-
1 call
[ko:l] 1. verb1) (to give a name to: My name is Alexander but I'm called Sandy by my friends) klicati2) (to regard (something) as: I saw you turn that card over - I call that cheating.) imenovati3) (to speak loudly (to someone) to attract attention etc: Call everyone over here; She called louder so as to get his attention.) poklicati4) (to summon; to ask (someone) to come (by letter, telephone etc): They called him for an interview for the job; He called a doctor.) poklicati5) (to make a visit: I shall call at your house this evening; You were out when I called.) oglasiti se6) (to telephone: I'll call you at 6 p.m.) telefonirati7) ((in card games) to bid.) klicati2. noun1) (an exclamation or shout: a call for help.) klic2) (the song of a bird: the call of a blackbird.) ptičje petje3) (a (usually short) visit: The teacher made a call on the boy's parents.) (kratek) obisk4) (the act of calling on the telephone: I've just had a call from the police.) telefonski klic5) ((usually with the) attraction: the call of the sea.) klic6) (a demand: There's less call for coachmen nowadays.) povpraševanje7) (a need or reason: You've no call to say such things!) potreba, razlog•- caller- calling
- call-box
- call for
- call off
- call on
- call up
- give someone a call
- give a call
- on call* * *I [kɔ:l]1.transitive verbklicati, poklicati; zbuditi, imenovati; smatrati; sklicati; American telefonirati; commerce terjati; American familiarly grajati; Bible zadeti, doleteti;2.intransitive verbklicati, vpiti; telefonirati; (on, upon) obiskati, priti; marine (at) pristati; (at) oglasiti se pri, zaviti kamto call attention to s.th. — opozoriti na kajwhat age do you call him? — koliko mislite, da je star?American colloquially let it call a day — naj bo za danes dovoljto call to mind — spomniti, priklicati v spominto call s.o. names — (o)zmerjati kogato call a spade a spade, to call things by their names — reči bobu bobto call to order — posvariti, opomnitito call cousins with s.o. — sklicevati se na sorodstvo s komto call the roll military poklicati zbor, klicati po imenihII [kɔl]nounklic, poziv, sklic; zvočni signal, vabilka za ptiče; (kratek) obisk (on s.o., at a place); prihod ladje v pristanišče; vabilo; poklic; imenovanje; zahteva, prošnja; povod; nalog; telefonski klic; commerce opomin; povpraševanje (po blagu)at call — pripravljen izvršiti nalog, na razpolago; blizu, nedalečto have no call to do s.th. — ne imeti povoda, ne čutiti potrebe nekaj storitito have no call on s.o.'s time — ne imeti pravice koga zadrževatito pay ( —ali make) a call (on) — obiskati, oglasiti sehouse of call — zatočišče; borza dela -
2 call on
1) (to visit: I'll call on him tomorrow.) obiskati2) (to ask someone to speak at a meeting etc.) pozvati k besedi3) (to ask someone publicly to something: We call on both sides to stop the fighting.) pozvati* * *intransitive verb & transitive verboglasiti se, obiskati, zaviti kam; ( for) prositi, zahtevati; sklicevati se -
3 call over
transitive verb naglas prebrati (imena), klicati po imenucall over the coals — grajati, ozmerjati -
4 the first/last post
(in the army, the morning/evening bugle-call.) budnica/znak za spanje -
5 call up
(to telephone (someone): He called me up from the airport.) telefonirati* * *transitive verb gor poklicati; poklicati po telefonu; military vpoklicati; spomniti -
6 call off
(to cancel: The party's been called off.) odpovedati -
7 reverse the charges
to make a telephone call (a reverse-charge call) (which is paid for by the person who receives it instead of by the caller.) telefonirati na račun klicne številke -
8 on call
(keeping (oneself) ready to come out to an emergency: Which of the doctors is on call tonight?) dežuren -
9 curtain call
(an appearance by actors, singers etc after a performance for the purpose of receiving applause: After the play the actors took ten curtain calls.) klicanje pred zastor -
10 roll
