-
1 αὔξω
Grammatical information: v.Other forms: ἀέξω (Il.), αὐξάνω (Ion.-Att.), aor. αὐξῆσαι. [Unhappily, αὔξω and αὐξάνω are not treated separately in LSJ.]Derivatives: αὔξησις (ion. att.). - αὐξίς, - ίδος f. `young of the tunny' (Phryn. Com.; Strömberg Fischnamen 127).Etymology: PIE root * h₂eug-, h₂ueg- with -s- (prob. in origin only pres.). Without -s- we have Lat. augeo, Goth. aukan, Lith. áugti `wachsen' (acute through the -g-, Winter's Law). s-stem in Lat. augus-tus, Skt. ójas- n. `strength'. Toch. B auks-, A oks- `grow', perhaps in Lat. auxilia n. pl. `reinforcements', Lith. áukštas `high'. * h₂weg- in Germ., e. g. Goth. wahsjan, Skt. vakṣáyati `make grow', Av. vaxš- `id'. Perhaps Lat. vegeo is the s-less form (with long vowel Skt. vā́ja- m. `strength', Goth. wokrs m. `gain, interest'), for which Iranian, e.g. OP vazraka- `big', shows palatal ǵ (depalat. after u ?). Zero grade * ug-s- in Skt. pres. ptc. úkṣant-, ukṣámāṇa- and Av. pres. uxšyeiti `grows'; without -s Skt. and Av. ugrá- `big, stong'. - On the ablaut cf. ἀλκ-ή: ἀλέξ-ω.Page in Frisk: 1,187-188Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > αὔξω
-
2 κράτος
κράτος, ους, τό (Hom.+)① ability to exhibit or express resident strength, mightⓐ of God’s power (Theognis 376 al.; Ael. Aristid. 37, 8 K.=2 p. 15D.; 2 Macc 3:34; 7:17; 11:4; s. also 3 below) 1 Cl 33:3; 61:1; 64; AcPl Ha 5, 26. Of the power of Jesus 2 Cl 17:5.—τὸ κ. τῆς δόξης αὐτοῦ his glorious (divine) might Col 1:11. κατὰ κράτος αὐξάνειν grow mightily, wonderfully Ac 19:20 (κατὰ κράτος like Menand., Per. 407; Dio Chrys. 26 [43], 11; IG XII/5, 444, 103 [264/263 B.C.]; PTebt 27, 83 [113 B.C.]; AArgyle, ET 75, ’64, 151 connects κατὰ κ. with τ. κυρίου, by the might of the Lord).ⓑ of intensity in might (cp. Appian, Bell. Civ. 2, 35 §141 κατὰ κράτος=with all his might; Ps.-Callisth. 1, 8, 2 ἡλίου κ.; Ps 89:11) τὸ κ. τῆς ἰσχύος αὐτοῦ the working of his strength = mighty strength Eph 1:19; 6:10; 1 Cl 27:5 (cp. Is 40:26; Da 4:30 Theod.; s. 1QS 11, 19f; 1QH 4, 32).② a specific product of resident strength, mighty deed ποιεῖν κ. (cp. עָשָׂה חַיִל Ps 118:15) do mighty deeds Lk 1:51.