Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

tormentors

  • 1 tormentors

    Сленг: шпоры

    Универсальный англо-русский словарь > tormentors

  • 2 tormentors

    n
    მტანჯველები

    English-Georgian dictionary > tormentors

  • 3 tormentors and teasers

    US < theat> ■ Bühnenrahmen m ; Proszeniumsrahmen m

    English-german technical dictionary > tormentors and teasers

  • 4 шпоры

    3) American English: cheatsheet
    4) Makarov: spurs

    Универсальный русско-английский словарь > шпоры

  • 5 Р-42

    БЕЗ РАЗБОРА (-у) PrepP these forms only adv
    without making distinctions between various people or things, choosing at random
    indiscriminately
    without discrimination without picking or choosing.
    Расстреливали и своих и чужих без разбору (Мандельштам 2). They were always shooting friend and foe indiscriminately (2a).
    «...Когда бог указывает ей (Богоматери) на прогвож-дённые руки и ноги ее сына и спрашивает: как я прощу его мучителей, - то она велит всем святым, всем мученикам, всем ангелам и архангелам пасть вместе с нею и молить о помиловании всех без разбора» (Достоевский 1). ".When God points out to her |the Mother of God) the nail-pierced hands and feet of her Son and asks: 'How can I forgive his tormentors?' she bids all the saints, all the martyrs, all the angels and archangels to fall down together with her and plead for the pardon of all without discrimination" (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Р-42

  • 6 без разбора

    БЕЗ РАЗБОРА <-у>
    [PrepP; these forms only; adv]
    =====
    without making distinctions between various people or things, choosing at random:
    - without picking or choosing.
         ♦ Расстреливали и своих и чужих без разбору (Мандельштам 2). They were always shooting friend and foe indiscriminately (2a).
         ♦ "...Когда бог указывает ей [Богоматери] на прогвождённые руки и ноги ее сына и спрашивает: как я прощу его мучителей, -то она велит всем святым, всем мученикам, всем ангелам и архангелам пасть вместе с нею и молить о помиловании всех без разбора" (Достоевский 1). ".When God points out to her |the Mother of God] the nail-pierced hands and feet of her Son and asks: 'How can I forgive his tormentors?' she bids all the saints, all the martyrs, all the angels and archangels to fall down together with her and plead for the pardon of all without discrimination" (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > без разбора

  • 7 без разбору

    [PrepP; these forms only; adv]
    =====
    without making distinctions between various people or things, choosing at random:
    - without picking or choosing.
         ♦ Расстреливали и своих и чужих без разбору (Мандельштам 2). They were always shooting friend and foe indiscriminately (2a).
         ♦ "...Когда бог указывает ей [Богоматери] на прогвождённые руки и ноги ее сына и спрашивает: как я прощу его мучителей, -то она велит всем святым, всем мученикам, всем ангелам и архангелам пасть вместе с нею и молить о помиловании всех без разбора" (Достоевский 1). ".When God points out to her |the Mother of God] the nail-pierced hands and feet of her Son and asks: 'How can I forgive his tormentors?' she bids all the saints, all the martyrs, all the angels and archangels to fall down together with her and plead for the pardon of all without discrimination" (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > без разбору

  • 8 Bühnenrahmen

    m < theat> (Bühnenbegrenzung aus Zuschauersicht) ■ proscenium arc; proscenium frame; proscenium opening
    m < theat> (zwischen Vor- und Spielbühne) ■ tormentors and teasers US ; proscenium wings and border GB

    German-english technical dictionary > Bühnenrahmen

  • 9 Proszeniumsrahmen

    m < theat> (zwischen Vor- und Spielbühne) ■ tormentors and teasers US ; proscenium wings and border GB

    German-english technical dictionary > Proszeniumsrahmen

  • 10 tormentor

    noun (a person who torments.) plageånd, bøddel
    subst. \/tɔːˈmentə\/
    1) ( om ting) plage
    2) ( om person) plageånd
    3) ( film) lydabsorberende skjerm
    4) ( teater) forklaring: draperi e.l. som sikrer sidene av scenen mot innsyn fra salen

    English-Norwegian dictionary > tormentor

  • 11 plageånd

    assailant, tormentor
    * * *
    tormentor ( fx his tormentors);
    ( besværlig) nuisance, pest;
    ( kedelig) bore.