I 1. [rəul] noun1) (anything flat (eg a piece of paper, a carpet) rolled into the shape of a tube, wound round a tube etc: a roll of kitchen foil; a toilet-roll.) zvitek2) (a small piece of baked bread dough, used eg for sandwiches: a cheese roll.) žemljica3) (an act of rolling: Our dog loves a roll on the grass.) valjanje4) (a ship's action of rocking from side to side: She said that the roll of the ship made her feel ill.) zibanje5) (a long low sound: the roll of thunder.) bobnenje6) (a thick mass of flesh: I'd like to get rid of these rolls of fat round my waist.) kolobar (sala)7) (a series of quick beats (on a drum).) tuš (bobnanje)2. verb1) (to move by turning over like a wheel or ball: The coin/pencil rolled under the table; He rolled the ball towards the puppy; The ball rolled away.) kotaliti (se)2) (to move on wheels, rollers etc: The children rolled the cart up the hill, then let it roll back down again.) odkotaliti3) (to form (a piece of paper, a carpet) into the shape of a tube by winding: to roll the carpet back.) zviti4) ((of a person or animal in a lying position) to turn over: The doctor rolled the patient (over) on to his side; The dog rolled on to its back.) prevaliti (se)5) (to shape (clay etc) into a ball or cylinder by turning it about between the hands: He rolled the clay into a ball.) svaljkati6) (to cover with something by rolling: When the little girl's dress caught fire, they rolled her in a blanket.) zamotati7) (to make (something) flat or flatter by rolling something heavy over it: to roll a lawn; to roll pastry (out).) valjati8) ((of a ship) to rock from side to side while travelling forwards: The storm made the ship roll.) zibati (se)9) (to make a series of low sounds: The thunder rolled; The drums rolled.) bobneti10) (to move (one's eyes) round in a circle to express fear, surprise etc.) zavijati (oči)11) (to travel in a car etc: We were rolling along merrily when a tyre burst.) voziti se12) ((of waves, rivers etc) to move gently and steadily: The waves rolled in to the shore.) valiti se13) ((of time) to pass: Months rolled by.) teči•- roller- rolling
- roller-skate 3. verb(to move on roller-skates: You shouldn't roller-skate on the pavement.) kotalkati se- roll in
- roll up II(a list of names, eg of pupils in a school etc: There are nine hundred pupils on the roll.) seznam* * *I [róul]nounzvitek (papirja, pergamenta itd.), rola; listina, seznam, spisek, popis, imenik, register, katalog; zmotani akti, spisi, letopisi, kronike, anali itd.; American slang zvitek bankovcev, denar; kruhek, žemljica, (mesna) rulada; archaic polž; technical valj, cilinder; military klicanje po imenih, apel; valjanje, trkljanje, kotaljenje, obračanje; figuratively majava hoja, guganje; pozibavanje (ladje, letala); bobnenje (groma), hrumenje, valovanje (vode); (o zvoku) blagoglasje, skladnost, gostolevek (kanarčka); aeronautics obračanje, vrtenje (umetnostno letanje)roll of hair — rola, zvitek, koder lasthe Rolls — državni arhiv, registratura (v Londonu)to strike s.o. off the rolls — brisati, črtati koga s seznama; diskvalificirati koga (zaradi nepoštenja itd.)II [róul]1.transitive verbvaliti, valjati, kotaliti; zviti, (za)motati, zvijati, svaljkati; prevažati, transportirati, voziti; tanjšati, valjati (železo); gugati, pozibavati, valoviti; phonetics izgovarjati soglasnik r z vibriranjem; (o reki) valiti, gnati; vrteti (okoli osi); razmišljati, prevračati misli, tuhtatito roll a blanket, a carpet — zviti odejo, preprogoto roll a lawn, a road — zvaljati trato, cestoto roll one's r's — drdrati, pogrkavati svoje rroll my log and I'll yours figuratively roka roko umivahe rolled himself from side to side — pozibaval, majal se je z ene strani na drugoto set the ball rolling figuratively spraviti (stvar) v tek, sprožiti, začeti;2.intransitive verbvaliti se, valjati se, kotaliti se; voziti se, potovati; obračati se, vrteti se; potekati, minevati, teči (o času, letnih časih); odteči, odtekati (o vodi); valovati, biti valovit (o morju); valovito se raztezati (o kopnem, zemlji); odjekniti, odmevati, razlegati se (o zvoku); bobneti; šumeti; gostoleti (o kanarčku); (o osebah) majati se, zibati se, racati; vrteti se, obračati se (okoli svoje osi)a rolling stone — valeč se kamen, figuratively nestanoviten človek, ki stalno menjava služboto roll in money, in riches — valjati se v denarju, biti zelo bogatto roll into one — stekati se v eno, združiti sea rolling stone gathers no moss figuratively goste službe, redke suknjeto start the ball rolling figuratively spraviti kaj v tek, začeti, sprožitiwe had been rolling for hours without stopping once at a station — vozili smo se ure in ure, ne da bi se bili ustavili enkrat na kaki postaji -
