-
81 дом
building, house* * *дом м.
( здание) house; ( очаг) home, dwellingсноси́ть дома́ — pull down [tear down, demolish, clear] dwellings (listed as slums)многокварти́рный дом — брит. block of flats; амер. apartment houseмногокварти́рный, секцио́нный дом — slab block (of flats)многокварти́рный, то́чечный дом — point block (of flats)односеме́йный дом — single-family [detached] houseо́пытный дом — study houseпане́льный дом — apartment house [block of flats] of bearing-wall constructionсблоки́рованный дом — semi-detached houseсбо́рно-пане́льный дом — prefabricated bearing-wall houseсбо́рный дом — prefabricated houseстанда́ртный дом — standard [type] buildingдом стро́чечной застро́йки — row block of flatsтипово́й дом — type house* * * -
82 уничтожать
cancel, delete* * *уничтожа́ть гл.1. annihilate, destroy, exterminate; ( сносить) demolishуничтожа́ть иррациона́льность в числи́теле — rationalize the denominator2. (нейтрализовать, компенсировать) cancel (out)уничтожа́ться взаи́мно — (о напряжениях, токах и т. п.) cancel out, cancel one another [each other]; ( о лучах или волнах в явлениях интерференции) interfere destructively* * * -
83 З-112
СРОВНЯТЬ С ЗЕМЛЁЙ что VP subj: human (often pi) or collect) to demolish sth. (often a town, village etc) utterly, esp. during wartime: Х-ы сровняли Y с землёй = Xs (totally) destroyed Y Xs razed (leveled) Y to the ground Xs laid Y waste Xs tore (pulled) Y down Xs plowed Y under.Женщинам нечего было терять, и они крыли директора густым южнорусским матом... Но он не успокоился, пока не сровнял с землёй и не засыпал их жалкое логово (Мандельштам 2). The women had nothing to lose, and they started cursing the director in a south Russian accent, using the foulest words they knew...But the director went on undeterred until he had destroyed their pitiful burrow and filled in the hole where it had stood (2a). -
84 П-663
В ПУХ И (В) ПРАХ В ПУХ both coll PrepP these forms only adv (intensif) fixed WO1. Also: В ПРАХ coll completely, utterly, thoroughly: разбить (разгромить) кого-что \П-663 = wipe s.o. sth. outtear s.o. sth. to pieces demolish (destroy) s.o. sth. crush and defeat s.o. sth. beat s.o. sth. (all) hollowразругать (раскритиковать, разнести) кого-что - - tear s.o. sth. to shredspick s.o. sth. to pieces smash s.o. sth. to smithereensразругаться с кем - - have a bad falling-out with s.o.проиграться (разориться) - - lose one's shirtlose everything one has be cleaned out be completely ruinedобыграть кого \П-663 = clean s.o. outruin s.o. completely.«Тут, главное, можно осадить и в прах разбить торжествующего романиста подробностями, теми самыми подробностями, которыми всегда так богата действительность...» (Достоевский 2). "Here, above all, the triumphant novelist can be brought up short and demolished by details, those very details in which reality is always so rich..." (2a).«Вы не читали мой последний роман?.. Прочтите, получите огромное удовольствие. Между прочим, я там их разнес в пух и прах, сказал все, что я о них думаю». - «О ком? О них?» - шепотом переспрашивает собеседник. «Именно о них, - громко настаивает первый. - Я имею в виду американских империалистов» (Войнович 1). "You haven't read my latest novel?. Read it. It'll give you enormous pleasure By the way, I smash them to smithereens in that book, I say everything I think of them." "About whom? Them9" whispers the first man. "That's right, them," the second man insists loudly. "The American imperialists" (1a)..(Локтев) кончил тем, что проигрался в прах и принужден был поселиться в деревне, где, впрочем, скоро умер... (Тургенев 2).. (Loktev) wound up by losing his shirt gambling and was driven to settling in the country, where he died soon afterward.. (2d).(Косых:) Всю ночь провинтили и только что кончили... Проигрался в пух... (Чехов 4). (К.:) We played vint all night, only just finished.. Lost everything I had... (4a).А я, брат, с ярмарки. Поздравь: продулся в пух!»(Гоголь 3). "I've come from the fair, my dear fellow. Congratulate me, I've been cleaned out'" (3a).