-
1 torcedura
torcedura sustantivo femenino sprain
torcedura sustantivo femenino twisting Med (esguince) sprain ' torcedura' also found in these entries: English: strain -
2 torcedura
f.1 twist.2 sprain (esguince).* * *1 (acción) twist, twisting2 MEDICINA sprain* * *noun f.1) twisting2) sprain* * *SF1) [gen] twist(ing); (Med) sprain, strain2) (=vino) weak wine* * *femenino sprain* * *femenino sprain* * *tiene una torcedura de tobillo/muñeca he has twisted his ankle/sprained his wrist* * *
torcedura sustantivo femenino
sprain
torcedura sustantivo femenino twisting
Med (esguince) sprain
' torcedura' also found in these entries:
English:
strain
* * *torcedura nf1. [torsión] twist2. [esguince] sprain* * *f twisting; MED sprain* * *torcedura nf1) : twisting, buckling2) : sprain -
3 torcedura
tɔrθe'đuraf1) Verrenkung f2) MED Verstauchung fsustantivo femenino2. [dislocación] Verstauchung dietorceduratorcedura [torθe'ðura] -
4 torcedura
spa esguince (m), torcedura (f), distensión (f)rus дисторсия (ж)Seguridad y salud en el trabajo. Traducido al ruso > torcedura
-
5 torcedura
spa esguince (m), torcedura (f), distensión (f)deu Verstauchung (f), Distorsion (f), Verrenkung (f)Seguridad y salud en el diccionario Español-Alemán > torcedura
-
6 torcedura
spa esguince (m), torcedura (f), distensión (f)eng sprain [n.] -
7 torcedura
spa esguince (m), torcedura (f), distensión (f)fra entorse (f), foulure (f)Безопасность и гигиена труда. Испано-французский > torcedura
-
8 torcedura
f1) кручение; перекручивание, витьё, сучение (верёвки и т.п.)2) слабое вино ( из виноградных выжимок)3) мед. растяжение4) вывих5) извращение ( смысла) -
9 torcedura
-
10 torcedura
сущ.1) общ. вращение, искривление, крутка, твист, извращение, кручение, слабое вино низшего качества2) мед. растяжение3) тех. витье, свивка, скручивание, сучение, вихревое движение, извилистость, турбулентное движение -
11 torcedura
-
12 torcedura
• sprain -
13 torcedura
f• deformace• kroucení• točení• vymknutí• zákrut* * *f• patoky (slabé víno) -
14 torcedura
-
15 torcedura
f 1) извиване, усукване, засукване; въртене, обръщане; 2) завиване; отклонение; 3) изкривяване; 4) прен. извращаване, изопачаване; 5) мед. разтегляне (на сухожилие); 6) слабо вино. -
16 torcedura
f1) кручение; перекручивание, витьё, сучение (верёвки и т.п.)3) мед. растяжение4) вывих5) извращение ( смысла) -
17 colotiliztli
torcedura m -
18 necuilli
torcedura f -
19 strain
I
1. strein verb1) (to exert oneself or a part of the body to the greatest possible extent: They strained at the door, trying to pull it open; He strained to reach the rope.) estirar, tensar2) (to injure (a muscle etc) through too much use, exertion etc: He has strained a muscle in his leg; You'll strain your eyes by reading in such a poor light.) torcerse, hacerse un esguince, hacerse daño (en), forzar3) (to force or stretch (too far): The constant interruptions were straining his patience.) poner a prueba, abusar4) (to put (eg a mixture) through a sieve etc in order to separate solid matter from liquid: She strained the coffee.) colar, escurrir
2. noun1) (force exerted; Can nylon ropes take more strain than the old kind of rope?) tensión, presión2) ((something, eg too much work etc, that causes) a state of anxiety and fatigue: The strain of nursing her dying husband was too much for her; to suffer from strain.) tensión, estrés3) ((an) injury especially to a muscle caused by too much exertion: muscular strain.) torcedura, esguince4) (too great a demand: These constant delays are a strain on our patience.) presión•- strained- strainer
- strain off
II strein noun1) (a kind or breed (of animals, plants etc): a new strain of cattle.)2) (a tendency in a person's character: I'm sure there's a strain of madness in her.)3) ((often in plural) (the sound of) a tune: I heard the strains of a hymn coming from the church.)strain1 n tensiónstrain2 vb1. forzar2. lesionarse / torcer3. filtrar / colartr[streɪn]1 SMALLPHYSICS/SMALL (tension) tensión nombre femenino; (pressure) presión nombre femenino; (weight) peso2 (stress, pressure) tensión nombre femenino, estrés nombre masculino; (effort) esfuerzo; (exhaustion) agotamiento■ the latest crisis has put more strain on Franco-Spanish relations la última crisis ha aumentado la tirantez en las relaciones francoespañolas4 SMALLMEDICINE/SMALL torcedura, esguince nombre masculino1 (stretch) estirar, tensar2 (damage, weaken - muscle) torcer(se), hacerse un esguince en; (- back) hacerse daño en; (- voice, eyes) forzar; (ears) aguzar; (- heart) cansar3 (stretch - patience, nerves, credulity) poner a prueba; (- resources) estirar al máximo; (- relations) someter a demasiada tensión, crear tirantez en4 (filter - liquid) colar; (- vegetables, rice) escurrir1 (make great efforts) esforzarse, hacer un gran esfuerzo\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto strain at the leash tirar de la correato strain oneself esforzarse■ don't strain yourself! ¡no te esfuerces!