-
21 брать с места
Молодой жеребчик, по кличке Чалый... с места взял размашистой рысью, бросая из-под копыт комья сдавленного снега. (П. Проскурин, Судьба) — The young stallion called Roan... right away set off at a brisk trot, sending clods of packed snow flying from under his hooves.
-
22 загонять человека
General subject: trot a person off his legs -
23 подряд
1) General subject: at a run, at a spell, at a stretch, hand running, hand-running, in succession, off the reel, on end, one after another, running, successively, together, in a row2) Construction: package, works under contract3) Mathematics: without interruption4) Law: bailment, labor contract, labour contract, succession5) Australian slang: on the trot6) Automobile industry: tender7) Architecture: running (один за другим)8) Polygraphy: processing9) Jargon: on the bounce10) Transport: straight11) Advertising: in sequence12) Business: work contract13) Drilling: contract14) Sakhalin energy glossary: consecutive (12 consecutive months)15) leg.N.P. contract of hiring work, locatio operis faciendi (as in civil law countries), locatio-conductio operis16) Makarov: through -
24 удалиться или ускакать рысью
General subject: trot offУниверсальный русско-английский словарь > удалиться или ускакать рысью
-
25 щеголять
1) General subject: flaunt, gallant, hotdog, make a parade of (чем-либо), parade, ponce, spark, sport, swank, trot (чем-либо), make a parade of (чем-л.), cut a dash, make a splash, boast of, dress foppishly, make a display, make a show (of smth.), show off2) Colloquial: sport (чем-л.)3) Jargon: around ponce about, (тж. ponce around, ponce about) ponce, muumuu-flaunt4) Makarov: come out strong, cut a feather, cut a wide swath, cut a dash (нарядно одеваться), dress foppishly (нарядно одеваться), dress ultra-fashionably (нарядно одеваться) -
26 О-51
БЕЗ ОГЛЙДКИ coll PrepP, Invar, adv1. бежать, убегать и т. п. - (to run, run away etc) very quickly and without turning around to look behind one: (fast and) without a backward glance(fast and) without looking back with abandon.Орозкул встал, подтянул штаны и, боясь оглянуться, затрусил прочь... Но Кулубек остановил его: «Стой! Мы тебе скажем последнее слово. У тебя никогда не будет детей. Ты злой и негодный человек... Уходи — и чтобы навсегда. А ну быстрее!» Орозкул побежал без оглядки (Айтматов 1). Огог-kul stood up, pulled up his trousers, and, afraid to glance back, ran away at a quick trot....But Kulubek stopped him: "Wait! We'll say to you one final word. You will never have any children. You are an evil and worthless man....Go from here-forever. Double quick!" Orozkul ran off without a backward glance (1a).2. (to make a decision, set out upon a course of action etc) resolutely, without vacillationwithout looking backwithout a backward glance without any hesitation without a second thought without thinking twice.3. предаваться чему, делать что и т. п. - (to do sth.) unrestrainedly, forgetting all else, (indulge in sth.) without limiting o.s. etcunreservedlywithout restraint (reserve) (give o.s.) completely (to sth.).4. любить кого, верить кому \О-51 (to love s.o.) to the greatest possible extent, (to trust s.o.) fully and completelywithout any reservationswithout reservation unreservedly unconditionally....Любить она (Кира) умела, как любят сейчас на Земле, -спокойно и без оглядки... (Стругацкие 4). Куга was capable of true love, the way women on Earth would love-quiet and without any reservations (4a).5. imprudently, without due considerationcarelesslyrecklessly rashly thoughtlessly indiscriminately.Вместе с Ахматовой он (Мандельштам) выдумал игру: у каждого из них есть кучка талонов на признание поэтов, но она - жмот, сквалыга - свои талоны бережёт, а он истратил последний на старика Звенигородского и просит взаймы хоть один, хоть половинку... Она действительно свои талоны берегла, а в старости стала раздавать их без оглядки - направо и налево (Мандельштам 2). Не (Mandelstam) and Akhmatova even invented a game: each of them had a certain number of tokens to be expended on the recognition of poets - but while she was tightfisted and hung on to her tokens for all she was worth, he spent his last one on old Zvenigorodski, and then had to beg her to "lend" him one, or even half of one....Having hoarded them up so jealously, in her old age Akhmatova began to hand out her tokens indiscriminately, right, left, and center (2a) -
27 без оглядки