11 emergency
[i'mə:‹ənsi]plural - emergencies; noun(an unexpected, especially dangerous happening or situation: Call the doctor - it's an emergency; You must save some money for emergencies; ( also adjective) an emergency exit.) sila, nuja; zasilni izhod* * *I [imɜ:džənsi]nounsila, potreba; težaven ali nepričakovan položaj, nevarnostin an emergency, in case of emergency — v silistate of emergency — stiska, beda; izredno stanjeII [imɜ:džənsi]adjectivezasilenemergency ration — železna rezerva, rezervni obrok -
12 tune
[tju:n] 1. noun(musical notes put together in a particular (melodic and pleasing) order; a melody: He played a tune on the violin.) napev2. verb1) (to adjust (a musical instrument, or its strings etc) to the correct pitch: The orchestra tuned their instruments.) uglasiti2) (to adjust a radio so that it receives a particular station: The radio was tuned to a German station.) naravnati (na)3) (to adjust (an engine etc) so that it runs well.) naravnati•- tuneful- tunefully
- tunefulness
- tuneless
- tunelessly
- tunelessness
- tuner
- change one's tune
- in tune
- out of tune
- tune in
- tune up* * *I [tju:n]nounnapev, melodija, arija; pesem; himna, koral, cerkvena pesem; (redko) ton; figuratively harmonija, skladnost, sklad, soglasnost; figuratively razpoloženje ( for za); phonetics intonacijain tune — uglašeno; pravilno, kot treba; aeronautics pripravljen za vzletout of tune — neuglašen; slabe voljeto the tune of — po melodiji (od); colloquially v znesku odto change one's tune, to sing another tune — colloquially figuratively ubrati drug tongive us a tune! — zapojte nam kaj!to play out of tune — music napačno igratiII [tju:n]transitive verbuglasiti (to na); radio naravnati (to na); prilagoditi, uskladiti (to z); poetically igrati (na); intransitive verb biti v skladnosti ( with z), harmonirati; zveneti; doneti -
13 police
[pə'li:s] 1. noun plural(the men and women whose job is to prevent crime, keep order, see that laws are obeyed etc: Call the police!; The police are investigating the matter; ( also adjective) the police force, a police officer.) policija2. verb(to supply (a place) with police: We cannot police the whole area.) nadzorovati, skrbeti za red- policeman
- policewoman
- police station* * *I [pəlí:s]nounpolicija, policisti; javni red; American military red v taboru, razvrstitev dela v taboruAmerican military kitchen police — delo v kuhinjiII [pəlí:s]transitive verbskrbeti za red (policija); upravljati, vladati s pomočjo policije; American military skrbeti za red v taboru, razvrstiti delo v taboru -
14 together
[tə'ɡeðə]1) (with someone or something else; in company: They travelled together.) skupaj2) (at the same time: They all arrived together.) hkrati3) (so as to be joined or united: He nailed/fitted/stuck the pieces of wood together.) skupaj4) (by action with one or more other people: Together we persuaded him.) skupno•- together with* * *[təgéðə]adverbskupaj, skupno, drug za drugim, obenem; hkrati, v en mah, istočasno; zaporedomafor days together — dneve in dneve, več dni zaporedomato bring together — sestaviti, zbrati, združitito go together — iti skupaj, pristajati, ustrezati (o barvi itd.) -
15 doctor
['doktə] 1. noun1) (a person who is trained to treat ill people: Doctor Davidson; You should call the doctor if you are ill; I'll have to go to the doctor.) zdravnik2) (a person who has gained the highest university degree in any subject.) doktor2. verb1) (to interfere with; to add something to (usually alcohol or drugs): Someone had doctored her drink.) imeti prste vmes, poseči (v)2) (to treat with medicine etc: I'm doctoring my cold with aspirin.) zdraviti•* * *I [dɔktə]nounzdravnik, doktor; umetna ribiška muha; nautical slang ladijski kuhar; slang sredstvo za ponarejanje vina; familiarly orodje za popravilocolloquially doctor's stuff — zdravilo, struplady doctor — zdravnica, doktoricaII [dɔktə]transitive verb & intransitive verbpromovirati; zdraviti; popravljati, krpati; pokvariti, ponarediti (jed, pijačo); oskrbljati z drogami -