Несколько дней спустя дошла до нас новая весть: на заседании какой-то высокой инстанции Иванько в пух и прах разгромил готовившийся к печати сборник... Турганова (Войнович 3). ( context transl) Several days later, a new piece of news reached usat a meeting of some high board, Ivanko completely wrecked the chances of the Turganov collection...that was being prepared for publication (3a)2. разодеться, расфрантиться, нарядиться и т. п. - (to dress) very smartly, splendidly: (be) dressed to kill (to the hilt, to the nines)(dress) in one's finest (be dressed) in all one's finery (be) all decked out (be) all dressed up....(Амалия Ивановна) была вся разодета хоть и в траур, но во все новое, в шелковое, в пух и прах, и гордилась этим (Достоевский 3)....She (Mme Lippewechsel) was all dressed up and although in mourning, everything she wore was new and silkenshe was in all her finery and proud of it (3a). -
85 arguments опрокинуть доводы
Psychology: (чьи-л.)(чьи-л.) demolishУниверсальный русско-английский словарь > arguments опрокинуть доводы
-
86 arguments разбить доводы
Psychology: (чьи-л.)(чьи-л.) demolishУниверсальный русско-английский словарь > arguments разбить доводы
-
87 опрокинуть доводы
Psychoanalysis: (чьи-л.) demolish (smb's) arguments -
88 разбивать доводы
Makarov: (чьи-л.) demolish arguments -
89 разбивать утверждения
Makarov: (чьи-л.) demolish assertionsУниверсальный русско-английский словарь > разбивать утверждения
-
90 разбить утверждения
Makarov: (чьи-л.) demolish assertionsУниверсальный русско-английский словарь > разбить утверждения
-
91 сровнять с землей
[VP; subj: human (often pl) or collect]=====⇒ to demolish sth. (often a town, village etc) utterly, esp. during wartime:- Xs razed < leveled> Y to the ground;- Xs plowed Y under.♦ Женщинам нечего было терять, и они крыли директора густым южнорусским матом... Но он не успокоился, пока не сровнял с землёй и не засыпал их жалкое логово (Мандельштам 2). The women had nothing to lose, and they started cursing the director in a south Russian accent, using the foulest words they knew....But the director went on undeterred until he had destroyed their pitiful burrow and filled in the hole where it had stood (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > сровнять с землей
-
92 в прах
• В ПУХ И (В) ПРАХ; В ПУХ both coll[PrepP; these forms only; adv (intensif); fixed WO]=====1. Also: В ПРАХ coll completely, utterly, thoroughly: разбить (разгромить) кого-что в прах ≈ wipe s.o. (sth.) out; tear s.o. (sth.) to pieces; demolish (destroy) s.o. (sth.); crush and defeat s.o. (sth.); beat s.o. (sth.) (all) hollow; || разругать (раскритиковать, разнести) кого-что - - tear s.o. (sth.) to shreds; pick s.o. (sth.) to pieces; smash s.o. (sth.) to smithereens; || разругаться с кем в прах ≈ have a bad falling-out with s.o.; || проиграться (разориться) в прах ≈ lose one's shirt; lose everything one has; be cleaned out; be completely ruined; || обыграть кого в прах ≈ clean s.o. out; ruin s.o. completely.♦ "Тут, главное, можно осадить и в прах разбить торжествующего романиста подробностями, теми самыми подробностями, которыми всегда так богата действительность..." (Достоевский 2). "Here, above all, the triumphant novelist can be brought up short and demolished by details, those very details in which reality is always so rich..." (2a).♦ "Вы не читали мой последний роман?.. Прочтите, получите огромное удовольствие. Между прочим, я там их разнес в пух и прах, сказал все, что я о них думаю". - "О ком? О них?" - шепотом переспрашивает собеседник. "Именно о них, - громко настаивает первый. - Я имею в виду американских империалистов" (Войнович 1). "You haven't read my latest novel?. Read it. It'll give you enormous pleasure By the way, I smash them to smithereens in that book, I say everything I think of them." "About whom? Them?" whispers the first man. "That's right, them," the second man insists loudly. "The American imperialists" (1a).♦...[Локтев] кончил тем, что проигрался в прах и принужден был поселиться в деревне, где, впрочем, скоро умер... (Тургенев 2)... [Loktev] wound up by losing his shirt gambling and was driven to settling in the country, where he died soon afterward.. (2d).