-
1 Timbre
-
2 Klingel
'klɪŋəlftimbre mKlingel ['klɪŋəl]<-n> timbre Maskulinauf die Klingel drücken, die Klingel betätigen tocar el timbre -
3 klingeln
'klɪŋəlnvJetzt klingelt's bei mir! — ¡Ahora lo entiendo!
2 dig(Klingel, Telefon) sonar; es hat geklingelt han llamado; hat es bei dir jetzt endlich geklingelt? (umgangssprachlich) ¿te suena por fin?intransitives Verb[Person] tocar el timbre[Wecker, Telefon] sonar[Schulglocke] tocares hat geklingelt [an der Tür] han llamado a la puerta[in der Schule] han tocado -
4 schellen
schellen ['∫εlən]1 dig(Telefon, Klingel) sonar2 dig (Person) tocar el timbreII vunperses hat geschellt ha sonado el timbre de la puertaintransitives Verb -
5 Klingelzeichen
sonido Maskulin del timbre; auf jemandes Klingelzeichen hin (die Tür öffnen) (abrir la puerta) cuando alguien toca el timbre -
6 Glocke
'glɔkəfcampana fGlocke ['glɔkə]<-n>1 dig (in Kirchen) campana Feminin; etwas an die große Glocke hängen (umgangssprachlich bildlich) echar las campanas al vuelo -
7 Klang
klaŋmsonido mKlang [klaŋ, Plural: 'klεŋə]<-(e)s, Klänge>; (Ton) sonido Maskulin; (der Stimme) tono Maskulin; (eines Instruments) son Maskulin; einen guten Klang haben Musik tener buen sonido -
8 Marke
'markəfmarca fMarke ['markə]<-n>5. (umgangssprachlich) [Person]das ist vielleicht eine Marke! ¡vaya una firma! -
9 Schelle
'ʃɛləf1) ( Glocke) cascabel m2) ( Ohrfeige) bofetada f3) ( Handschelle) esposa f4) TECH collar mSchelle ['∫εlə]<-n> -
10 Sturm
ʃturmmtempestad f, tormenta fSturm [∫tʊrm, Plural: '∫tүrmə]<-(e)s, Stürme>1 dig (Unwetter) tormenta Feminin; (Wind) tempestad Feminin; ein Sturm der Begeisterung una tempestad de entusiasmo; Sturm klingeln (umgangssprachlich) tocar a rebato2 dig (Angriff) asalto Maskulin [auf a]; gegen etwas Sturm laufen protestar contra algo; die Herzen im Sturm erobern conquistar (todos) los corazones en seguida -
11 rühren
'ryːrənv1) ( bewegen) mover2) ( umrühren) remover, agitar3) (fig) conmover, llegar al alma, enternecerrühren ['ry:rən]1 dig (umrühren) remover; (mischen) mezclar; die Eier in den Teig rühren mezclar los huevos con la masa3 dig (emotional) conmover2 dig(gehobener Sprachgebrauch: herrühren) deberse [von a]; das rührt daher, dass... esto se debe a que...■ sich rühren moverse; sich nicht vom Fleck rühren no moverse del sitio; ich klingelte, aber es rührte sich nichts toqué el timbre, pero no pasó nada; endlich rührte sich sein Gewissen por fin le dio cargo de conciencia; rührt euch! Militär ¡descansen!transitives Verb1. [umrühren] revolver2. [bewegen] mover3. [innerlich treffen] conmover————————intransitives Verb[ansprechen]————————sich rühren reflexives Verb1. [sich bewegen] moverserührt euch! ¡descansen!2. (umgangssprachlich) [sich melden] dar señales oder signos de vida -
12 Gebührenmarke
-
13 Klangfarbe
-
14 Klingelknopf
-
15 Schmelz
ʃmɛltsm1) esmalte m2) ( Glasur) pintura de brillo f3) ( einer Stimme) cadencia f, timbre m4) ( einer Farbe) armonía fSchmelz [∫mεlts]<-es, -e>; (Zahnschmelz) esmalte Maskulin (dental) -
16 Steuermarke
-
17 auf jemandes Klingelzeichen hin (die Tür öffnen)
(abrir la puerta) cuando alguien toca el timbreDeutsch-Spanisch Wörterbuch > auf jemandes Klingelzeichen hin (die Tür öffnen)
-
18 es hat geläutet
-1-ha sonado el timbre————————-2-llaman (a la puerta) -
19 es hat geschellt
ha sonado el timbre de la puerta -
20 ich klingelte, aber es rührte sich nichts
