Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

tolm

  • 1 пыль

    tolm

    Русско-эстонский словарь (новый) > пыль

  • 2 пылевой

    tolm-; tolmu-

    Русско-эстонский словарь (новый) > пылевой

  • 3 прах

    n
    1) obs. tolm
    2) poet. põrm

    Русско-эстонский универсальный словарь > прах

  • 4 пыль

    n
    gener. tolm

    Русско-эстонский универсальный словарь > пыль

  • 5 пыль улеглась

    n

    Русско-эстонский универсальный словарь > пыль улеглась

  • 6 взрывчатый

    119 П lõhke-, plahvatav; \взрывчатыйое вещество lõhkeaine, \взрывчатыйая пыль plahvatav tolm

    Русско-эстонский новый словарь > взрывчатый

  • 7 висеть

    233 Г несов. на ком-чём, над кем-чем, под чем rippuma, ripnema; ülek. hõljuma, seisma; зеркало \висетьит в передней peegel ripub esikus, пальто \висетьит на тебе mantel on sul seljas lottis (liiga lai), волосы \висетьят до плеч juuksed ripnevad õlgadeni, \висетьеть на телефоне kõnek. telefoni otsas kõlkuma (liiga kaua telefoniga rääkima), пыль \висетьит в воздухе tolm hõljub v seisab õhus; ‚
    \висетьеть в воздухе õhus rippuma;
    \висетьеть на волоске v
    на ниточке juuksekarva otsas rippuma;
    \висетьеть на шее у кого (1) kellel (ristiks) kaelas olema, (2) kelle(l) kaelas rippuma;
    \висетьеть над душой kõnek. hinge peale käima

    Русско-эстонский новый словарь > висеть

  • 8 куриться

    305 Г несов.
    1. põlema, hõõguma; сырой табак не курится niiske tubakas ei põle;
    2. (наст. вр. также 286) без доп., чем (õrnalt) suitsema, aurama, (suitsuna) tõusma v keerlema; костёр слабо курится lõke hingitseb, над рекой курится туман jõgi aurab, jõe kohal hõljub kerge udu, на дороге курилась пыль teel keerles tolm;
    3. страд. к

    Русско-эстонский новый словарь > куриться

  • 9 лезть

    354 Г несов.
    1. на что, во что, подо что, через что, по чему (sisse, üles, alla, peale) ronima v pugema; \лезтьть на дерево puu otsa ronima, \лезтьть на гору mäkke ronima, \лезтьть в окно aknast sisse ronima, \лезтьть в воду kõnek. vette ronima, \лезтьть под стол laua alla ronima v pugema;
    2. во что kõnek. käsipidi minema, kätt pistma kuhu; он \лезтьет в карман и достаёт пачку сигарет ta pistab käe taskusse ja võtab sigaretipaki, \лезтьть в аптечку rohukapi kallale minema;
    3. на что, во что, из чего kõnek. tükkima, tikkuma, tungima, laskuma; \лезтьть в драку kaklusse tükkima, \лезтьть не в своё дело oma nina võõrastesse asjadesse toppima, волосы \лезтьут на глаза juuksed tikuvad silmadele, пыль \лезтьет в нос и в глаза tolm tungib ninna ja silmadesse, лопух \лезтьет из густой травы takjas ajab end paksust rohust üles;
    4. к кому, с чем kõnek. tüütama keda, peale käima kellele; не \лезтьь к ней с пустяками ära tüüta teda tühiste asjadega;
    5. куда kõnek. trügima kelleks; \лезтьть в начальники ülemuseks trügima;
    6. на кого-что, во что, без доп. kõnek. (selga, jalga, pähe, sisse) mahtuma v minema; сапог не \лезтьет на ногу saabas ei lähe jalga, книги не \лезтьут в портфель raamatud ei mahu portfelli;
    7. kõnek. välja langema v tulema (karvkatte, harjaste vm. kohta); ‚
    \лезтьть v
    полезть в бутылку kõnek. (asjatult) ägestuma v vihastuma;
    \лезтьть в душу кому kõnek. (1) hinge ligi pugema kellele, (2) kelle hinges sorima;
    \лезтьть в петлю kõnek. pead silmusesse pistma;
    из шкуры (вон) \лезтьть kõnek. kas või nahast välja pugema;
    \лезтьть v
    полезть на рожон kõnek. peadpidi tulle jooksma;
    \лезтьть v
    на стенку madalk. raevu sattuma, marru minema;
    \лезтьть в глаза v
    на глаза kõnek. (1) silma alla tikkuma, (2) silma torkama;
    ни в какие ворота не \лезтьет kõnek. (see) ei kõlba enam (mitte) kuhugi, (see) ületab juba kõik piirid;
    не \лезтьет в горло v
    в глотку kõnek. ei lähe suu sisse(gi);
    за словом в карман не \лезтьет v
    не полезет kõnek. ei ole suu peale kukkunud, ei jää vastust võlgu; у кого
    глаза на лоб \лезтьут v
    полезли madalk. kes teeb v tegi suured silmad, kellel lähevad v läksid silmad suureks v peas pahupidi; vrd.

    Русско-эстонский новый словарь > лезть

  • 10 прилечь

    375 Г сов.
    1. во что, на что, на чём, с инф. (veidiks ajaks) pikali heitma v viskama; куда, к чему kõnek. nõjatuma; \прилечьечь на диван diivanile pikali heitma, \прилечьечь отдохнуть puhkama v pikali heitma, pikutama heitma, \прилечьечь на плечо матери ema õla vastu nõjatuma, \прилечьечь ухом к двери kõnek. kõrva vastu ust suruma;
    2. lamanduma, maha langema; рожь \прилечьегла rukis on lamandunud, пыль \прилечьегла tolm langes maha;
    3. несов.
    прилегать к чему tihedalt ümber olema, liibuma

    Русско-эстонский новый словарь > прилечь

  • 11 пыль

    90 (предл. п. о пыли, в пыли) С ж. неод. (бeз мн. ч.) tolm; õietolm; мучная \пыльь jahutolm, морозная \пыльь härmatis, lumekübemed, водяная \пыльь veepritsmed, облако \пыльи tolmupilv, быть в пыли tolmune olema, вытирать v сметать \пыльь tolmu pühkima, поднимать \пыльь tolmu üles keerutama (kõnek. ka ülek.), на улице \пыльь столбом õues on tolmusambad üleval, õues on õhk paksult tolmu täis, рассыпаться в \пыльь tolmuks pudenema; ‚
    пустить \пыльь в глаза кому kõnek. kellele puru silma ajama v kärbseid pähe ajama

    Русско-эстонский новый словарь > пыль

  • 12 щекотать

    204a Г несов.
    1. кого-что kõdi tegema, kõditama (ka ülek.), kõdistama; \щекотать пятки talla alt kõditama, \щекотать под мышками kaenla alt kõditama, \щекотать чьё самолюбие kelle enesearmastust kõditama, \щекотать нервы närvikõdi tegema;
    2. (безл.) в чём kõdi olema v tundma, kõditama; в горле щекочет kurgus kõditab v on kõdi, в носу щекочет от пыли tolm kõditab ninas v teeb ninas kõdi

    Русско-эстонский новый словарь > щекотать

  • 13 прах

    põrm; tolm

    Русско-эстонский словарь (новый) > прах

  • 14 пудра

    puuder; tolm

    Русско-эстонский словарь (новый) > пудра

См. также в других словарях:

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»