-
1 коротыш
-
2 небольшое количество
1) General subject: a trifle, bit, drachm (чего-либо), dribblet, driblet, handful, kenning, limited number, little, mouthful, pittance, relish, scantling, scattering, sip, small amount of (smth.) (чего-л.), splash (жидкости), spoonful, sprinkle, sprinkling, taster (чего-л.), thimbleful, trace2) Medicine: element3) Colloquial: dollop, a couple of (more than two, but not many, of; a small number of; a few; Ex.: It will take \<i\>a couple of\</i\> days for the package to get there)4) Engineering: slight amount, small amount, small quantity5) Rare: scatter (рассеянное по поверхности и т.п.)6) Mathematics: in small amounts, small amounts7) Automobile industry: bit (чего-либо)8) Scottish language: wee9) Jargon: un poco, scooch (чего-либо), titch, snort, spot, taste10) Information technology: delta11) Business: trifle12) Programming: small number of13) Makarov: a little, halfpennyworth of ( smth.) (чего-л.), scatter (рассеянное по ПВ и т.п.), smack, strain14) Taboo: diddly damnУниверсальный русско-английский словарь > небольшое количество
-
3 недоросток
-
4 хоть убей
разг.< I can't do it> for the life of me!; < I couldn't do it> to save my life!; so help me! < I couldn't do it> even if my life was at stake; < I couldn't do it> however hard I triedХоть убей, следа не видно; / Сбились мы. Что делать нам! / В поле бес нас водит, видно, / Да кружит по сторонам. (А. Пушкин, Бесы) — There's no road in sight, so help me; / What to do?.. We've lost our way. / It's the demon that has got us / And is leading us astray.
- Чай, очумели? - Не помню. Кажется, что-то было. Я брат, вплоть до Харькова дошёл, а хоть убей - ничего не помню. (М. Салтыков-Щедрин, Господа Головлёвы) — 'I expect you were quite fuddled?' 'I don't remember. I believe we were. I got as far as Kharkov, brother, but for the life of me I don't remember anything.'
- До чего же махонькое [колесико]! Как только ухитряются делать такие? - Делают. На заводе всё делают. - Меня, например, хоть убей, ни в жизнь не сделал бы такое. (В. Шукшин, Нечаянный выстрел) — 'What a titch, eh! How do they manage to make 'em so small!' 'They can do anything at the factory.' 'I could never make one even if my life was at stake.'
См. также в других словарях:
titch — [tıtʃ] n [singular] BrE a humorous or insulting way of talking to or about a small person … Dictionary of contemporary English
titch — [ tıtʃ ] noun singular BRITISH HUMOROUS someone who is very small … Usage of the words and phrases in modern English
titch — (also tich) ► NOUN Brit. informal ▪ a small person. ORIGIN from Little Tich, stage name of Harry Relph (1868 1928), an English music hall comedian of small stature, given the nickname because he resembled Arthur Orton, the unsuccessful claimant… … English terms dictionary
titch — noun /tɪtʃ/ A very small person; a small child; a small amount. Ill have just a titch more cake … Wiktionary
titch — A small amount more than a hair, less than a tad. Carrie, you re too far away from Pete move your chair a titch to the left … Dictionary of american slang
titch — A small amount more than a hair, less than a tad. Carrie, you re too far away from Pete move your chair a titch to the left … Dictionary of american slang
titch — See just a titch … English idioms
Titch' s Place — (Кампот,Камбоджа) Категория отеля: Адрес: Riverside, Кампот, Камбоджа … Каталог отелей
Titch and Quackers — was a British children s television show of the late sixties and early seventies. It was presented by ventriloquist Ray Alan. The eponymous characters were ventriloquist dummies of a small boy, Titch, and his pet duck Quackers. Ray Alan also… … Wikipedia
titch — tɪtʃ n. (British Slang) tiny person, tich … English contemporary dictionary
titch — (also tich) noun Brit. informal a small person. Derivatives titchy adjective Origin 1930s: from Little Tich, stage name of Harry Relph, an English music hall comedian of small stature, given the nickname because he resembled Arthur Orton, the… … English new terms dictionary