-
21 another
adjective, pronoun1) (a different (thing or person): This letter isn't from Tom - it's from another friend of mine; The coat I bought was dirty, so the shop gave me another.)2) ((one) more of the same kind: Have another biscuit!; You didn't tell me you wanted another of those!) -
22 any
['eni] 1. pronoun, adjective1) (one, some, no matter which: `Which dress shall I wear?' `Wear any (dress)'; `Which dresses shall I pack?' `Pack any (dresses)'.) hver sem er2) ((in questions and negative sentences etc) one, some: John has been to some interesting places but I've never been to any; Have you been to any interesting places?; We have hardly any coffee left.) neinn2. adjective(every: Any schoolboy could tell you the answer.) allir, hver, hvaða (sem er)3. adverb(at all; (even) by a small amount: Is this book any better than the last one?; His writing hasn't improved any.) nokkuð- anybody- anyone
- anyhow
- anything
- anyway
- anywhere
- at any rate
- in any case -
23 anybody
1) ((in questions, and negative sentences etc) some person: Is anybody there?) nokkur2) (any person, no matter which: Get someone to help - anyone will do.) hver sem er3) (everyone: Anyone could tell you the answer to that.) hver sem er -
24 anyone
1) ((in questions, and negative sentences etc) some person: Is anybody there?) nokkur2) (any person, no matter which: Get someone to help - anyone will do.) hver sem er3) (everyone: Anyone could tell you the answer to that.) hver sem er -
25 apart
(separated by a certain distance: The trees were planted three metres apart; with his feet apart; Their policies are far apart; She sat apart from the other people.) í sundur, hvor frá öðrum, út af fyrir sig- come apart
- take apart
- tell apart -
26 assure
[ə'ʃuə]1) (to tell positively: I assured him (that) the house was empty.) fullvissa2) (to make (someone) sure: You may be assured that we shall do all we can to help.) viss, öruggur•- assured -
27 at a glance
(at once: I could tell at a glance that something was wrong.) strax, um leið -
28 at the risk of
(with the possibility of (loss, injury, trouble etc): He saved the little girl at the risk of his own life; At the risk of offending you, I must tell you that I disapprove of your behaviour.) með áhættu; með því að hætta (e-u) -
29 be
present tense am [ʌm], are [a:], is [ɪz]; past tense was [woz], were [w†:]; present participle 'being; past participle been [bi:n, (·meriцan) bɪn]; subjunctive were [w†:]; short forms I'm [aim] (I am), you're [ju†] (you are), he's [hi:z] (he is), she's [ʃi:z] (she is), it's [ɪ ] (it is), we're [wi†] (we are), they're [Ɵe†] (they are); negative short forms isn't (is not), aren't [a:nt] (are not), wasn't (was not), weren't [w†:nt] (were not)1) (used with a present participle to form the progressive or continuous tenses: I'm reading; I am being followed; What were you saying?.) vera2) (used with a present participle to form a type of future tense: I'm going to London.) ég er að fara, ég ætla að fara3) (used with a past participle to form the passive voice: He was shot.) vera4) (used with an infinitive to express several ideas, eg necessity (When am I to leave?), purpose (The letter is to tell us he's coming), a possible future happening (If he were to lose, I'd win) etc.) eiga; mun5) (used in giving or asking for information about something or someone: I am Mr Smith; Is he alive?; She wants to be an actress; The money will be ours; They are being silly.) vera•- being- the be-all and end-all -
30 be on the tip of one's tongue
(to be almost, but usually not, spoken or said: Her name is on the tip of my tongue (= I can't quite remember it); It was on the tip of my tongue to tell him (= I almost told him).) vera við að muna e-ðEnglish-Icelandic dictionary > be on the tip of one's tongue
-
31 bid
[bid] 1. verb1) (- past tense, past participle bid - to offer (an amount of money) at an auction: John bid ($1,000) for the painting.) bjóða (í)2) ((with for) - past tense, past participle bid - to state a price (for a contract): My firm is bidding for the contract for the new road.) bjóða í3) (- past tense bade [bæd], past participle bidden - to tell (someone) to (do something): He bade me enter.) skipa, bjóða4) (- past tense bade [bæd], past participle bidden - to express a greeting etc (to someone): He bade me farewell.) biðja, bjóða, kveðja2. noun1) (an offer of a price: a bid of $20.) tilboð2) (an attempt (to obtain): a bid for freedom.) tilraun til, viðleitni til•- bidder- bidding
- biddable -
32 breathe
[bri:ð]1) (to draw in and let out (air etc) from the lungs: He was unable to breathe because of the smoke; She breathed a sigh of relief.) anda2) (to tell (a secret): Don't breathe a word of this to anyone.) segja frá (leyndarmáli)•- breather -
33 butt
