-
121 kvæna
(-da, -dr), v. to make one marry;refl., kvænast, to take a wife.* * *d, mod. t, (kvæntist, Fb. i. 213), to make a man marry, Grett. 87 A.II. reflex. kvænask, to take a wife, Glúm. 344, Fb. i. 213: part. kvændr, mod. kvæntr, married, of a man, Sturl. i. 31, Fær. 3. -
122 ammogliarsi
[ammoʎ'ʎarsi]verbo pronominale to take* a wife* * *ammogliarsi/ammoλ'λarsi/ [1]to take* a wife. -
123 moglie sf
['moʎʎe]prendere moglie — to get married, take a wife
-
124 moglie
sf ['moʎʎe]prendere moglie — to get married, take a wife
-
125 жениться
marry глагол:pair off (уходить парами, разделять на пары, разделяться на пары, жениться, выйти замуж, делиться попарно)словосочетание:tie the knot (жениться, выйти замуж)go to church (жениться, выходить замуж) -
126 maritata
mărīto, āvi, ātum, 1, v. a. [1. maritus], to give a husband to one; hence to wed, marry, give in marriage to a man.I.Lit. (post-Aug. and rare):II.Vitellii filiam,
Suet. Vesp. 14:lex (Augusti) de maritandis ordinibus,
i. e. imposing fines for celibacy in all classes, id. Aug. 34:lex Julia de maritandis ordinibus,
Gai. Inst. 1, 178; Ulp. Fragm. 11, 20;pleonastically: matrimonia,
i. e. to conclude, make, App. Dogm. Plat. p. 26.—Hence, absol., to marry, take a wife:maritandum principem suaderent,
Tac. A. 12, 6.—Transf.A.Of animals and plants.1.Pass.: maritari, to be coupled, i. e. to have a mate:2.tunc dicuntur catulire, id est ostendere, se velle maritari,
Varr. R. R. 2, 10, 11.—To impregnate:B.(Zephyrus) glebas fecundo rore maritat,
Claud. Rapt. Pros. 2, 89; so in pass., to be impregnated:quae (feminae) ternae singulis (maribus) maritantur,
Col. 8, 2, 12; Plin. 16, 25, 39, § 93; Sol. 23.—Of plants, to wed, i. e. to tie or fasten to another tree:adultā vitium propagine Altas maritat populos,
Hor. Epod. 2, 10:ulmi vitibus maritantur,
Col. 11, 2, 79; 4, 2, 1:maritandae arbores,
id. 4, 1, 6; cf. id. 5, 6, 18.—Hence, mărītātus, a, um, P. a., of or pertaining to a wife.—Comic.: A. Pulchra dos pecunia est. P. Quae quidem non maritata est, yes, if not accompanied with a wife, Plaut. Ep. 2, 1, 12.— Subst.: mărītāta, ae, f., a wife, a married woman, Lact. 1, 11, 9.— Plur., opp. virgines, viduae, Hier. Ep. 77, n. 12. -
127 marito
mărīto, āvi, ātum, 1, v. a. [1. maritus], to give a husband to one; hence to wed, marry, give in marriage to a man.I.Lit. (post-Aug. and rare):II.Vitellii filiam,
Suet. Vesp. 14:lex (Augusti) de maritandis ordinibus,
i. e. imposing fines for celibacy in all classes, id. Aug. 34:lex Julia de maritandis ordinibus,
Gai. Inst. 1, 178; Ulp. Fragm. 11, 20;pleonastically: matrimonia,
i. e. to conclude, make, App. Dogm. Plat. p. 26.—Hence, absol., to marry, take a wife:maritandum principem suaderent,
Tac. A. 12, 6.—Transf.A.Of animals and plants.1.Pass.: maritari, to be coupled, i. e. to have a mate:2.tunc dicuntur catulire, id est ostendere, se velle maritari,
Varr. R. R. 2, 10, 11.—To impregnate:B.(Zephyrus) glebas fecundo rore maritat,
Claud. Rapt. Pros. 2, 89; so in pass., to be impregnated:quae (feminae) ternae singulis (maribus) maritantur,
Col. 8, 2, 12; Plin. 16, 25, 39, § 93; Sol. 23.—Of plants, to wed, i. e. to tie or fasten to another tree:adultā vitium propagine Altas maritat populos,
Hor. Epod. 2, 10:ulmi vitibus maritantur,
Col. 11, 2, 79; 4, 2, 1:maritandae arbores,
id. 4, 1, 6; cf. id. 5, 6, 18.—Hence, mărītātus, a, um, P. a., of or pertaining to a wife.—Comic.: A. Pulchra dos pecunia est. P. Quae quidem non maritata est, yes, if not accompanied with a wife, Plaut. Ep. 2, 1, 12.— Subst.: mărītāta, ae, f., a wife, a married woman, Lact. 1, 11, 9.— Plur., opp. virgines, viduae, Hier. Ep. 77, n. 12. -