    Danish-English dictionary > plageånd

  • 12 persécuteur

    - trice pɛʀsekytœʀ, tʀis nom masculin, féminin persecutor
    * * *
    persécuteur, - trice nm,f persecutor.
    ( féminin persécutrice) [pɛrsekytɶr, tris] adjectif
    persecutory (soutenu), tormenting
    ————————
    , persécutrice [pɛrsekytɶr, tris] nom masculin, nom féminin

    Dictionnaire Français-Anglais > persécuteur

  • 13 wyr|wać

    pf — wyr|ywać impf vt 1. (wyszarpnąć) to tear [sth] out, to tear out
    - wyrwać kartkę z zeszytu to tear a page out of a notebook
    - wyrwać chwasty to weed, to root the weeds out
    - wyrwać komuś torebkę [złodziej] to snatch sb’s bag
    - wyrwać (komuś) ząb pot. to pull sb’s tooth out
    - wiatr wyrwał drzewa z korzeniami/drzwi z zawiasów the wind uprooted the trees/ripped out a. tore out the door from its frame
    2. przen. (obudzić) to shake [sb] out (z czegoś of sth) [snu, marzeń, rozmyślań] 3. przen. (uwolnić) to free (z czegoś from sth)
    - wyrwać kogoś z więzienia/rąk oprawców to free a. snatch sb from prison/the hands of their tormentors
    4. Sport (w podnoszeniu ciężarów) to lift in the snatch [70 kg] vi pot. to run
    - wyrywać do przodu to press a. push on (leaving others behind)
    wyrwać sięwyrywać się 1. (wydostać się) to break free, to break out
    - wyrwać się z czyichś rąk przen. to break free
    - wyrwać się z czyichś uścisków to break out of sb’s embrace
    - okrzyk wyrwał mu się z gardła a scream escaped his lips
    2. pot. (wybrać się) to get away
    - wyrwał się na parę dni nad morze/z miasta he managed to get away to the seaside/out of town for a couple of days
    3. pot. (powiedzieć) to come out (z czymś with sth)
    - niepotrzebnie się z tym wyrwałeś you shouldn’t have blurted it out, you shouldn’t have said it
    wyrwać kogoś do odpowiedzi Szkol. to call sb up to the board
    - wyrywać się do czegoś pot. to be jumping out of one’s skin to do sth
    - wyrwać dziewczynę/faceta posp. to pick up a girl/guy pot.
    - wyrywać sobie włosy (z głowy) to tear one’s hair out

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wyr|wać

  • 14 tormentor

    [tɔː'mentə]
    сущ.
    Syn:
    3) театр. первая кулиса
    4) ( tormentors) разг. шпоры

    Англо-русский современный словарь > tormentor

  • 15 revenge

    I [rɪ'vendʒ] n
    месть, мщение, отмщение, отместка, отплата

    There was a bitter revenge in his heart. — Его сердце было переполнено жаждой мести.

    The best way of revenge is to avoid the offender. — Самый лучший способ отплаты в том, чтобы избегать обидчика.

    He threatened me to get his revenge some day. — Он грозил мне когда-нибудь отомстить.

    - just revenge
    - terrible revenge
    - sweet revenge
    - in revenge
    - in revenge for smth
    - out of revenge
    - take revenge on smb
    - exact revenge on smb for smth
    - get one's revenge upon smb
    - burn with revenge
    - give smb his revenge
    - inflict a terrible revenge on smb
    CHOICE OF WORDS:
    Значение существительного revenge может быть выражено близкими по содержанию словами verge, retaliation. Существительное vengence - мщение, обозначает сильное чувство мести за какую-либо серьезную обиду; существительное verge более эмоционалино, чем существительное revenge: Heamlet's heart was belled with vengence. Сердце Гамлета было полно мщения. He was driven by vengence. Им двигало чувство мести. Существительное retaliation в значении "ответный удар, возмездие" подразумевает действие, сходное по характеру тому, которое было ранее совершено кем-либо другим: in retaliation в отместку; He felt that retaliation would follow very soon. Он чувствовал, что вскоре последует ответная мера
    II [rɪ'vendʒ] n
    мстить, отомстить, отплатить

    Hamlet revenged his father's death on his uncle. — Гамлет отомстил дяде за смерть отца.

    He wished to revenge on his tormentors. — Он хотел отомстить своим мучителям.