♦ [Косых:] Всю ночь провинтили и только что кончили... Проигрался в пух... (Чехов 4). [К.:] We played vint all night, only just finished.. Lost everything I had... (4a).♦ "А я, брат, с ярмарки. Поздравь: продулся в пух!"(Гоголь 3). "I've come from the fair, my dear fellow. Congratulate me, I've been cleaned out'" (3a).♦ Несколько дней спустя дошла до нас новая весть: на заседании какой-то высокой инстанции Иванько в пух и прах разгромил готовившийся к печати сборник... Турганова (Войнович 3). [context transl] Several days later, a new piece of news reached us: at a meeting of some high board, Ivanko completely wrecked the chances of the Turganov collection...that was being prepared for publication (3a)2. разодеться, расфрантиться, нарядиться и т.п. в прах (to dress) very smartly, splendidly:- (be) dressed to kill (to the hilt, to the nines);- (be) all dressed up.♦...[Амалия Ивановна] была вся разодета хоть и в траур, но во все новое, в шелковое, в пух и прах, и гордилась этим (Достоевский 3)....She [Mme Lippewechsel] was all dressed up and although in mourning, everything she wore was new and silken; she was in all her finery and proud of it (3a). -
93 в пух
• В ПУХ И (В) ПРАХ; В ПУХ both coll[PrepP; these forms only; adv (intensif); fixed WO]=====1. Also: В ПРАХ coll completely, utterly, thoroughly: разбить (разгромить) кого-что в пух ≈ wipe s.o. (sth.) out; tear s.o. (sth.) to pieces; demolish (destroy) s.o. (sth.); crush and defeat s.o. (sth.); beat s.o. (sth.) (all) hollow; || разругать (раскритиковать, разнести) кого-что - - tear s.o. (sth.) to shreds; pick s.o. (sth.) to pieces; smash s.o. (sth.) to smithereens; || разругаться с кем в пух ≈ have a bad falling-out with s.o.; || проиграться (разориться) в пух ≈ lose one's shirt; lose everything one has; be cleaned out; be completely ruined; || обыграть кого в пух ≈ clean s.o. out; ruin s.o. completely.♦ "Тут, главное, можно осадить и в прах разбить торжествующего романиста подробностями, теми самыми подробностями, которыми всегда так богата действительность..." (Достоевский 2). "Here, above all, the triumphant novelist can be brought up short and demolished by details, those very details in which reality is always so rich..." (2a).♦ "Вы не читали мой последний роман?.. Прочтите, получите огромное удовольствие. Между прочим, я там их разнес в пух и прах, сказал все, что я о них думаю". - "О ком? О них?" - шепотом переспрашивает собеседник. "Именно о них, - громко настаивает первый. - Я имею в виду американских империалистов" (Войнович 1). "You haven't read my latest novel?. Read it. It'll give you enormous pleasure By the way, I smash them to smithereens in that book, I say everything I think of them." "About whom? Them?" whispers the first man. "That's right, them," the second man insists loudly. "The American imperialists" (1a).♦...[Локтев] кончил тем, что проигрался в прах и принужден был поселиться в деревне, где, впрочем, скоро умер... (Тургенев 2)... [Loktev] wound up by losing his shirt gambling and was driven to settling in the country, where he died soon afterward.. (2d).♦ [Косых:] Всю ночь провинтили и только что кончили... Проигрался в пух... (Чехов 4). [К.:] We played vint all night, only just finished.. Lost everything I had... (4a).♦ "А я, брат, с ярмарки. Поздравь: продулся в пух!"(Гоголь 3). "I've come from the fair, my dear fellow. Congratulate me, I've been cleaned out'" (3a).♦ Несколько дней спустя дошла до нас новая весть: на заседании какой-то высокой инстанции Иванько в пух и прах разгромил готовившийся к печати сборник... Турганова (Войнович 3). [context transl] Several days later, a new piece of news reached us: at a meeting of some high board, Ivanko completely wrecked the chances of the Turganov collection...that was being prepared for publication (3a)2. разодеться, расфрантиться, нарядиться и т.п. в пух (to dress) very smartly, splendidly:- (be) dressed to kill (to the hilt, to the nines);- (be) all dressed up.♦...[Амалия Ивановна] была вся разодета хоть и в траур, но во все новое, в шелковое, в пух и прах, и гордилась этим (Достоевский 3)....She [Mme Lippewechsel] was all dressed up and although in mourning, everything she wore was new and silken; she was in all her finery and proud of it (3a). -