③ exercise of ruling ability, power, rule, sovereignty (Arrian, Anab. 4, 20, 3 the ruling might of the great king; POxy 41 I, 2 εἰς αἰῶνα τὸ κράτος τῶν Ῥωμαίων; Mel., HE 4, 26, 7 τὸ Ῥωμαίων … κράτος. Of deities: Apollon. Rhod. 4, 804 Zeus; UPZ 81 II, 17 [II B.C.] Isis: ἐλθέ μοι θεὰ θεῶν, κράτος ἔχουσα μέγιστον; PSI 29, 21 τὸ κ. τοῦ Ἀδωναῖ; POxy 1380, 238 ἀστραπῶν τὸ κ. ἔχεις; Philo, Spec. Leg. 1, 307 τ. ὅλων τὸ κ.; Jos., Ant. 10, 263 τὸ πάντων κ. ἔχων) τὸν τὸ κ. ἔχοντα τοῦ θανάτου the one who has power over death Hb 2:14 (τὸ κ. ἔχειν τινός since Hdt. 3, 69).—In a doxology (Mel., P. 105, 823): 1 Ti 6:16; 1 Pt 4:11; 5:11; Jd 25; Rv 1:6; 5:13; 1 Cl 65:2; MPol 20:2.—DELG. M-M. TW. -
3 αὐξάνω
αὐξάνω Pi.Fr. 153, Hdt.7.16.ά, A.Pers. 756, E.Supp. 233, Fr.362.28, Pl.Ti. 41d:—also [full] αὔξω (poet. ἀέξω, q.v.) Thgn.823, Pi.O.5.4, Emp.37, S.Tr. 117 (lyr.), Ar.Ach. 227, X.Smp.7.4, Pl.R. 573a, D. 3.26, etc. (so [dialect] Att. Inscrr. and Ptolemaic Pap.; both forms in NT): [tense] impf. ηὔξανον only Ps.-E.Fr.1132.25;Aηὖξον Hdt.9.31
, etc.: [tense] fut.αὐξήσω Th.6.40
, etc. ( αὐξανῶ only in LXX Ge.17.6, al.): [tense] aor. Iηὔξησα Sol. 11
, X.HG7.1.24: [tense] pf. , X.Hier.2.15:—[voice] Pass.,αὐξάνομαι Hdt.2.14
, E.Med. 918, Ar.Av. 1065, Isoc.4.104, Pl.Phd. 96c, D. 18.161;αὔξομαι Emp.26.2
, Ar.Ach. 227, Pl.R. 328d, etc., [tense] impf. , Hdt.3.39 (v.l. αὔξετο): [tense] pf. , Pl.R. 371e, [dialect] Ion.αὔξ- Hdt.1.58
: [tense] plpf.ηὔξητο Id.5.78
: [tense] aor.ηὐξήθην Th.1.89
, Pl.Prt. 327c: [tense] fut.αὐξηθήσομαι D.56.48
;αὐξήσομαι X.Cyr.6.1.12
, Pl.R. 497a:—increase, not in Hom. (only ἀέξω), Pi.Fr. 153, etc.;ὕβριν αὐ. Hdt.7.16
.ά; ὄλβον A.Pers. 756
; opp. ἰσχναίνειν, Pl.Plt. 293b;εἰς ἄπειρον αὐ. τι Id.Lg. 910b
;ἐπὶ τὸ ἔσχατον Id.R. 573a
; , etc.2 increase in power, strengthen, αὐ. τὰ Ἑλλήνων increase their power, Hdt.8.30;νόμοισιν αὐ. πόλιν S.Ant. 191
, cf. X.Mem.3.7.2; exalt by one's deeds, glorify, πόλιν, πάτραν, Pi.O.5.4, P.8.38, cf. IG22.834, etc.; exalt by praise, extol,ἐπαινεῖν καὶ αὔξειν τινά Pl.Ly. 206a
; σέ γε.. καὶ τροφὸν καὶ ματέρ' αὔξειν honour thee as.., S.OT 1092 (lyr.); of an orator, amplify, exaggerate,αὔξειν καὶ μειοῦν Arist.Rh. 1403a17
.3 with an Adj., τρέφειν καὶ αὐ. τινὰ μέγαν bring up to manhood, Pl.R. 565c;μείζω πόλιν αὐ. E.IA 572
(lyr.);τὸν ὄγκον.. ἄπειρον αὐξήσει Pl.R. 591d