    - revenge smth
    - revenge an injustice
    - revenge smb's death
    - revenge an insult
    - revenge oneself
    - revenge oneself on smb for smth
    - be revenged
    - revenge on smb for one's loss
    - revenge wrong with wrong
    CHOICE OF WORDS:
    Чувство мщения, мести может быть описано кроме глагола to revenge, и существительного revenge, рядом других слов и словосочетаний, используемых как в нейтрально-литературной ситуации, так и в случаях более обыденной, разговорной речи. To avenge smth, smb - отомстить за что-либо, за кого-либо: He vowed to avenge the death of his sister. Он поклялся отомстить за смерть своей сестры. Our brothers will avenge us. Наши братья отомстят за нас. He wanted to avenge his humilation. Он хотел отомстить за всое унижение. To retaliate - отплатить тем же самым, нанести ответный удар: They retalieted by changing the day of the meeting. Они отомстили тем, что изменили день собрания. To pay smb back - отплатить, сделать что-либо в отместку; данное словосочетание используется в обыденных ситуациях: I'm going to play my music really loud and see how he likes being waken up in the middle of the night, just to pay him back. Я запущу музыку на полную громкость и посмотрю, как это ему понравится, когда его разбудят в середине ночи, просто для того, чтобы отомстить ему/посчитаться с ним. To get even with smb - свести с кем-либо счеты; данное сочетание описывает обыденные поступки и ситуации: Joyce hurt him really badly and he vowed to get even with her some day. Джойс его очень обидела, и он поклялся когда-нибудь свести с ней счеты. What can I do to get even with him? Что я могу сделать, чтобы свести с нею счеты? To get one's own back - взять свое, свести счеты, отомстить: She is sick and tired of his silly jokes and she is getting now her own back by making him a laughing-stock among their friends. Ей надоели его глупые шутки, и теперь она берет свое, делая его посмешищем среди их друзей. I'm going to get my own back on Jim for telling the teacher I copied his homework. Я отплачу ему за то, что он наябедничал учителю, что я списала его домашнюю работу. To get at smb - делать что-либо в отместку, отомстить, отыграться на ком-либо: Leaving school at sixteen was just a way of getting back at his father. Он бросил школу в шестнадцать лет на зло отцу. She was trying to get back at me for dancing with her boy-friend. Она все время пыталась как-нибудь отомстить мне за то, что я танцевала с ее другом

    English-Russian combinatory dictionary > revenge

  • 16 მტანჯველები

    n
    tormentors, torturers

    Georgian-English dictionary > მტანჯველები

  • 17 Quäler

    m
    tormentor
    pl
    tormentors

    Deutsch-Englisches Wörterbuch > Quäler

  • 18 שכם

    שָׁכַםHif. הִשְׁכִּים (b. h.; denom. of שְׁכֶם) ( to load, v. Ges. Thes. s. v., to rise early; to do a thing early. Ber.30a ה׳ לצאת לדרך if one rises early (before sunrise) to go on the road; Tosef. ib. III, 19. Cant. R. to V, 11 (play on שחרות כעורב, ib.; cmp. שחַר) מַשְׁכִּים ומעריב (Lev. R. s. 19 משחיר), v. עָרַב II. B. Mets.VII, 1 if one hired working men, ואמר להן להַשְׁכִּיםוכ׳ and told them that he expected them to come to their work earlier and go later (than the customary time). Ber.47b לעולם יַשְׁכִּים אדםוכ׳ a man should always go early to the house of prayer, that he may succeed in being counted among the earliest ten Ib. 16b; Y. ib. IV, 7d bot. ונַשְׁכִּים ונמצאוכ׳ that we may early (in life) obtain, v. יִחוּל. B. Kam.92b הַשְׁכֵּם ואכול take an early breakfast. Gitt.7a הַשְׁכֵּם והערב עליהן והםוכ׳ (omit לבה״מ) pray against them (the tormentors) early and late, and they shall cease of themselves; a. fr.Bicc. III, 2 ולִמַשְׁכִּים היהוכ׳ and at rising time

