-
1 traccheggiare
traccheggiare (-éggio) vi v. temporeggiare 1. 1 -
2 traccheggiare
-
3 traccheggiare
◆ v. intr. ( temporeggiare) to stall, to temporize. -
4 traccheggiare
(- eggio)см. temporeggiare 1. 1) -
5 traccheggiare
гл.1) общ. водить за нос, откладывать, медлить, колебаться, мешкать, тянуть2) воен. изматывать противника -
6 traccheggiare
v.i. (colloq.)тянуть, затягивать, оттягивать, задерживать; волынить -
7 мешкать
1) ( медлить) indugiare, tardare, essere lento2) ( задерживаться) trattenersi, fermarsi* * *несов.temporeggiare vi (a); mandare per le lunghe; traccheggiare vi (a) редкоме́шкать с отъездом — mandare per le lunghe la partenza
* * *v1) gener. trempellare, trimpellare, attardarsi, indugiare, indugiarsi, procrastinare, stare a bada, tardare, tirare in lungo, traccheggiare2) colloq. temporeggiare3) obs. adagiarsi, badaluccare, (lello) lellare -
8 мешкать
несов.temporeggiare vi (a); mandare per le lunghe; traccheggiare vi (a) редкомешкать с отъездом — mandare per le lunghe la partenza -
9 протянуть
сов. В1) stendere vi (a), tendere vtпротянуть руку — tendere / porgere la mano a qdпротянуть ноги — distendere le gambe3) ( дать) dare vtпротянуть книгу — porgere / dare / offrire / allungare un libro4) тех. trafilare vt5) (сказать, спеть протяжно) pronunciare lentamente, tirare parole6) разг. ( затянуть) tirare / mandare per le lunghe; traccheggiare vi (a) ( редко)он не протянет больше месяца — gli danno non più di un mese8) прост. ( раскритиковать)протянуть в газете — stroncare sul giornaleпротянуть кнутом — dare / misurare una frustata••протянуть ноги — tirare le cuoia / i calziniпротянуть руку (помощи) — porgere / tendere la mano -
10 водить за нос
v1) gener. traccheggiare, dar l'erba trastulla, (кого-л.) giocarsi (di, qd), girare e raggirare, mandare da Erode a Piiate, menare a spasso, menare il can per l'aia, (кого-л.) menare in barca (qd), tenere (qd) sulla gruccia (кого-л.)2) colloq. (кого-л.) dar l'erba trastulla a (qd), (кого-л.) pascere (qd) d'erba trastulla, portare gli occhiali, prendere per il naso, (кого-л.) tenere a bada (qd)3) liter. baloccare, circondurre, abburattare, portare (qd) a spasso, rigirare4) saying. menar il cane per l'aia -
11 изматывать противника
vmilit. traccheggiare, molestare il nemicoUniversale dizionario russo-italiano > изматывать противника
-
12 колебаться
1) ( раскачиваться) agitarsi, oscillare2) (ослабевать, расшатываться) vacillare, indebolirsi3) ( меняться) oscillare, variarsi, fluttuare4) ( сомневаться) esitare, titubare* * *1) oscillare vi (a); vibrare vi (a) (о струне и т.п.)2) (перен. ослабевать) vacillare vi (a)4) ( сомневаться) esitare vi (a), titubare vi (a), stare in forseне колеблясь — senza esitazione / esitare / tentennamenti decisamente
* * *v1) gener. agitarsi, balenare, traballare, ciurlare, dubbiare, dubitare, esitare, essere in forse, essere intra due, fluttuare, gingillarsi, nicchiare, oscillare, ositare, peritarsi, scrupoleggiare, star come l'uccello sulla frasca, stare come l'uccello sulla frasca, stare in infra due, stare in sospeso, stare nell'incertezza, stintignare, tentennare, titubare, traccheggiare, trempellare, trimpellare, vacillare, vibrare2) liter. ondare, ondeggiare, pencolare, guizzare (о свете, тенях) -
13 медлить
indugiare, tardare* * *несов.ме́длить с окончанием работы — ritardare la fine dei lavori
нельзя ме́длить ни минуты — non si può perdere tempo
* * *v1) gener. tergiversare, dimorare, pausare, stare, procrastinare, traccheggiare, dormirci sopra, far dimora, indugiare, interporre tempo, mettere indugio, porre indugio, soprassedere, stare a bada, tardare, temporeggiare, tirare in lungo2) obs. badaluccare -
14 откладывать
см. отложить* * *см. отложить* * *v1) gener. accantonare (про запас), avanzare, cansare, posporre, posticipare, protraere, protrarre, rimettere, traccheggiare, aggiornare, differire, dilazionare, indugiare, appendere, dilungare, intralasciare, mettere da parte, procrastinare, rimandare, rinviare, riservare, soprassedere, sospendere2) liter. trasportare (праздник, заседание и т.п.)3) econ. aggiornare (заседание и т.п.), mettere in avanzo4) fin. ritardare 1 -
15 тянуть
1) ( тащить) tirare, trascinare••2) ( удлинять вытягиванием) allungare, tirare••3) (вытягивать, протягивать) stendere, allungare4) ( изготовлять волочением) trafilare••5) ( прокладывать) effettuare la posa, costruire6) ( убеждать пойти) convincere di andare, trascinare7) (влечь, привлекать) essere attratto••8) (распространяться - о струе воздуха и т.п.) venire9) ( иметь тягу) avere un tiraggio10) (всасывать, вбирать) assorbire, aspirare••11) ( медленно делать) indugiare, mandare per le lunghe12) (говорить, петь протяжно) cantilenare, tirare13) ( весить) pesare, avere un peso14) (соответствовать, удовлетворять требованиям) rispondere, valere15) ( нести обязанности) avere impegni16) ( поддерживать своё существование) campare* * *несов. В1) tirare vt, trarre vt; trascinare vtтяну́ть канат — tirare la fune
тяну́ть за собой... — trascinare dietro...