————————tr[streɪn]2 (streak) venastrain ['streɪn] vt1) exert: forzar (la vista, la voz)to strain oneself: hacer un gran esfuerzo2) filter: colar, filtrar3) injure: lastimarse, hacerse daño ento strain a muscle: sufrir un esguincestrain n1) lineage: linaje m, abolengo m2) streak, trace: veta f3) variety: tipo m, variedad f4) stress: tensión f, presión f5) sprain: esguince m, torcedura f (del tobillo, etc.)6) strains npltune: melodía f, acordes mpl, compases fpln.• agotamiento nervioso s.m.• deformación s.f.• duelo s.m.• esfuerzo muy grande s.m.• linaje s.m.• raza s.f.• ribete s.m.• tensión s.f.• tirantez s.f.v.• cerner v.• colar v.• estirar v.• fatigar v.• forzar v.• pujar v.• torcer v.• trascolar v.streɪn
I
the rope snapped under the strain — la cuerda se rompió debido a la tensión a la que estaba sometida
the incident put a strain on Franco-German relations — las relaciones franco-alemanas se volvieron tirantes a raíz del incidente
she's been under great o a lot of strain — ha estado pasando una época de mucha tensión or de mucho estrés
4)b) ( streak) (no pl) veta f
II
1.
1) ( exert)to strain one's eyes/voice — forzar* la vista/voz
to strain one's ears — aguzar* el oído
2)a) ( overburden) \<\<beam/support\>\> ejercer* demasiada presión sobreb) ( injure)to strain one's back — hacerse* daño en la espalda
to strain a muscle — hacerse* un esguince
c) (overtax, stretch) \<\<relations\>\> someter a demasiada tensión, volver* tenso or tirante; \<\<credulity/patience\>\> poner* a prueba
2.
v reflto strain oneself — hacerse* daño
3.
vito strain to + INF — hacer* un gran esfuerzo para + inf
I [streɪn]1. N1) (=physical pressure) (on rope, cable) tensión f ; (on beam, bridge, structure) presión f•
this puts a strain on the cable — esto tensa el cable•
to take the strain — (lit) aguantar el peso•
to take the strain off — [+ rope, cable] disminuir la tensión de; [+ beam, bridge, structure] disminuir la presión sobreto collapse under the strain — [bridge, ceiling] venirse abajo debido a la presión
2) (fig) (=burden) carga f ; (=pressure) presión f ; (=stress) tensión fI found it a strain being totally responsible for the child — me suponía una carga llevar toda la responsabilidad del niño yo solo
it was a strain on the economy/his purse — suponía una carga para la economía/su bolsillo
•
to put a strain on — [+ resources] suponer una carga para; [+ system] forzar al límite; [+ relationship] crear tirantez or tensiones enhis illness has put a terrible strain on the family — su enfermedad ha creado mucha tensión or estrés para la familia
stress•
he has been under a great deal of strain — ha estado sometido a mucha presión3) (=effort) esfuerzo m4) (Physiol)b) (=wear) (on eyes, heart) esfuerzo meyestrain, repetitive•
he knew tennis put a strain on his heart — sabía que el tenis le sometía el corazón a un esfuerzo or le forzaba el corazónwe could hear the gentle strains of a Haydn quartet — oíamos los suaves compases de un cuarteto de Haydn
the bride came in to the strains of the wedding march — la novia entró al son or a los compases de la marcha nupcial
2. VT1) (=stretch) (beyond reasonable limits) [+ system] forzar al límite; [+ friendship, relationship, marriage] crear tensiones en, crear tirantez en; [+ resources, budget] suponer una carga para; [+ patience] poner a prueba•
the demands of the welfare state are straining public finances to the limit — las exigencias del estado de bienestar están resultando una carga excesiva para las arcas públicas•
to strain relations with sb — tensar las relaciones con algn2) (=damage, tire) [+ back] dañar(se), hacerse daño en; [+ eyes] cansarto strain o.s.: you shouldn't strain yourself — no deberías hacer mucha fuerza
don't strain yourself! — iro ¡no te vayas a quebrar or herniar!