16 inwards
-
17 banns
[bænz]nounplural oklici -
18 brigade
[bri'ɡeid]1) (a body of troops.) brigada2) (a uniformed group of people organized for a particular purpose: Call the fire brigade!) četa•* * *I [brigéid]nounbrigadaII [brigéid]transitive verbuvrstiti v isto brigado -
19 fire-brigade
noun (a company of firemen: Call the fire-brigade!) gasilska brigada* * *[fáiəbrigeid]nounpožarna obramba, gasilci -
20 name
[neim] 1. noun1) (a word by which a person, place or thing is called: My name is Rachel; She knows all the flowers by name.) ime2) (reputation; fame: He has a name for honesty.) ugled2. verb1) (to give a name to: They named the child Thomas.) imenovati2) (to speak of or list by name: He could name all the kings of England.) našteti•- nameless- namely
- nameplate
- namesake
- call someone names
- call names
- in the name of
- make a name for oneself
- name after* * *I [néim]nounime, vzdevek, označba; reputacija, glas, ugled, čast; slavno ime, slaven človek; rod, rodbinato call s.th. by its proper name — dati čemu pravo ime, reči bobu bobto call s.o. names — dajati komu priimke, psovati kogato give a dog a bad name and hang — him vso krivdo zvaliti na človeka, ki je na slabem glasucolloquially give it a name! — povej naravnost, kaj želiš!to have a name for — biti na glasu; dain the name of — v imenu (ljudstva, usmiljenja itd.)of name — ugleden, pomembento send in one's name — napovedati se, priglasiti seto take a name in vain — nespoštljivo o kom govoriti, po nemarnem imenovatito keep one's name on the books — ostati v klubu, šolito take one's name off the books — izstopiti iz kluba, šoleto win a name for o.s. — napraviti si ime, zaslovetiwhat's in a name? — ime kaj malo pomeniII [néim]transitive verbimenovati, nazivati, zvatti (after, from po); omeniti po imenu, poklicati po imenu, našteti; imenovati, določiti ( for za); določiti (datum); British English parliament posvariti, pozvati k redu
См. также в других словарях:
Call the Doctor — Studio album by Sleater Kinney Released March 25, 1996 … Wikipedia
Call the Shots — Single par Girls Aloud extrait de l’album Tangled Up Face A Call the Shots Face B Rehab Blow Your Cover Sortie … Wikipédia en Français
call the shots — {v. phr.}, {informal} To give orders; be in charge; direct; control. * /Bob is a first rate leader who knows how to call the shots./ * /The quarterback called the shots well, and the team gained twenty yards in five plays./ Syn.: CALL THE TUNE … Dictionary of American idioms
call the tune — {v. phr.}, {informal} To be in control; give orders or directions; command. * /Bill was president of the club but Jim was secretary and called the tune./ * /The people supported the mayor, so he could call the tune in city matters./ Syn.: CALL… … Dictionary of American idioms
call the shots — {v. phr.}, {informal} To give orders; be in charge; direct; control. * /Bob is a first rate leader who knows how to call the shots./ * /The quarterback called the shots well, and the team gained twenty yards in five plays./ Syn.: CALL THE TUNE … Dictionary of American idioms
call the tune — {v. phr.}, {informal} To be in control; give orders or directions; command. * /Bill was president of the club but Jim was secretary and called the tune./ * /The people supported the mayor, so he could call the tune in city matters./ Syn.: CALL… … Dictionary of American idioms
Call the Man — Chanson par Céline Dion extrait de l’album Falling into You Sortie 23 juin 1997 Durée 6:08 Genre Pop Parolier Jim Steinman … Wikipédia en Français
Call the Shots — Infobox Single Name = Call The Shots Artist = Girls Aloud Album = Tangled Up B side = Rehab (Live Lounge cover) Blow Your Cover cite web | url=http://www.amazon.co.uk/gp/product/B000X9XOME?ie=UTF8 tag=wwwumusiccouk 21 linkCode=as2 camp=1634… … Wikipedia
Call the Man — Infobox Single Name = Call the Man Artist = Céline Dion from Album = Falling into You Released = Start date|1997|6|23 Format = CD single, cassette single Recorded = The Hit Factory Genre = Pop Length = 6:08 Label = Columbia, Epic Writer = Andy… … Wikipedia
call the tune — phrasal to call the shots … New Collegiate Dictionary
call the turn — See: CALL ONE S SHOT(2) … Dictionary of American idioms