94 в пух и в прах
• В ПУХ И (В) ПРАХ; В ПУХ both coll[PrepP; these forms only; adv (intensif); fixed WO]=====1. Also: В ПРАХ coll completely, utterly, thoroughly: разбить (разгромить) кого-что в пух и в прах ≈ wipe s.o. (sth.) out; tear s.o. (sth.) to pieces; demolish (destroy) s.o. (sth.); crush and defeat s.o. (sth.); beat s.o. (sth.) (all) hollow; || разругать (раскритиковать, разнести) кого-что - - tear s.o. (sth.) to shreds; pick s.o. (sth.) to pieces; smash s.o. (sth.) to smithereens; || разругаться с кем в пух и в прах ≈ have a bad falling-out with s.o.; || проиграться (разориться) в пух и в прах ≈ lose one's shirt; lose everything one has; be cleaned out; be completely ruined; || обыграть кого в пух и в прах ≈ clean s.o. out; ruin s.o. completely.♦ "Тут, главное, можно осадить и в прах разбить торжествующего романиста подробностями, теми самыми подробностями, которыми всегда так богата действительность..." (Достоевский 2). "Here, above all, the triumphant novelist can be brought up short and demolished by details, those very details in which reality is always so rich..." (2a).♦ "Вы не читали мой последний роман?.. Прочтите, получите огромное удовольствие. Между прочим, я там их разнес в пух и прах, сказал все, что я о них думаю". - "О ком? О них?" - шепотом переспрашивает собеседник. "Именно о них, - громко настаивает первый. - Я имею в виду американских империалистов" (Войнович 1). "You haven't read my latest novel?. Read it. It'll give you enormous pleasure By the way, I smash them to smithereens in that book, I say everything I think of them." "About whom? Them?" whispers the first man. "That's right, them," the second man insists loudly. "The American imperialists" (1a).♦...[Локтев] кончил тем, что проигрался в прах и принужден был поселиться в деревне, где, впрочем, скоро умер... (Тургенев 2)... [Loktev] wound up by losing his shirt gambling and was driven to settling in the country, where he died soon afterward.. (2d).♦ [Косых:] Всю ночь провинтили и только что кончили... Проигрался в пух... (Чехов 4). [К.:] We played vint all night, only just finished.. Lost everything I had... (4a).♦ "А я, брат, с ярмарки. Поздравь: продулся в пух!"(Гоголь 3). "I've come from the fair, my dear fellow. Congratulate me, I've been cleaned out'" (3a).♦ Несколько дней спустя дошла до нас новая весть: на заседании какой-то высокой инстанции Иванько в пух и прах разгромил готовившийся к печати сборник... Турганова (Войнович 3). [context transl] Several days later, a new piece of news reached us: at a meeting of some high board, Ivanko completely wrecked the chances of the Turganov collection...that was being prepared for publication (3a)2. разодеться, расфрантиться, нарядиться и т.п. в пух и в прах (to dress) very smartly, splendidly:- (be) dressed to kill (to the hilt, to the nines);- (be) all dressed up.♦...[Амалия Ивановна] была вся разодета хоть и в траур, но во все новое, в шелковое, в пух и прах, и гордилась этим (Достоевский 3)....She [Mme Lippewechsel] was all dressed up and although in mourning, everything she wore was new and silken; she was in all her finery and proud of it (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > в пух и в прах
-
95 в пух и прах
• В ПУХ И (В) ПРАХ; В ПУХ both coll[PrepP; these forms only; adv (intensif); fixed WO]=====1. Also: В ПРАХ coll completely, utterly, thoroughly: разбить (разгромить) кого-что в пух и прах ≈ wipe s.o. (sth.) out; tear s.o. (sth.) to pieces; demolish (destroy) s.o. (sth.); crush and defeat s.o. (sth.); beat s.o. (sth.) (all) hollow; || разругать (раскритиковать, разнести) кого-что - - tear s.o. (sth.) to shreds; pick s.o. (sth.) to pieces; smash s.o. (sth.) to smithereens; || разругаться с кем в пух и прах ≈ have a bad falling-out with s.o.; || проиграться (разориться) в пух и прах ≈ lose one's shirt; lose everything one has; be cleaned out; be completely ruined; || обыграть кого в пух и прах ≈ clean s.o. out; ruin s.o. completely.