3) (=make an effort with) [+ voice, eyes] forzarto strain every nerve or sinew to do sth — esforzarse mucho por hacer algo, hacer grandes esfuerzos por hacer algo
4) (=filter) (Chem) filtrar; (Culin) [+ gravy, soup, custard] colar; [+ vegetables] escurrir•
to strain sth into a bowl — colar algo en un cuenco•
strain the mixture through a sieve — pase la mezcla por un tamiz3.VI (=make an effort)•
he strained against the bonds that held him — liter hacía esfuerzos para soltarse de las cadenas que lo retenían•
to strain at sth — tirar de algoto strain at the leash — [dog] tirar de la correa; (fig) saltar de impaciencia
•
to strain under a weight — ir agobiado por un peso
II
[streɪn]N2) (=streak, element) vena f* * *[streɪn]
I
the rope snapped under the strain — la cuerda se rompió debido a la tensión a la que estaba sometida
the incident put a strain on Franco-German relations — las relaciones franco-alemanas se volvieron tirantes a raíz del incidente
she's been under great o a lot of strain — ha estado pasando una época de mucha tensión or de mucho estrés
4)b) ( streak) (no pl) veta f
II
1.
1) ( exert)to strain one's eyes/voice — forzar* la vista/voz
to strain one's ears — aguzar* el oído
2)a) ( overburden) \<\<beam/support\>\> ejercer* demasiada presión sobreb) ( injure)to strain one's back — hacerse* daño en la espalda
to strain a muscle — hacerse* un esguince
c) (overtax, stretch) \<\<relations\>\> someter a demasiada tensión, volver* tenso or tirante; \<\<credulity/patience\>\> poner* a prueba
2.
v reflto strain oneself — hacerse* daño
3.
vito strain to + INF — hacer* un gran esfuerzo para + inf
-
20 sprain
sprein
1. verb(to twist (a joint, especially the ankle or wrist) in such a way as to tear or stretch the ligaments: She sprained her ankle yesterday.)
2. noun(a twisting of a joint in this way.)sprain vb torcer / hacer un esguincetr[spreɪn]1 SMALLMEDICINE/SMALL torcedura1 torcersprain ['spreɪn] vt: sufrir un esguince ensprain n: esguince m, torcedura fn.• esguince s.m.• torcedura s.f. (One's wrist, etc.)expr.• hacerse un esguince en expr.v.• torcer v.
I spreɪnnoun esguince m, distensión f
II
transitive verb hacerse* un esguince en, distenderse*[spreɪn]1.N torcedura f2.VT torcerto sprain one's wrist/ankle — hacerse un esguince en la muñeca/el tobillo
* * *
I [spreɪn]noun esguince m, distensión f
II
transitive verb hacerse* un esguince en, distenderse*
См. также в других словарях:
torcedura — f. traumat. Esguince. Medical Dictionary. 2011 … Diccionario médico
torcedura — s. f. 1. Ato ou efeito de torcer. = TORÇÃO 2. Volta tortuosa. 3. [Figurado] Sofisma, evasiva. ‣ Etimologia: torcer + dura … Dicionário da Língua Portuguesa
torcedura — 1. f. Acción y efecto de torcer o torcerse. 2. aguapié (ǁ vino muy bajo). 3. Med. Distensión de las partes blandas que rodean las articulaciones de los huesos. 4. Med. Desviación de un miembro u órgano de su dirección normal … Diccionario de la lengua española
torcedura — {{#}}{{LM SynT39043}}{{〓}} {{CLAVE T38092}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}torcedura{{]}} {{《}}▍ s.f.{{》}} = {{<}}1{{>}} {{♂}}(de algo recto){{♀}} inclinación • torcimiento • encorvamiento • vencimiento • ladeo • pandeo • … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
torcedura — ► sustantivo femenino 1 Acción y resultado de torcer o torcerse. SINÓNIMO torcimiento 2 MEDICINA Distensión de las partes blandas que rodean las articulaciones de los huesos: ■ se cayó y se hizo una torcedura en la rodilla. SINÓNIMO esguince 3 … Enciclopedia Universal
torcedura — s f Resultado de torcer o torcerse alguna parte del cuerpo, especialmente una articulación, sin luxación, que puede llegar a la rotura de un ligamento o de fibras musculares próximas; generalmente causa dolor, inflamación e incapacidad para… … Español en México
torcedura — tor|ce|du|ra Mot Pla Nom femení … Diccionari Català-Català
torcedura — sustantivo femenino 1) torsión, torcimiento, detorsión, distorsión, desviación*. Detorsión, distorsión y desviación se utilizan cuando se trata de las de un órgano o de una parte del cuerpo humano. 2) esguince distensión (de una articulación). *… … Diccionario de sinónimos y antónimos
torcedura — f. Vino hecho del orujo. Desviación de un miembro de su dirección normal … Diccionario Castellano
Twist (Alemania) — Armas Mapa Eslogan Twist grenzenlos (Twist, sin limitación) Datos básicos … Wikipedia Español
Distorsión — (Derivado del lat. distorsus < distorquere, dar vueltas.) ► sustantivo femenino 1 Alteración de un hecho falseando la realidad: ■ calificó de distorsión de la historia a las crónicas medievales. 2 MEDICINA Torcedura o distensión violenta de… … Enciclopedia Universal