-
61 охмурять
несов. - охмуря́ть, сов. - охмури́ть; (вн.) прост.( обманывать) cheat (d), dupe (d); pull the wool over smb's eyes; (соблазнять, завлекать) lure (d), rope in (d) -
62 взять на пушку
(кого-л.) to deceive; to pull the wool over smb.'s eyes, to bluff (off) -
63 втирать очки
разг.to humbug smb., to throw dust in (smb.'s) eyes, to pull the wool over smb.'s eyes -
64 морочить голову
(кому-л.) to play games with smb., to pull the wool over smb.'s eyes ( дурачить); to drive smb. crazy with smth., to make smb.'s head spin ( надоедать); to turn smb.'s head, to make smb. fall for oneself ( флиртовать)Русско-английский словарь по общей лексике > морочить голову
-
65 очки
только мн. ч.spectacles, (eye)glassesфутляр для очков — spectacle-case; eyeglass case
бифокальные очки — мн. ч. bifocals
••втирать очки — разг. to humbug smb., to throw dust in (smb.'s) eyes, to pull the wool over smb.'s eyes
-
66 втирать очки кому-л.
Американизмы. Русско-английский словарь. > втирать очки кому-л.
-
67 втирать [lang name=Russian]кому-л очко
Русско-английский учебный словарь > втирать [lang name=Russian]кому-л очко
-
68 обвести [lang name=Russian]кого-л вокруг пальца
to pull the wool over sb's eyes, to take sb for a ride collРусско-английский учебный словарь > обвести [lang name=Russian]кого-л вокруг пальца
-
69 пыль в глаза пускать
хвастаться разг to show off; втирать кому-л очки to throw dust in sb's eyes, to pull the wool over sb's eyes -
70 метать петли
уст., неодобр.cf. spin a yarn; draw (pull) the wool over smb.'s eyesЧепурин.
Однако ловко он петли-то мечет. Евгения. Да что вы не верите! Ну, так я вам докажу сейчас. (А. Островский, Трудный хлеб) — Chepurin. My, he's great at spinning a yarn. Evgenia. So you don't believe him. All right, I'll prove it. -
71 пудрить мозги
( кому)прост.lit. powder smb.'s brains; cf. pull the wool over smb.'s eyes; try to sell a gold brick to smb.; give smb. bullshit- Чего, никого нет! Что ты мне мозги-то пудришь? (В. Белов, Всё впереди) — 'Whaddaya mean, 'No one's there!' Don't give me that bullshit!'
- Пусть мозги-то не пудрит, шкура-мать! Знаем его политику! Реализацию ему подавай, но чтоб на теле ни царапины. А так не бывает, товарищ полковник! (А. Проханов, Знак Девы) — 'I won't let him powder my brains, fuck him. We know his policy. Give him a result, but without getting as much as a scratch. But it doesn't happen like that, Comrade Colonel!'
-
72 водить кого-либо за нос
[vodit' za nos] To lead someone by the nose. To deceive, delude, mislead someone; to make promises and not keep them. Cf. To make a fool of someone; to pull/draw the wool over someone's eyes; to lead someone on.
Русские фразеологизмы в картинках (русско-английский словарь) > водить кого-либо за нос
-
73 замазывать глаза
( кому)прост.cf. pull (draw) the wool over smb.'s eyes; blunt smb.Булатов ловкий человек и умеет замазывать глаза либеральными принципами. (М. Потапенко, Любовь) — Bulatov is a sharp fellow, he can blunt people with his liberal principles.
Русско-английский фразеологический словарь > замазывать глаза
См. также в других словарях:
pull the wool over someone's eyes — pull the wool over (someone s) eyes to deceive someone in order to prevent them from knowing what you are really doing. Don t let insurance companies pull the wool over your eyes ask for a list of all the hidden charges … New idioms dictionary
pull the wool over eyes — pull the wool over (someone s) eyes to deceive someone in order to prevent them from knowing what you are really doing. Don t let insurance companies pull the wool over your eyes ask for a list of all the hidden charges … New idioms dictionary
pull the wool over someone's eyes — If you pull the wool over someone s eyes, you deceive or cheat them … The small dictionary of idiomes
pull the wool over someone's eyes — ► pull the wool over someone s eyes deceive someone. Main Entry: ↑wool … English terms dictionary
pull the wool over somebody's eyes — pull the ˈwool over sb s eyes idiom (informal) to try to trick sb; to hide your real actions or intentions from sb Main entry: ↑pullidiom … Useful english dictionary
pull the wool over someone's eyes — verb conceal one s true motives from especially by elaborately feigning good intentions so as to gain an end He bamboozled his professors into thinking that he knew the subject well • Syn: ↑bamboozle, ↑snow, ↑hoodwink, ↑lead by the nose, ↑play… … Useful english dictionary
pull the wool over one's eyes — {v. phr.}, {informal} To fool someone into thinking well of you; deceive. * /The businessman had pulled the wool over his partner s eyes about their financial position./ * /Bob tried to pull the wool over his teacher s eyes, but she was too smart … Dictionary of American idioms
pull the wool over one's eyes — {v. phr.}, {informal} To fool someone into thinking well of you; deceive. * /The businessman had pulled the wool over his partner s eyes about their financial position./ * /Bob tried to pull the wool over his teacher s eyes, but she was too smart … Dictionary of American idioms
pull\ the\ wool\ over\ one's\ eyes — v. phr. informal To fool someone into thinking well of you; deceive. The businessman had pulled the wool over his partner s eyes about their financial position. Bob tried to pull the wool over his teacher s eyes, but she was too smart for him … Словарь американских идиом
pull the wool over your eyes — deceive you, trick you, fool you Don t let him pull the wool over your eyes. He s not at the office … English idioms
pull the wool over someone's eyes — If you pull the wool over someone s eyes, you deceive or cheat them. (Dorking School Dictionary) … English Idioms & idiomatic expressions