♦ "Тут, главное, можно осадить и в прах разбить торжествующего романиста подробностями, теми самыми подробностями, которыми всегда так богата действительность..." (Достоевский 2). "Here, above all, the triumphant novelist can be brought up short and demolished by details, those very details in which reality is always so rich..." (2a).♦ "Вы не читали мой последний роман?.. Прочтите, получите огромное удовольствие. Между прочим, я там их разнес в пух и прах, сказал все, что я о них думаю". - "О ком? О них?" - шепотом переспрашивает собеседник. "Именно о них, - громко настаивает первый. - Я имею в виду американских империалистов" (Войнович 1). "You haven't read my latest novel?. Read it. It'll give you enormous pleasure By the way, I smash them to smithereens in that book, I say everything I think of them." "About whom? Them?" whispers the first man. "That's right, them," the second man insists loudly. "The American imperialists" (1a).♦...[Локтев] кончил тем, что проигрался в прах и принужден был поселиться в деревне, где, впрочем, скоро умер... (Тургенев 2)... [Loktev] wound up by losing his shirt gambling and was driven to settling in the country, where he died soon afterward.. (2d).♦ [Косых:] Всю ночь провинтили и только что кончили... Проигрался в пух... (Чехов 4). [К.:] We played vint all night, only just finished.. Lost everything I had... (4a).♦ "А я, брат, с ярмарки. Поздравь: продулся в пух!"(Гоголь 3). "I've come from the fair, my dear fellow. Congratulate me, I've been cleaned out'" (3a).♦ Несколько дней спустя дошла до нас новая весть: на заседании какой-то высокой инстанции Иванько в пух и прах разгромил готовившийся к печати сборник... Турганова (Войнович 3). [context transl] Several days later, a new piece of news reached us: at a meeting of some high board, Ivanko completely wrecked the chances of the Turganov collection...that was being prepared for publication (3a)2. разодеться, расфрантиться, нарядиться и т.п. в пух и прах (to dress) very smartly, splendidly:- (be) dressed to kill (to the hilt, to the nines);- (be) all dressed up.♦...[Амалия Ивановна] была вся разодета хоть и в траур, но во все новое, в шелковое, в пух и прах, и гордилась этим (Достоевский 3)....She [Mme Lippewechsel] was all dressed up and although in mourning, everything she wore was new and silken; she was in all her finery and proud of it (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > в пух и прах
-
96 разбивать
разбить (вн.)1. break* (d.; тж. перен.); (о машине, самолёте) crash (d.), smash (d.), smash (d.)разбить чью-л. жизнь — ruin smb.'s life
разбивать на слоги — divide, или break* up, into syllables (d.)
3. (распланировав, сажать) lay* out (d.)разбить парк — lay* out a park
4. (палатку, лагерь и т. п.) pitch (d.), set* up (d.)разбить наголову — crush (d.), rout (d.), defeat utterly (d.)
разбивать доводы, утверждения и т. п. — demolish arguments, assertions, etc.
6. (повреждать, ранить) hurt* badly (d.), break* (d.), fracture (d.)разбивать голову — hurt* one's head badly
разбивать череп — fracture the skull
разбивать кому-л. нос в кровь — draw* blood from smb.'s nose, smash smb.'s nose, make* smb.'s nose bleed, give* smb. a bloody nose
7. полигр. space (out) (d.)♢
быть разбитым параличом — be paralysed, suffer from palsy -
97 разбирать
разобрать (вн.)все книги разобрали — all the books are taken, the books have all been taken
2. ( на части — о механизме и т. п.) strip (d.), disassemble (d.), dismantle (d.), take* to pieces (d.); (о доме, стене и т. п.) pull down (d.), demolish (d.)3. ( рассортировывать) sort out (d.)4. (расследовать дело, вопрос и т. п.) look (into), investigate (d.); ( рассматривать) discuss (d.); sort out (d.) разг.он хорошо разбирает почерки — he is good / clever at deciphering people's handwriting
он разбирал, но не мог разобрать почерк — he tried to make out the handwriting but couldn't / failed
разобрать сигнал мор. — make* out the signal / flags
ничего не могу разобрать — I can't make anything out; I can't make head or tail of it идиом.
7. разг. ( охватывать — о чувствах) seize / fill withбрать не разбирая — take* indiscriminately
-
98 разрушать
разрушить (вн.)1. destroy (d.), demolish (d.), wreck (d.)разрушать до основания — rase / raze (to the ground) (d.)