I verb(to strike (someone or something) with the head: He fell over when the goat butted him.) stanga- butt inII 1. noun(someone whom others criticize or tell jokes about: She's the butt of all his jokes.) skotspónn2. noun1) (the thick and heavy end (especially of a rifle).) skefti2) (the end of a finished cigar, cigarette etc: His cigarette butt was the cause of the fire.) stubbur3) ((slang) a person's bottom: Come on, get off your butt - we have work to do.) -
34 calendar
['kæləndə]1) (a table showing the months and days of the year: Look at the calendar and tell me which day of the week November 22nd is.) tímatal, dagatal2) (a list of important dates or events: The football team's calendar is complete now.) listi, (leikja)skrá -
35 character
['kærəktə] 1. noun1) (the set of qualities that make someone or something different from others; type: You can tell a man's character from his handwriting; Publicity of this character is not good for the firm.) skapgerð, lunderni2) (a set of qualities that are considered admirable in some way: He showed great character in dealing with the danger.) skapfesta3) (reputation: They tried to damage his character.) mannorð4) (a person in a play, novel etc: Rosencrantz is a minor character in Shakespeare's `Hamlet'.) persóna5) (an odd or amusing person: This fellow's quite a character!) furðufugl, sérkennilegur6) (a letter used in typing etc: Some characters on this typewriter are broken.) letur(gerð)•2. noun(a typical quality: It is one of his characteristics to be obstinate.) (persónu-/skapgerðar)einkenni- characterize
- characterise
- characterization
- characterisation -
36 colour-blind
adjective (unable to tell the difference between certain colours: As he was colour-blind he could not distinguish between red and green.) litblindur -
37 come clean
(to tell the truth about something, often about something about which one has previously lied.) segja (að lokum) sannleikann -
38 communicate
[kə'mju:nikeit]1) (to tell (information etc): She communicated the facts to him.) veita, miðla, segja2) (to get in touch (with): It's difficult to communicate with her now that she has left the country.) hafa samband við•- communications
- communicative
- communication cord
- communications satellite -
39 confide
(to tell one's private thoughts to someone: He confided in his brother; He confided his fears to his brother.) trúa fyrir- confident
- confidential
- confidentiality
- confidentially
- confiding
- confidingly
- in confidence -
40 confidentially
adverb (secretly; not wishing to have the information passed on to anyone else: She could not tell me what he said - he was speaking confidentially.) í trúnaði
См. также в других словарях:
tell — W1S1 [tel] v past tense and past participle told [təuld US tould] ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(communicate something)¦ 2¦(show something)¦ 3¦(what somebody should do)¦ 4¦(know)¦ 5¦(recognize difference)¦ 6 tell yourself something 7¦(warn)¦ 8¦(tell somebody about… … Dictionary of contemporary English
tell — [ tel ] (past tense and past participle told [ tould ] ) verb *** ▸ 1 give information ▸ 2 order/advise to do something ▸ 3 recognize something ▸ 4 have clear effect ▸ 5 fail to keep secret ▸ 6 count something ▸ + PHRASES 1. ) transitive to give… … Usage of the words and phrases in modern English
Tell el-Maschuta — Tell el Maschuta in Hieroglyphen Ortsname während der zweiten Zwischenzeit (etwa 1600 bis 1550 v. Chr.): unbekannt Ortsname ab 605 v. Chr. (Namensgeber Necho II.) … Deutsch Wikipedia
Tell Me Where It Hurts — «Tell Me Where It Hurts» … Википедия
Tell Me Why (canción de Spice Girls) — Tell My Why Sencillo de Spice Girls del álbum Forever Lanzamiento 2001 Formato CD Single Single Vinilo Duración … Wikipedia Español
Tell Me Why (The Riddle) — «Tell Me Why (The Riddle)» … Википедия
Tell Brak — Nagar (ancient name) … Wikipedia
Tell Me Why (canción) — Saltar a navegación, búsqueda «Tell My Why» Sencillo de Spice Girls del álbum Forever Publicación 2001 Formato Promo CD single 12 promo single … Wikipedia Español
Tell es-Safi — or Tel Zafit ( ar. تل الصافي, ar. Tall aṣ Ṣāfī ; he. תל צפית, he. Tel Tzafit ) is an ancient mound usually identified as Gath, one of the ancient Canaanite and Philistine five cities (along with Gaza, Ekron, Ashkelon, and Ashdod), an… … Wikipedia
Tell Me Why — may refer to:Albums* Tell Me Why (Wynonna Judd album), and the title song * Tell Me Why (Jann Browne album) * Tell Me Why , an album by Bobby Vintonongs* Tell Me Why (1951 song), a song written by Al Alberts and Marty Gold, popularized by The… … Wikipedia
Tell Me — may refer to:In music: * Tell Me (Diddy song), with Christina Aguilera * Tell Me (Hide song) * Tell Me (Melanie B song) * Tell Me (Billie Myers song) * Tell Me (Bobby Valentino song) * Tell Me (White Lion song) * Tell Me (Wonder Girls song) *… … Wikipedia