-
121 decir todo
v.to tell everything, to let the cat out of the bag, to spill the beans, to tell all. -
122 izlanuti se
vr pf blab, tattle, let the cat out of the bag, sl spill the beans I opet sam se -o! me and my big mouth! -
123 пробалтываться
разг; св - проболта́тьсяto blab coll, выпаливать to blurt out, to spill the beans coll; выболтать тайну to let the cat out of the bag coll -
124 проговариваться
св - проговори́тьсяto blurt out, to spill the beans coll, to let the cat out of the bag coll -
125 mond
♦voorbeelden:1 〈 figuurlijk〉 een grote mond opzetten tegen iemand, iemand een grote mond geven • talk back at/to someone, give someone liphij kan zijn grote mond niet houden • he can't keep his big mouth shutdat is een hele mond vol • that's quite a mouthful〈 figuurlijk〉 iedereen heeft er de mond van vol • everybody is full of it, it is on everybody's lips〈 figuurlijk〉 zij hebben de mond vol over ontwapening, maar … • they have a lot to say about/make a great song and dance about disarmament, but …doe je mond dan open • say something (for goodness' sake)〈 figuurlijk〉 zijn mond voorbijpraten • let one's tongue run away with one, blab, spill the beansbij monde van • through/from〈 figuurlijk〉 bepaalde woorden in de mond nemen • use/utter certain words〈 figuurlijk〉 met de mond vol tanden staan • be at a loss for words/tongue-tiedde vinger op de mond leggen • put one's finger to one's lipsiets uit zijn eigen mond sparen • 〈 letterlijk〉 save some of one's food for someone else; 〈 bezuinigen〉 go without food to buy something for someone else(als) uit één mond • with one voice, unanimouslyuit zijn mond klinkt het ongeloofwaardig • it sounds unbelievable coming from himhet gerucht ging van mond tot mond • the rumour went roundhij antwoordde wat hem voor de mond kwam • he said the first thing that came into his headgeen mond opendoen • keep one's mouth shut, never open one's mouthhij heeft een mond als een hooischuur • he's got a mouth big enough for two people -
126 приоткрыть завесу тайны
General subject: lift the veil, spill the beansУниверсальный русско-английский словарь > приоткрыть завесу тайны
-
127 З-170
ЗНАТЬ ПРО СЕБЙ obsoles, substand VP subj: human often imper (sing)) to hold sth. secret, not talk about it: знай про себя - keep it (things) to yourself keep it under your hat keep quiet (mum) about it don't spill the beans.(Анисья:)...Ты на чьи деньги гуляешь?.. На мои. (Акулина:) Как же, твои! Украсть хотела, да не пришлось. Уйди, ты! (Хочет пройти, толкает.) (Анисья:) Ты что толкаешься-то? Я те толкану. (Акулина:) Толкану? Ну-ка, сунься. (Напирает на неё.)...Молчала бы, про себя бы знала (Толстой 1). (An.:) Whose money do you have your sprees with?... With mine! (Ak.:) What do you mean, yours! You wanted to steal it, but didn't get the chance to. Get out, you! (Tries to get by, pushes) (An.:) What're you pushing for? 1*11 push you! (Ak.:) Push me? All right, come on. (Advances toward her)...You better shut up, keep things to yourself (1a). -
128 знать про себя
• ЗНАТЬ ПРО СЕБЯ obsoles, substand[VP; subj: human; often Imper (sing)]=====⇒ to hold sth. secret, not talk about it:- keep quiet < mum> about it;- don't spill the beans.♦ [Анисья:]...Ты на чьи деньги гуляешь?.. На мои. [Акулина:] Как же, твои! Украсть хотела, да не пришлось. Уйди, ты! (Хочет пройти, толкает.) [Анисья:] Ты что толкаешься-то? Я те толкану. [Акулина:] Толкану? Ну-ка, сунься. (Напирает на неё.)...Молчала бы, про себя бы знала (Толстой 1). [An.:] Whose money do you have your sprees with?... With mine! [Ak.:] What do you mean, yours! You wanted to steal it, but didn't get the chance to. Get out, you! (Tries to get by, pushes) [An.:] What're you pushing for? I'll push you! [Ak.:] Push me? All right, come on. (Advances toward her)...You better shut up, keep things to yourself (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > знать про себя
См. также в других словарях:
spill the beans — {v. phr.}, {informal} To tell a secret to someone who is not supposed to know about it. * /John s friends were going to have a surprise party for him, but Tom spilled the beans./ Compare: GIVE AWAY(3), LET THE CAT OUT OF THE BAG, TELL TALES OUT… … Dictionary of American idioms
spill the beans — {v. phr.}, {informal} To tell a secret to someone who is not supposed to know about it. * /John s friends were going to have a surprise party for him, but Tom spilled the beans./ Compare: GIVE AWAY(3), LET THE CAT OUT OF THE BAG, TELL TALES OUT… … Dictionary of American idioms
spill the beans — If you spill the beans, you reveal a secret or confess to something … The small dictionary of idiomes
spill the beans — ► spill the beans informal reveal secret information unintentionally or indiscreetly. Main Entry: ↑spill … English terms dictionary
spill the beans — verb divulge confidential information or secrets Be careful his secretary talks • Syn: ↑let the cat out of the bag, ↑talk, ↑tattle, ↑blab, ↑peach, ↑babble, ↑sing, ↑ … Useful english dictionary
Spill the Beans (EP) — Infobox Album Name = Spill The Beans Type = EP Artist = The Bats Released = 1994 Recorded = Genre = Length = 17:29 Label = Flying Nun Records Producer = The Bats Reviews = Allmusic Rating|3.5|5 [http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg… … Wikipedia
spill the beans — If you spill the beans, you reveal a secret or confess to something. (Dorking School Dictionary) *** If you spill the beans, you reveal a secret or talk about something private. Come on! Spill the beans! What did he say? … English Idioms & idiomatic expressions
spill the beans — AND spill the works tv. o give away a secret or a surprise. □ There is a surprise party for Heidi on Wednesday. Please don’t spill the beans. □ Paul spilled the beans about Heidi’s party … Dictionary of American slang and colloquial expressions
spill the beans — tell a secret, tell others about it, spill your guts Don t tell Sammy about our plan. He ll spill the beans … English idioms
spill the beans — to let secret information become known. My husband was afraid to spill the beans about the cost of his purchases … New idioms dictionary
spill the beans — tell a secret, inform He promised not to spill the beans about his plans to get married … Idioms and examples