.5 in Logic, = καταπυκνόω (q. v.), Arist.APo. 79a30, al.; but ὁ αὐξόμενος λόγος, name of a fallacy, Plu.Thes.23, 2.559b.II [voice] Pass., grow, increase, in size, number, strength, power, etc., Hes.Th. 493, Pi.P.8.93, D.61.5, etc.; αὐ. ἐς πλῆθος, ἐς ὕψος, Hdt.1.58, 2.14; of a child, grow up, Id.5.92.έ; ἐν γὰρ τοῖς πόνοισιν αὔξεται, of Theseus, E.Supp. 323; ηὐξανόμην ἀκούων I grew taller as I heard, Ar.V. 638; of the wind, rise, Hdt.7.188; .2 with an Adj., αὔξεσθαι μέγας wax great, grow up, E.Ba. 183;αὐ. μείζων A.Supp. 338
, Pl.Lg. 681a;αὐ. ἐλλόγιμος Id.Prt. 327c
;μέγας ἐκ μικροῦ.. ηὔξηται D.9.21
.III later, [voice] Act. intr., like [voice] Pass.,ἡ σελήνη αὐξάνει Arist. APo. 78b6
, cf. HA 620a21, Aristeas 208, D.S.4.64, Ep.Col.2.19, D. Chr.4.128, D.C.48.52, etc. -
4 ἐνισχύω
ἐνισχύω fut. ἐνισχύσω LXX; 1 aor. ἐνίσχυσα, pass. ἐνισχύθην① intr. (Aristot., Theophr., Diod S 18, 61, 3, LXX; PMerton 12, 10 [58 A.D.]; TestJob 47:7) to recover from loss of strength, grow strong, regain one’s strength (cp. Epict. 3, 24, 108; Gen 48:2; TestJob, TestSim; ApcMos 10) ἐνίσχυσεν Ac 9:19 (v.l. ἐνισχύθη). Cp. 19:20 D.② trans. (Hippocr. et al. [Hobart 81]; 2 Km 22:40; Sir 50:4; PsSol 16:12f; TestSol 26:8 H [without obj.]; TestDan 6:5; Jos. Ant. 7, 269), to cause to recover from loss of strength, strengthen τινά Lk 22:43; B 14:7 (Is 42:6). τὶ urge someth. insistently MPol 17:2.—DELG s.v. ἰσχύς. M-M. -
5 κρατύνω
V 0-0-0-0-1=1 Wis 14,16P: to grow strong, to increase in strength -
6 ἐπιγουνίς
A part above the knee, great muscle of the thigh, taken as a sign of strength and vigour, κεν.. μεγάλην ἐπιγουνίδα θεῖτο he would grow a stout thigh-muscle, Od.17.225;οἵην ἐπιγουνίδα φαίνει 18.74
,cf. Theoc. 26.34, Alciphr.3.19, Philostr.Im.2.24; prob. in this sense in A.R.3.875.II. = ἐπιγονατίς, knee-pan, Hp.Art.70,77, Philostr.Gym.35; knee, Arat.254, 614.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐπιγουνίς
-
7 ὑβρίζω
A- ιῶ D. 21.221
, ([etym.] ἐν-) prob. in Ar.Th. 720 (- ίσεις cod. R): [tense] aor.ὕβρισα Hdt. 6.87
, S.Aj. 560, etc.: [tense] pf. , D.21.128: [tense] plpf.ὑβρίκειν Id.3.14
:—[voice] Med., [tense] fut. (anap.):—[voice] Pass., [tense] fut.ὑβρισθήσομαι D.21.222
: [tense] aor. , Pl.Lg. 885a: [tense] pf. , etc.: ([etym.] ὕβρις):—wax wanton, run riot, in the use of superior strength or power, or in sensual indulgence, ; , 17.588;ἀλλὰ μάλ' ὑβρίζεις 18.381
;ὁππότ' ἀνὴρ ἄδικος καὶ ἀτάσθαλος.. ὑβρίζῃ πλούτῳ κεκορημένος Thgn. 751
;ἐνταῦθα νῦν ὕβριζε A.Pr.82