тяну́ть кого-л. за руку — condurre / portare qd per mano
тяну́ть на буксире — rimorchiare vt; portare a rimorchio
тяну́ть невод — tirare la rete
тяну́ть жребий — tirare / estrarre a sorte
тяну́ть (прокладывать) трубопровод — posare i tubi
2) ( вытягивать) stendere vt, allungare vtтяну́ть шею — allungare il collo
3) спец. ( проволоку) trafilare vt4) разг. ( звать за собой) tirare vt, chiamare vt, obbligare vt5) тж. безл. ( влечь) attirare vt, attrarre vt; essere attirato / attratto / calamitatoего тяну́ло к людям — anelava / cercava la stare in compagnia
его тяну́ло ко сну — era preso dal sonno
6) (всасывать, втягивать) aspirare vt, (as)sorbire vtтяну́ть чай — centellinare / sorbire il te
тяну́ть трубку — fumare / tirare la pipa
7) разг. (вымогать, просить) tirare vt; estorcere vtтяну́ть деньги — spillare quattrini ( a qd)
8) ( иметь тягу) tirare vi (a)9) безл. ( слабо дуть) alitareтяну́ть сыростью — si sente un po' di umidità
10) ( медлить) tirare per le lunghe; farsi aspettare; farla lungaтяну́ть время — prendere tempo, mandare in lungo; far melina спорт.
тяну́ть с ответом — tirare per le lunghe con la risposta
тяну́ть с уплатой — essere moroso / in mora
11) (медленно петь, говорить) cantilenare vt, vi (a), parlare / cantare lentamente / adagio / a distesaтяну́ть песню — cantilenare una canzone
тяну́ть слова — strascicare le parole
12) ( перебиваться) campare vi (a), campicchiare vi (a)•- тянуть душу••тяну́ть как магнит — attirare come la calamita
тяну́ть жилы — far sudar sangue; scuoiare vt
тяну́ть соки из кого-л. — spremere come un limone
тяну́ть канитель — non finirla mai
тяну́ть лямку — tirare la carretta; stiracchiare la vita
тяну́ть старую песню — ripetere la stessa canzone / antifona
тяну́ть за уши — mandare a furia di spinte / spintarelle; tirare per i capelli
тяну́ть кого-л. за язык — tirare / cavare le parole con le tenaglie; far sciogliere la lingua a qd
еле / едва ноги тяну́ть — camminare a stento; trascinarsi
* * *v1) gener. tergiversare, estrarre, strascicare, tendere, tirare, trarre, bubbolare, dare una lunga, filare (проволоку), soprassedere, strascicarne, traccheggiare, trainare, trascinare2) colloq. andar per le lungaggini, temporeggiare (время)3) liter. mungere, graffignare -
16 ♦ foot
♦ foot /fʊt/A n. (pl. feet)1 (anat. e di calza) piede: flat feet, piedi piatti; at my feet, ai miei piedi; with bare feet, a piedi nudi; to get to one's feet, alzarsi in piedi; to leap to one's feet, balzare in piedi; to tread on sb. 's foot, pestare un piede a q.; She stopped to rest her sore feet, si fermò per far riposare i piedi doloranti; on foot, a piedi; on one's feet, in piedi; I've been on my feet since six, sono in piedi dalle sei; non mi siedo dalle sei; (fam.) dead on one's feet, stanco morto2 (zool.) zampa; zoccolo4 ( di cosa) piede, piedi; fondo; base; zoccolo; parte inferiore: the foot of a hill, i piedi d'un colle; at the foot of the page, in fondo alla pagina; a piè di pagina; in calce; at the foot of the bed [of the stairs], ai piedi del letto [della scala]; at the foot of the table, in fondo al tavolo5 (pl. feet, foot) ( misura di lunghezza) piede (pari a cm 30,48): six foot (o feet) tall, alto sei piedi; She's five-foot six, è alta cinque piedi e sei pollici; a ten-foot pole, una pertica di dieci piedi6 [u] (mil., stor. o form.) fanteriaB a. attr.2 (mecc.) (azionato) a piede; a pedale: foot brake, freno a pedale; foot drill, trapano a piede; foot-pump, pompa a pedale3 (mil.) di fanteria; a piedi: foot guards, guardie a piedi; foot soldier, soldato di fanteria; fantaccino● (vet.) foot-and-mouth