2. (расстраивать планы, надежды и т. п.) frustrate (d.), blast (d.), blight (d.)3. ( подрывать) ruin (d.)разрушать здоровье — ruin one's health
-
99 сносить
1. снести (вн.)сносить здание — tear* down a building
4. ( в картах) discard (d.)2. снести (вн.; в одно место)♢
снести голову кому-л. — cut* / slice off smb.'s head, strike* smb.'s head offbring* together (d.), pile up (d.)3. снести (вн.)(терпеть, выдерживать) endure (d.), bear* (d.), suffer (d.); ( мириться) put* up (with)4. сов.5. сов. см. снашиватьему не сносить головы — it will cost him his head, he will pay dearly for that
-
100 ломать (I) > сломать (I)
............................................................1. break(vt. & n.) شکستن، خرد کردن، نقض کردن، شکاف، وقفه، طلوع، مهلت، شکست، از هم باز کردن، انقصال، شکستگی............................................................2. break up(v.) تفکیک کردن، تجزیه، انحلال............................................................3. pull down(v.) خراب کردن، پائین آوردن، تخفیف دادن، کاستن، دریافت کردن............................................................4. demolish(vt.) ویران کردن، خراب کردن............................................................5. quarry(v.) لاشه شکار، شکار، صید، توده انباشته، شیشه الماسی چهارگوش، آشکار کردن، معدن سنگ............................................................6. sweep away............................................................7. do away............................................................8. destroy(vt.) خراب کردن، ویران کردن، نابود ساختن، تباه کردن............................................................9. transform(vt.) تغییر شکل یافتن، تغییر شکل دادن، دگرگون کردن، نسخ کردن، تبدیل کردن............................................................10. alter(vt.) تغییردادن، عوض کردن، اصلاح کردن، تغییر یافتن، جرح و تعدیل کردن، دگرگون کردن، دگرگون شدن........................................................................................................................12. wreck(vt. & n.) کشتی شکستگی، خرابی، لاشه کشتی و هواپیما و غیره، خراب کردن، خسارت وارد آوردن، خرد و متلاشی شدن
См. также в других словарях:
Demolish — De*mol ish, v. t. [imp. & p. p. {Demolished}; p. pr. & vb. n. {Demolishing}.] [F. d[ e]molir, fr. L. demoliri, p. p. demolitus; de + moliri to set a thing in motion, to work, construct, from moles a huge mass or structure. See {Mole} a mound, and … The Collaborative International Dictionary of English
demolish — index consume, damage, defeat, destroy (efface), devastate, eliminate (eradicate), eradicate … Law dictionary
demolish — 1560s, from M.Fr. demoliss , prp. stem of démolir to destroy, tear down (late 14c.), from L. demoliri tear down, from de down (see DE (Cf. de )) + moliri build, construct, from moles (gen. molis) massive structure (see … Etymology dictionary
demolish — *destroy, raze Analogous words: wreck, *ruin, dilapidate: devastate, *ravage, waste, sack Antonyms: construct … New Dictionary of Synonyms
demolish — [v] destroy; consume annihilate, break, bulldoze, burst, crack, crush, decimate, defeat, devastate, devour, dilapidate, dismantle, eat, flatten, gobble up, knock down, level, obliterate, overthrow, overturn, pulverize, put away, put in toilet*,… … New thesaurus
demolish — ► VERB 1) pull or knock down (a building). 2) comprehensively refute or defeat. 3) humorous eat up (food) quickly. ORIGIN Latin demoliri, from moliri construct … English terms dictionary
demolish — [di mäl′ish] vt. [< extended stem of Fr démolir < L demoliri, to pull down, destroy < de , down + moliri, to build, construct < moles, a mass: see MOLE3] 1. to pull down, tear down, or smash to pieces (a building, etc.) 2. to destroy; … English World dictionary
demolish — [[t]dɪmɒ̱lɪʃ[/t]] demolishes, demolishing, demolished 1) VERB To demolish something such as a building means to destroy it completely. [V n] A storm moved directly over the island, demolishing buildings and flooding streets... [V n] The building… … English dictionary
demolish — [16] To demolish something is etymologically to ‘deconstruct’ it. The word comes from demoliss , the stem of Old French demolir, which in turn came from Latin dēmōlīrī ‘throw down, demolish’. This was a compound verb formed from the prefix dē ,… … The Hutchinson dictionary of word origins
demolish */ — UK [dɪˈmɒlɪʃ] / US [dɪˈmɑlɪʃ] verb [transitive] Word forms demolish : present tense I/you/we/they demolish he/she/it demolishes present participle demolishing past tense demolished past participle demolished 1) a) to deliberately destroy a… … English dictionary
demolish — [16] To demolish something is etymologically to ‘deconstruct’ it. The word comes from demoliss , the stem of Old French demolir, which in turn came from Latin dēmōlīrī ‘throw down, demolish’. This was a compound verb formed from the prefix dē ,… … Word origins