• БЕЗ ОГЛЯДКИ coll[PrepP; Invar; adv]=====1. бежать, убегать и т.п. без оглядки (to run, run away etc) very quickly and without turning around to look behind one:- with abandon.♦ Орозкул встал, подтянул штаны и, боясь оглянуться, затрусил прочь... Но Кулубек остановил его: " Стой! Мы тебе скажем последнее слово. У тебя никогда не будет детей. Ты злой и негодный человек... Уходи - и чтобы навсегда. А ну быстрее!" Орозкул побежал без оглядки (Айтматов 1). Orozkul stood up, pulled up his trousers, and, afraid to glance back, ran away at a quick trot....But Kulubek stopped him: "Wait! We'll say to you one final word. You will never have any children. You are an evil and worthless man....Go from here-forever. Double quick!" Orozkul ran off without a backward glance (1a).2. (to make a decision, set out upon a course of action etc) resolutely, without vacillation:- without thinking twice.3. предаваться чему, делать что и т.п. без оглядки (to do sth.) unrestrainedly, forgetting all else, (indulge in sth.) without limiting o.s. etc:- unreservedly;- (give o.s.) completely (to sth.).4. любить кого, верить кому без оглядки (to love s.o.) to the greatest possible extent, (to trust s.o.) fully and completely:- unreservedly;- unconditionally.♦...Любить она [Кира] умела, как любят сейчас на Земле, - спокойно и без оглядки... (Стругацкие 4). Kyra was capable of true love, the way women on Earth would love-quiet and without any reservations (4a).5. imprudently, without due consideration:- carelessly;- recklessly;- rashly;- indiscriminately.♦ Вместе с Ахматовой он [Мандельштам] выдумал игру: у каждого из них есть кучка талонов на признание поэтов, но она - жмот, сквалыга - свои талоны бережёт, а он истратил последний на старика Звенигородского и просит взаймы хоть один, хоть половинку... Она действительно свои талоны берегла, а в старости стала раздавать их без оглядки - направо и налево (Мандельштам 2). Не [Mandelstam] and Akhmatova even invented a game: each of them had a certain number of tokens to be expended on the recognition of poets - but while she was tightfisted and hung on to her tokens for all she was worth, he spent his last one on old Zvenigorodski, and then had to beg her to "lend" him one, or even half of one....Having hoarded them up so jealously, in her old age Akhmatova began to hand out her tokens indiscriminately, right, left, and center (2a)Большой русско-английский фразеологический словарь > без оглядки
- 1
- 2
См. также в других словарях:
trot — I UK [trɒt] / US [trɑt] verb Word forms trot : present tense I/you/we/they trot he/she/it trots present participle trotting past tense trotted past participle trotted * 1) a) [intransitive] if a horse or other animal trots, it moves more quickly… … English dictionary
trot — trot1 [ trat ] verb * 1. ) intransitive if a horse or other animal trots, it moves more quickly than when walking but does not run: The gray horse came trotting gracefully across the field. a ) intransitive or transitive to ride on a horse that… … Usage of the words and phrases in modern English
Off to See the Wizard — Off The See The Wizard was a part animated but mostly live action television anthology series produced by MGM Television and telecast on ABC TV between 1967 and 1968. Contents 1 History 1.1 Featured Films 2 Cast 3 … Wikipedia
trot out — [v] bring forward brandish, bring up, come out with, display, disport, drag up, exhibit, expose, flash, flaunt, parade, recite, rehearse, reiterate, relate, repeat, represent, show, show off; concept 138 Ant. conceal, hide … New thesaurus
Trot (horse gait) — The trot The trot is a two beat diagonal gait of the horse, where the diagonal pairs of legs move forward at the same time. There is a moment of suspension between each beat. From the standpoint of the balance of the horse, the trot is a very… … Wikipedia
Trot Nixon — Infobox MLB player name = Trot Nixon width = 300 team = New York Mets number = position = Left fielder birthdate = birth date and age|1974|4|11 birthplace = city state|Durham|North Carolina bats = Left throws = Left debutdate = September 21… … Wikipedia
trot — {{Roman}}I.{{/Roman}} noun a trot ADJECTIVE ▪ brisk, fast ▪ gentle, slow VERB + A TROT ▪ break into ▪ … Collocations dictionary
trot — trot1 /trot/, v., trotted, trotting, n. v.i. 1. (of a horse) to go at a gait between a walk and a run, in which the legs move in diagonal pairs, but not quite simultaneously, so that when the movement is slow one foot at least is always on the… … Universalium
trot — [c]/trɒt / (say trot) verb (trotted, trotting) –verb (i) 1. (of a horse, etc.) to go at a gait between a walk and a run, in which the legs move in diagonal pairs, but not quite simultaneously, so that when the movement is slow one foot at least… …
Trot (Oz) — Mayre Griffiths Oz character Trot Griffiths as depicted by John R. Neill in The Scarecrow of Oz (1915) First appearance … Wikipedia
trot — trot1 [trɔt US tra:t] v past tense and past participle trotted present participle trotting [Date: 1300 1400; : Old French; Origin: troter] 1.) if a horse trots, it moves fairly quickly with each front leg moving at the same time as the opposite… … Dictionary of contemporary English