, cf. S.Ant. 480, etc.; esp. of lust, X.Mem.2.1.30; opp. σωφρονεῖν, Id.Cyr.8.1.30, Antipho 4.4.2.2 of over-fed asses, neigh or bray and prance about,ὑβρίζοντες οἱ ὄνοι ἐτάρασσον τὴν ἵππον Hdt.4.129
; of horses, X.Cyr.7.5.62; of elephants, Ael.NA10.10.3 of plants, run riot, grow rank and luxuriant, Thphr.HP2.7.6, CP3.15.4.4 metaph., of a river that swept away and drowned a horse, Hdt.1.189; so γῆ ὕβριστο had been carried away by river-floods, Emp.(?) 154.II trans., ὑ. τινά treat him despitefully, outrage, insult, maltreat, ἡμέας ὑβρίζοντες ἀτάσθαλα μηχανόωντο (v. infr. 2) Il.11.695;ὑ. τοὺς ὑβρίζοντας χρεών A.Pr. 970
;ὑ. γυναῖκα τὴν ἑαυτοῦ And.4.15
; με, ἐμέ, S.Ant. 840 (lyr.), Lys.1.4;τὰς νήσους Isoc.8.99
: more freq. (esp. in Prose) ὑ. εἴς τινα (s) commit an outrage upon or towards him (them), E.Ph. 620 (troch.), Hipp. 1073, Ar.Pl. 899; ὑ. εἰς (dub. l.)τοὺς θεούς Id.Nu. 1506
;εἰς σὲ καὶ τὴν σὴν γυναῖκα Lys.1.16
;εἰς τὰς πατρίδας Isoc.4.111
;εἰς ταύτην τὴν παροιμίαν Pl.Smp. 174b
(acc. to Luc.Sol.10, ὑ. τινά was to do one a personal injury, ὑ, εἴς τινα to injure that which belongs to one; but the distinction was not observed): alsoὑ. ἐν κακοῖσιν A.Ag. 1612
, cf. S.Aj. 1151.2 freq. c. acc. cogn.,ὑ. ὕβριν A.Supp. 880
(lyr.); ;ὕβριν ἐς ἡμᾶς ὑ. Id.IA 961
, cf. Heracl.18;ὕ. ὑβρίζεις ἐπὶ θανοῦσι τοῖς ἐμοῖς Id.HF 708
; : with neut. Adj., ὑ. τάδε commit these outrages, Hdt.3.118;ὑ. τἄλλα Ar.Lys. 400
;ὅσα περὶ θεοὺς ὑ. τις Pl.Lg. 885b
, cf. 761e: and with other Nouns,τῶν ἀδικημάτων.., τῶν ἐς Ἀθηναίους ὕβρισαν Hdt.6.87
(so prob. θεοὶ τεισαίατο λώβην, ἣν οἵδ' ὑβρίζοντες ἀτάσθαλα μηχανόωνται (v. supr. 11.1) Od. 20.170): and c. dupl. acc.,τοιαῦτα ὑ. τινά S.El. 613
;τίνος δέ σ' οὕνεχ' ὕβρισ' Αἴγισθος τάδε; E.El. 266
, cf. Pl.Smp. 222a, X.An.6.4.2, Cyr.5.2.28:—[voice] Pass.,ὕβριν ὑβρισθείς E.Ba. 1297
, cf. D.23.121; ;ὧν δ' εἰς τὸ σῶμα ὑβρίσθαι φημί D.21.25
.3 in legal sense, commit a physical outrage on one (cf.ὕβρις 11.2
,3), Lys.14.26, 24.18,Fr.44, D.21.6 ([voice] Pass.), etc.; so later,ἐμὲ δέ, ἐὰν δύνῃ, καὶ ὕβριζε καὶ ἄπαγε PCair.Zen.454.9
(iii B. C.), cf. PEnteux.79.7, al. (iii B. C.);γυναῖκες καὶ παῖδες ὑβρίζονται Th.8.74
;ὑβρισθῆναι βίᾳ Pl.Lg. 874c
; τὰς γνάθους ὑβρισμένη mauled on the cheeks, Ar.Th. 903; ὑβριζομένους ἀποθανεῖν to die of ill-treatment, X. An.3.1.13; ὑβρίσθαι to be mutilated, of eunuchs, Id.Cyr.5.4.35: of acts, outrages,Lys.