toqué el timbre, pero no pasó nadaDeutsch-Spanisch Wörterbuch > ich klingelte, aber es rührte sich nichts
- 1
- 2
См. также в других словарях:
timbre — [ tɛ̃br ] n. m. • 1374; « sorte de tambour » XIIe; gr. byz. tumbanon, gr. class. tumpanon → tympan I ♦ 1 ♦ Anciennt Cloche immobile frappée par un marteau. Timbres d un carillon. (1858) Mod. Calotte de métal qui, frappée par un petit marteau ou… … Encyclopédie Universelle
timbré — timbre [ tɛ̃br ] n. m. • 1374; « sorte de tambour » XIIe; gr. byz. tumbanon, gr. class. tumpanon → tympan I ♦ 1 ♦ Anciennt Cloche immobile frappée par un marteau. Timbres d un carillon. (1858) Mod. Calotte de métal qui, frappée par un petit… … Encyclopédie Universelle
timbre — 1. (tin br ) s. m. 1° Timbre d un tambour, corde à boyau tendue en double sur le fond inférieur d un tambour pour le faire mieux résonner. • Il vaut mieux voir des broches que des piques, des marmites que des timbres, et tous les ustensiles… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
timbre — sustantivo masculino 1. Dispositivo mecánico o eléctrico que produce un sonido y sirve para avisar o llamar: el timbre de una bicicleta, el timbre de una casa, llamar al timbre. No he oído el timbre. 2. Área: física Cualidad de un sonido… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
timbré — timbré, ée (tin bré, brée) part. passé de timbrer. 1° Fig. et familièrement. Une cervelle, une tête, un cerveau mal timbré, ou qui n est pas bien timbré, un écervelé, un fou (locution qui vient de l emploi métaphorique de timbre fêlé pour… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
timbre — TIMBRE. s. m. Sorte de cloche ronde qui n a point de battant en dedans, & qui est frappée en dehors par un marteau. Le timbre d une horloge. timbre d un reveille matin. le timbre de cette horloge est tres bon. Timbre, en termes d Armoiries,… … Dictionnaire de l'Académie française
Timbre — Sn charakteristische Klangfarbe per. Wortschatz fach. (19. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus frz. timbre m. (älter: Schellentrommel ), dieses über das Mittelgriechische aus gr. týmpanon Handtrommel, Tamburin , zu gr. týptein schlagen, stoßen .… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
timbre — (Del fr. timbre). 1. m. Pequeño aparato empleado para llamar o avisar mediante la emisión rápida de sonidos intermitentes. 2. Sello, especialmente el que se estampa en seco. 3. Sello emitido por el Estado para algunos documentos, como pago al… … Diccionario de la lengua española
Timbre — Tim bre, n. [F., a bell to be struck with a hammer, sound, tone, stamp, crest, in OF., a timbrel. Cf. {Timbrel}.] 1. (Her.) The crest on a coat of arms. [1913 Webster] 2. (Mus.) The quality or tone distinguishing voices or instruments; tone… … The Collaborative International Dictionary of English
timbre — characteristic quality of a musical sound, 1849, from Fr. timbre quality of a sound, earlier sound of a bell, from O.Fr., bell without a clapper, originally drum, probably via Medieval Gk. *timbanon, from Gk. tympanon kettledrum (see TYMPANUM (Cf … Etymology dictionary
timbré — Timbré, [timbr]ée. part. pass. Il a les significations de son verbe. On dit fig. Un esprit bien timbré, mal timbré. une cervelle, une teste bien timbrée, mal timbrée, pour dire, Une personne de bon sens, de mauvais sens … Dictionnaire de l'Académie française