128 Frau
- {Mrs.} = die Frau {female; lady; woman}+ = die alte Frau {granny}+ = diese Frau {that woman}+ = die prüde Frau {prude}+ = die junge Frau {bit; lass}+ = die ältere Frau {matron}+ = die schöne Frau {beautiful woman}+ = die gnädige Frau {madam}+ = die schönste Frau {rose}+ = die vornehme Frau {gentlewoman}+ = die Frau von heute {the new woman}+ = die zänkische Frau {brimstone; shrew; termagant}+ = zur Frau nehmen {to take to wife}+ = die bezaubernde Frau {witch}+ = die neuvermählte Frau {bride}+ = eine typische Frau {a daughter of Eve}+ = seine ehemalige Frau {his ex-wife}+ = um meiner Frau willen {for the sake of my wife}+ = die Gleichstellung der Frau {emancipation}+ = die unmodern gekleidete Frau {dowdy}+ = einer Frau verfallen sein {to be a slave to a woman}+ = für eine Frau nicht geeignet {unwomanly}+ = einer gebildeten Frau unwürdig {unladylike}+ = sich von seiner Frau scheiden lassen {to divorce one's wife}+ = die Bewegung für die Emanzipation der Frau {feminism}+
См. также в других словарях:
Take My Wife — Take My Wife, Sleaze Saltar a navegación, búsqueda Take My Wife, Sleaze Episodio de Los Simpson Episodio n.º Temporada 11 Episodio 234 Código de producción BABF05 Guionista(s) John Swartzwelder Director … Wikipedia Español
Take My Wife, Sleaze — Episodio de Los Simpson Episodio n.º Temporada 11 Episodio 234 Código de producción BABF05 Guionista(s) John Swartzwelder Director Neil Affleck Estrellas invitadas … Wikipedia Español
Take My Wife, Sleaze — «Take My Wife, Sleaze» «Возьми мою жену, негодяй» Эпизод «Симпсонов» … Википедия
take to wife — (archaic) To marry • • • Main Entry: ↑take take to wife (archaic) To marry (a woman) • • • Main Entry: ↑wife … Useful english dictionary
Take My Wife, Sleaze — Infobox Simpsons episode episode name = Take My Wife, Sleaze episode no = 234 prod code = BABF05 airdate = November 28, 1999 show runner = Mike Scully writer = John Swartzwelder director = Neil Affleck blackboard = I can t see dead people. couch… … Wikipedia
Take My Wife — Not to be confused with Now Take My Wife . Take My Wife was a British television programme which had a short run in 1979.The cast included Duggie Brown as a stand up comic and Elisabeth Sladen as his wife.References*… … Wikipedia
To take to wife — Wife Wife, n.; pl. {Wives}. [OE. wif, AS. wif; akin to OFries. & OS. wif, D. wijf, G. weib, OHG. w[=i]b, Icel. v[=i]f, Dan. viv; and perhaps to Skr. vip excited, agitated, inspired, vip to tremble, L. vibrare to vibrate, E. vibrate. Cf. Tacitus,… … The Collaborative International Dictionary of English
Now Take My Wife — Not to be confused with Take My Wife. Now Take My Wife was a BBC situation comedy which ran for only one series of 14 episodes in 1971. It starred Sheila Hancock and Donald Houston as a suburban middle class couple, Claire and Harry Love. He… … Wikipedia
take a wife — get married, take a woman to be your wife … English contemporary dictionary
take to wife — idi to marry (a particular woman): And he took to wife a woman of the next village[/ex] … From formal English to slang
if you would be happy for a week take a wife; if you would be happy for a month kill a pig; but if you would be happy all your life plant a garden — There are almost endless possibilities for variation on this theme, but marriage is generally included as one of the more ephemeral sources of content. a 1661 T. FULLER Worthies Wales 6 I say the Italian humor, who have a merry Proverb, Let him… … Proverbs new dictionary