung wiederholt; z.B. Sorge nicht für das, dessen Besitz dir viel Sorge macht … Pierer's Universal-Lexikon
Traduction — Pour l’article homonyme, voir Traduction génétique. La traduction est le fait d interpréter le sens d un texte dans une langue (« langue source », ou « langue de départ »), et de produire un texte de sens et d… … Wikipédia en Français
TRADUCTION — s. f. Action de traduire. La traduction est un travail difficile. La traduction demande une grande intelligence des deux langues, et de la matière dont il s agit. Il signifie aussi, La version d un ouvrage dans une langue différente de celle où … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
traduction — (tra du ksion ; en vers, de quatre syllabes) s. f. 1° Action de traduire. • Il y a vingt ans que je m occupe à faire des traductions. Quoi ! monsieur, dit le géomètre, il y a vingt ans que vous ne pensez pas !, MONTESQ. Lett. pers. 128. • À … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
TRADUCTION — n. f. Action de traduire. La traduction est un travail difficile. La traduction demande une grande intelligence des deux langues et de la matière dont il s’agit. Il désigne aussi la Version d’un ouvrage dans une langue différente de celle où il a … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
traduction — vertimas statusas T sritis automatika atitikmenys: angl. translation vok. Übersetzung, f rus. перевод, m pranc. traduction, f … Automatikos terminų žodynas
traduction — trəˈdəkshən noun Etymology: Late Latin traduction , traductio, from Latin, act of transferring, from traductus (past participle of traducere to lead across, transfer) + ion , io ion 1. : the act or an instance of traducing; specifically : an act… … Useful english dictionary
Traduction du Monde Nouveau des Saintes Ecritures — Traduction du Monde Nouveau des Saintes Écritures La Traduction du Monde Nouveau (TMN) est une traduction de la Bible en langue moderne faite et utilisée par les Témoins de Jéhovah. Elle est éditée par la Société Watchtower de New York qui en est … Wikipédia en Français