3.7.4 [tense] pf. part. [voice] Pass., of things, arrogant, ostentatious,σημεῖ' ἔχων ὑβρισμένα E.Ph. 1112
;στολὴ οὐδέν τι ὑβρισμένη X.Cyr.2.4.5
. -
8 ὑπονεάζω
A begin to grow young again, i. e. to be restored to strength, Philostr.Her.3.3, Gym.35.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ὑπονεάζω
-
9 ἥβη
Grammatical information: f.Meaning: `(ripe) youth, power of youth, manliness', also as PN. Hebe, daughter of Zeus and Hera (Il.).Compounds: As 2. member e. g. in ἔφ-ηβος (IA, Dor.; hyperdor. ἔφ-αβος) `fullgrown youth', hypostasis from ἐφ' ἥβης (ὤν) or bahuvrihi (`at whom is ἥβη'), with ἐφηβ-άω (after ἡβάω), - εύω, - ικός, - ειος a. o.Derivatives: 1. ἡβητής (h. Merc. 56), ἡβατάς (Locr. Va), εἱβατάς (Thess.), ἁβατάς (Call. Lav. Pall. 109) `being a youth, youth' with ἡβητικός (X.); hell. poets have ἡβητήρ, ἡβήτωρ (cf. Fraenkel Nom. ag. 1, 121) as if from ἡβάω. 2. ἡβηδόν adv. `being fullgrown' (Heraclit., Hdt.; s. Benveniste Rev. de phil. 81, 9). 3. ἡβοτά `youth' (Pamphyl., after βιοτή, Fraenkel KZ 43, 207ff.). Denomin. verbs. 1. ἡβάω (Il.), ep. also ἡβώω (with metr. lengthening, s. Chantraine Gramm. hom. 1, 76 after Wackernagel; diff. Schwyzer 730), Cret. ἡβίω (\< - έω) `have the strength of youth, be fullgrown', also with prefix, e. g. ἀν-, ἐν-, ἐφ-; from there ἀνηβητήριος `getting young' (E. Andr. 552), ἐνηβητήριον `place of amusement' (Hdt. 2, 133), ἡβητήριον `id.' (Plu.); on ἡβητήρ, - τωρ s. above. 2. ἡβάσκω `grow up, become a man' (Hp., X.; after γηράσκω, cf. s. v. and Schwyzer 708). 3. ἡβυλλιάω in ἡβυλλιῶσαι ( ὀρχηστρίδες, Ar. Ra. 516; κόραι, Pherecr. 108, 29) `be in the stength of youth (fem. dancers)', hypocoristic formation of the language of comedians after the diminutives in - ύλλιον ( μειρακύλλιον a. o.); hypothesis in Leumann Glotta 32, 215 w. n. 5.Origin: IE [Indo-European] [503] *ieh₁gʷā `(power of) youth'Etymology: From IE. *i̯ēguā, like Lith. jėgà `power, stength', lett. ję̃ga `power, sense'. - Unclear Lat. Iegius = Osc. Ieíis (s. W.-Hofmann s. v.). Not here ἁβρός (s. v.).Page in Frisk: 1,620Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἥβη
-
10 ἐνδυναμόω
ἐνδυναμόω (δυναμόω ‘strengthen’; s. δύναμις) 1 aor. ἐνεδυνάμωσα, pass. ἐνεδυναμώθην; pf. pass. ptc. ἐνδεδυναμωμένος Hs 5, 4, 4 (Judg 6:34 B; Ps 51:9 v.l. [ARahlfs, Psalmi cum Odis ’31 and Swete]; 1 Ch 12:19 v.l.; Gen 7:20 Aq.; Just., D. 88, 5).① to cause one to be able to function or do someth., strengthen τινά someone or τὶ someth. (Cat. Cod. Astr. XI/2 p. 166, 22) of God or Christ, who give power (Herm. Wr. 1, 32 ἐνδυνάμωσόν με) Phil 4:13; 2 Ti 4:17; Hs 7:4 v.l. Of Christ 1 Ti 1:12; ISm 4:2; ἐ. τινὰ ἔν τινι make someone strong in someth. Hs 6, 1, 2 v.l.② to become able to function or do someth., become strong pass. w. act. sense (Plotinus 4, 9, 5; Achmes 37, 2)ⓐ of one who is physically weak ἀπὸ ἀσθενείας Hb 11:34 v.l.; so perh. Ac 9:22 (cp. vs. 19).ⓑ usu. of inner or moral strength: ἐ. τῇ πίστει grow strong in faith Ro 4:20. ἐν τῇ πίστει Hv 3, 12, 3. ἐν ταῖς ἐντολαῖς in keeping the commandments m 12, 5, 1; cp. 5, 2, 8 below. ἐν πᾶσι τοῖς δικαιώμασι τοῦ κυρίου Hm 12, 6, 4. ἐν κυρίῳ καὶ ἐν τῷ κράτει Eph 6:10. διὰ τοῦ πνεύματος Hs 9, 1, 2; cp. 9, 13, 7. Of women ἐνδυναμωθεῖσαι διὰ τῆς χάριτος τ. θεοῦ 1 Cl 55:3. ἐνδυναμοῦ be strong ἐν τ. χάριτι 2 Ti 2:1. Abs. Hm 5, 2, 8. RAC IV 415–58.—DELG s.v. δύναμαι. M-M. (ref. to Soph., Lex. for the adj. ἐνδύναμος). TW.