    Jewish literature > שכם

  • 19 שָׁכַם

    שָׁכַםHif. הִשְׁכִּים (b. h.; denom. of שְׁכֶם) ( to load, v. Ges. Thes. s. v., to rise early; to do a thing early. Ber.30a ה׳ לצאת לדרך if one rises early (before sunrise) to go on the road; Tosef. ib. III, 19. Cant. R. to V, 11 (play on שחרות כעורב, ib.; cmp. שחַר) מַשְׁכִּים ומעריב (Lev. R. s. 19 משחיר), v. עָרַב II. B. Mets.VII, 1 if one hired working men, ואמר להן להַשְׁכִּיםוכ׳ and told them that he expected them to come to their work earlier and go later (than the customary time). Ber.47b לעולם יַשְׁכִּים אדםוכ׳ a man should always go early to the house of prayer, that he may succeed in being counted among the earliest ten Ib. 16b; Y. ib. IV, 7d bot. ונַשְׁכִּים ונמצאוכ׳ that we may early (in life) obtain, v. יִחוּל. B. Kam.92b הַשְׁכֵּם ואכול take an early breakfast. Gitt.7a הַשְׁכֵּם והערב עליהן והםוכ׳ (omit לבה״מ) pray against them (the tormentors) early and late, and they shall cease of themselves; a. fr.Bicc. III, 2 ולִמַשְׁכִּים היהוכ׳ and at rising time

    Jewish literature > שָׁכַם

См. также в других словарях:

  • tormentors — tor men·tor || tÉ”r mentÉ™(r) /tɔː n. one who torments, torturer, persecutor …   English contemporary dictionary

  • Ringleader of the Tormentors — Ringleader of the Tormentors …   Википедия

  • Ringleader of the Tormentors — Infobox Album | Name = Ringleader of the Tormentors Type = Album Artist = Morrissey Released = 3 April 2006 Recorded = 2005 Genre = Alternative rock Length = 50:05 Label = Sanctuary Records Producer = Tony Visconti Reviews = *AbsolutePunk.net… …   Wikipedia

  • Morrissey discography — Morrissey discography Morrissey during the 2006 concert at Austin, Texas Releases ↙Studio albums 9 …   Wikipedia

  • Morissey — Morrissey beim SXSW Festival 2006 Steven Patrick Morrissey (IPA: [ˈmɒɹɪsiː]) (* 22. Mai 1959 in Manchester, England) ist ein britischer Sänger, der unter anderem für seine kontroversen Texte und provokanten öffentlichen Äußerungen bekannt ist.… …   Deutsch Wikipedia

  • Morrissey — beim SXSW Festival 2006 Steven Patrick Morrissey (IPA: [ˈmɒɹɪsiː]) (* 22. Mai 1959 in Manchester, England) ist ein britischer Sänger, der unter anderem für seine kontroversen Texte und provokanten öffentlichen Äußerungen bekan …   Deutsch Wikipedia

  • Mozza — Morrissey beim SXSW Festival 2006 Steven Patrick Morrissey (IPA: [ˈmɒɹɪsiː]) (* 22. Mai 1959 in Manchester, England) ist ein britischer Sänger, der unter anderem für seine kontroversen Texte und provokanten öffentlichen Äußerungen bekannt ist.… …   Deutsch Wikipedia

  • Mozzer — Morrissey beim SXSW Festival 2006 Steven Patrick Morrissey (IPA: [ˈmɒɹɪsiː]) (* 22. Mai 1959 in Manchester, England) ist ein britischer Sänger, der unter anderem für seine kontroversen Texte und provokanten öffentlichen Äußerungen bekannt ist.… …   Deutsch Wikipedia

  • Steven Morrissey — Morrissey beim SXSW Festival 2006 Steven Patrick Morrissey (IPA: [ˈmɒɹɪsiː]) (* 22. Mai 1959 in Manchester, England) ist ein britischer Sänger, der unter anderem für seine kontroversen Texte und provokanten öffentlichen Äußerungen bekannt ist.… …   Deutsch Wikipedia

  • Steven Patrick Morrissey — Morrissey beim SXSW Festival 2006 Steven Patrick Morrissey (IPA: [ˈmɒɹɪsiː]) (* 22. Mai 1959 in Manchester, England) ist ein britischer Sänger, der unter anderem für seine kontroversen Texte und provokanten öffentlichen Äußerungen bekannt ist.… …   Deutsch Wikipedia

  • Christ Crowned with Thorns (Bosch, London) — Christ Crowned with Thorns Artist Hieronymus Bosch Year 1495 1500 Type Oil on wood Dimensions …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»