disease, afta epizootica □ foot-bath, pediluvio □ (stor.) foot binding, pratica cinese di fasciare i piedi alle donne □ (fis., antiq.) foot-candle, candela-piede □ foot-dragging, temporeggiamento; il tirare per le lunghe; melina (fam.) □ ( tennis, squash) foot fault, fallo di piede □ (scherz.) foot-in-mouth disease, tendenza a fare gaffe □ ( USA) foot log, tronco d'albero usato come ponte □ foot-passenger, passeggero (o viaggiatore) a piedi (spec. su un traghetto); pedone □ (mecc.) foot-pound, piede libbra-forza □ ( sport) foot-race, corsa; gara podistica □ ( sport) foot racer, podista □ foot spa, pediluvio con idromassaggio; vasca per pediluvio □ ( sport) foot racing, corse a piedi; podismo □ foot rot, (vet.) zoppina; pedaina ( dei bovini e degli ovini); (bot.: delle piante) marciume pedale; ( sport, fam.) piede d'atleta □ foot rule, righello lungo un piede (30,48 cm); metro da muratore, falegname, ecc. □ foot scooter, monopattino □ foot support, appoggiapiedi; ( di calzatura) sostegno del piede □ foot switch, interruttore a pedale □ foot-tapping, ( di musica, ecc.) fortemente ritmato □ ( rugby) foot-up, fallo di alzata di piedi ( di un uomo di mischia) □ foot warmer, scaldapiedi; scaldino □ (relig.) foot washing, lavanda dei piedi □ feet first, coi piedi in avanti □ (fig.) feet of clay, piedi di argilla □ at foot, in calce; ( di animale) che sta vicino alla madre □ at sb. 's feet, ai piedi di q. □ cold feet = to get cold feet ► sotto □ to catch sb. on the wrong foot, cogliere q. sbilanciato; (fig.) prendere q. in contropiede □ to drag one's feet, strascicare i piedi; (fig.) traccheggiare, tirarla per le lunghe □ (fam.) to fall on one's feet, cadere in piedi (fig.); cavarsela □ to find one's feet, cominciare a camminare con sicurezza; (fig.) ambientarsi; prendere confidenza con qc.; cominciare a cavarsela □ (fam.) to get cold feet, prendersi paura e tirarsi indietro; ripensarci; fare marcia indietro; non sentirsela all'ultimo momento □ (fam.) to get (o to have) a foot in the door, riuscire a inserirsi ( in un ambiente, un mercato); ottenere un'apertura; farsi un'entratura □ (fam.) to get a foot in st., inserirsi in qc.; entrare a far parte di qc. □ to get one's feet under the table, installarsi saldamente □ to get one's feet wet, cominciare a prendere parte attiva in qc. □ to get (o to start) off on the right [wrong] foot, partire con il piede giusto [sbagliato] □ to go at a foot's pace, andare al passo; camminare □ (fam.) to go out feet first, uscire con i piedi in avanti; lasciarci la pelle (o la vita) □ to have (o to keep) a foot in both camps, riuscire a giostrare due cose, due attività, ecc.; tenere il piede in due staffe □ to have one foot in the grave, avere un piede nella fossa □ to have feet of clay, essere un gigante dai piedi d'argilla □ (fig.) to have [to keep] both feet on the ground, avere [tenere] i piedi per terra; essere realistico □ to have two left feet, essere un cattivo ballerino; ballare come un orso □ (fig.) to hold sb's feet to the fire, mettere q. alle strette □ to keep one's feet, rimanere in piedi; non perdere l'equilibrio □ (fam.) My foot!, un corno!; un accidente! □ off one's feet, (sollevato) da terra: to be swept off one's feet, essere sollevato di colpo da terra; (fig.) essere affascinato, essere conquistato □ on one's feet again (o back on one's feet), guarito; ristabilito; ripreso; di nuovo in piedi; (fig.) rimesso in sesto: to get a firm back on its feet, rimettere in sesto un'azienda □ to put a foot wrong, sbagliare; fare un errore; fare un passo falso □ (fam.) to put one's best foot forward, camminare di buon passo; (fig.) mettersi d'impegno, mettersi sotto, partire bene □ to put one's foot down, (fig.) opporsi energicamente; puntare i piedi; imporsi; essere fermo; (autom.) pigiare sull'acceleratore □ (fam.) to put one's foot in it (o in one's mouth), fare una gaffe; dirla grossa □ (fam.) to put one's feet up, sedersi e riposarsi; stendere le gambe □ to set foot in [on], mettere piede in; posare il piede su □ to stand on one's own (two) feet, essere indipendente, cavarsela da solo; camminare con le proprie gambe □ to start off on the right [wrong] foot, partire col piede giusto [sbagliato] □ to think on one's feet, decidere su due piedi; reagire subito □ under foot, per terra; sotto i piedi; (fig.) in proprio potere □ under sb. 's feet, tra i piedi; in mezzo: I don't want a dog under my feet, non voglio un cane tra i piedi NOTA D'USO: - andare a piedi-.(to) foot /fʊt/v. t.2 (arc.) ballare; danzare● to foot it, camminare, andare a piedi; (arc.) ballare, danzare.
См. также в других словарях:
traccheggiare — [etimo incerto] v. intr. (io tracchéggio, ecc.; aus. avere ), fam. [mandare per le lunghe, in modo da non prendere o ritardare una decisione, o per guadagnare tempo] ▶◀ esitare, indugiare, infiascare nebbia, (iron.) menare il can per l aia, (non… … Enciclopedia Italiana
traccheggiare — trac·cheg·già·re v.intr. e tr. (io tracchéggio) 1. v.intr. (avere) CO prendere tempo per rinviare una decisione o per evitare di impegnarsi in qcs. Sinonimi: indugiare, temporeggiare, tergiversare. 2. v.intr. (avere) TS sport nella scherma,… … Dizionario italiano
traccheggiare — {{hw}}{{traccheggiare}}{{/hw}}A v. intr. (io traccheggio ; aus. avere ) 1 (raro) Rimandare una decisione. 2 Nella scherma, eseguire movimenti di traccheggio. B v. tr. Tenere in sospeso qlco … Enciclopedia di italiano
traccheggiare — v. intr. temporeggiare, tergiversare, indugiare, nicchiare, menare il can per l aia … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
traccheggio — 1trac·chég·gio s.m. 1. CO il traccheggiare; indugio 2. TS sport nella scherma, serie di movimenti che si eseguono prima di passare all attacco o in attesa dell attacco dell avversario | estens., tattica di studio dell avversario {{line}}… … Dizionario italiano
traccheggiamento — /trak:edʒ:a mento/ s.m. [der. di traccheggiare ], non com. [il traccheggiare] ▶◀ [➨ traccheggio] … Enciclopedia Italiana
traccheggio — /tra k:edʒ:o/ s.m. [der. di traccheggiare ], fam. [il traccheggiare] ▶◀ esitazione, indugio, temporeggiamento, tergiversazione, (fam.) tira e molla, (non com.) traccheggiamento … Enciclopedia Italiana
temporeggiare — tem·po·reg·già·re v.intr. e tr. (io temporéggio) 1. v.intr. (avere) CO prendere tempo, indugiare, ritardare a fare qcs. aspettando il momento opportuno: temporeggiava in attesa di un occasione più favorevole Sinonimi: indugiare, prendere tempo,… … Dizionario italiano
traccheggiato — trac·cheg·già·to p.pass., agg. → traccheggiare … Dizionario italiano
acquistare — [lat. acquis(i )tare, der. di acquisitus, part. pass. di acquirĕre acquistare ]. ■ v. tr. 1. [ottenere in proprietà: a. un terreno ] ▶◀ (non com.) acquisire, comprare, prendere, [un atleta] ingaggiare. ◀▶ ‖ alienare, ✻ vendere. 2. (estens.)… … Enciclopedia Italiana
aia — / aja/ s.f. [lat. area spazio libero, aia ]. (agr.) [spazio aperto attiguo alla casa colonica] ▶◀ corte, cortile. ● Espressioni: fig., menare il can per l aia [intrattenere con pretesti, senza concludere] ▶◀ (lett.) ciurlare nel manico, indugiare … Enciclopedia Italiana