См. также в других словарях:
grow — verb past tense grew /grU:/ past participle grown 1 PERSON/ANIMAL (I) to become bigger and develop over a period of time: How you ve grown since the last time I saw you! | grow 2 inches/5cm etc: Stan grew two inches in six months. | growing… … Longman dictionary of contemporary English
grow — W1S1 [grəu US grou] v past tense grew [gru:] past participle grown [grəun US groun] ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(increase)¦ 2¦(person/animal)¦ 3¦(plants)¦ 4¦(hair/nails)¦ 5¦(become)¦ 6¦(improve)¦ 7 it/money doesn t grow on trees … Dictionary of contemporary English
strength´en|er — strength|en «STREHNGK thuhn, STREHNG », transitive verb. to make stronger: »The soldiers strengthened their defenses. SYNONYM(S): reinforce, fortify. –v.i. to grow stronger: »Steel prices strengthen as demand continues moving up (Wall Street… … Useful english dictionary
strength|en — «STREHNGK thuhn, STREHNG », transitive verb. to make stronger: »The soldiers strengthened their defenses. SYNONYM(S): reinforce, fortify. –v.i. to grow stronger: »Steel prices strengthen as demand continues moving up (Wall Street Journal).… … Useful english dictionary
strength — noun 1 how strong sb/sth is ADJECTIVE ▪ considerable, enormous, great, immense, incredible, tremendous ▪ high ▪ The material has exceptionally high … Collocations dictionary
Strength of materials — Internal force lines are denser near the hole, a common stress concentration In materials science, the strength of a material is its ability to withstand an applied stress without failure. The applied stress may be tensile, compressive, or shear … Wikipedia
grow — verb 1 increase ADVERB ▪ fast, quickly, rapidly ▪ considerably, dramatically, significantly, substantially ▪ slowly … Collocations dictionary
grow*/*/*/ — [grəʊ] (past tense grew [gruː] ; past participle grown [grəʊn] ) verb 1) if children, animals, or plants grow, they become taller She must have grown at least four inches since I saw her last.[/ex] a fully grown lion[/ex] Some of these creatures… … Dictionary for writing and speaking English
strength — I (New American Roget s College Thesaurus) I n. power, vigor (see strength); potency, efficacy; hardness, resistance; strength of purpose, resolution, tenacity, courage. II Power of exertion Nouns 1. strength, power … English dictionary for students
grow — Synonyms and related words: accrue, accumulate, advance, age, appreciate, arise, attain majority, balloon, be changed, be converted into, bear fruit, become, bloat, bloom, blossom, boom, breed, brew, broaden, bud, burgeon, burst forth, care for,… … Moby Thesaurus
How to Grow a Woman from the Ground — Infobox Album | Name = How to Grow a Woman from the Ground Type = Album Artist = Chris Thile Released = September 12, 2006 Recorded = Sear Sound Recording Studios Genre = Bluegrass, Progressive Bluegrass Length = Label = Sugar Hill Producer =… … Wikipedia